Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Active Bike:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 143
e - s c o o t e r
EN User's manual | IT Manuale d'uso | ES Manual del usuario
FR Mode d'emploi | DE Benutzerhandbuch | PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k použití | SK Návod na použitie | PT Manual de utilização
EL Εγχειρίδιο χρήσης | SL Navodila za uporabo | SR Uputstvo za upotrebu
‫دليل إرشادات االستخدام‬
NL Handleiding | AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ARGENTO Active Bike

  • Seite 1 e - s c o o t e r EN User’s manual | IT Manuale d’uso | ES Manual del usuario FR Mode d’emploi | DE Benutzerhandbuch | PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití | SK Návod na použitie | PT Manual de utilização EL Εγχειρίδιο...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........02 Italiano ..........37 Español..........72 Français .......... 107 Deutsch .......... 142 Polski ..........177 Čeština ........... 212 Slovenčina ........247 Português ........282 Ελληνικά......... 317 Slovenščina ........352 Srpski ..........387 Nederlands ........422 ‫754..........عربي‬...
  • Seite 3: English

    English This manual is valid for the following electric scooters: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF User manual Instructions translated from the original Italian Thank you for choosing this product. For information, technical support, assistance or to consult the general terms of the...
  • Seite 4 Contents Safety instructions Package contents and assembly Product overview Battery charging and activation Command information / Control panel Quick guide Folding and carrying Range and performance Storage, maintenance and cleaning Technical data sheet Troubleshooting Liability and general terms of warranty Information on disposal Declaration of Conformity...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Do not modify the intended use of the vehicle in any way. The item is not suitable for stunts, competitions, transporting objects, towing other vehicles or trailers. The maximum permissible load of the item is: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120 kg...
  • Seite 6: General Warnings

    General warnings CAUTION It is important to bear in mind that when out in a public space or on the road, even when the instructions in the manual are observed down to the letter, the rider is not immune to injury caused by infractions or inappropriate actions taken towards other vehicles, obstacles or persons.
  • Seite 7 Instructions and warnings on rider behaviour Conditions Appropriate use Improper use More than one person, with children Riders or animals Helmet, knee pads, elbow pads No safety equipment Safety equipment Prior to each use, check brakes and Never checking the item prior to use any wear, check tyre pressure (see side of tyre for recommended value), wheel wear, throttle and charge status...
  • Seite 8 Conditions Appropriate use Improper use No objects hanging from handlebars Objects hanging from handlebars result in instability and may impede manoeuvring Riding with both hands on handlebars. One-handed or hand-free riding Not using devices such as phones, Using devices such as phones, smartwatches, music players, or smartwatches, music players, or headphones...
  • Seite 9 Conditions Appropriate use Improper use Riding at moderate speeds High-speed riding Uneven road conditions: Bend knees slightly for better shock Accelerating over bumps or ditches, speed bumps/ absorption when traversing uneven going down steps, jumping over steps/rough road surfaces. obstacles, climbing pavements, riding surfaces harshly.
  • Seite 10 Conditions Appropriate use Improper use Riding near: ravines, escarpments, Engaging in harbours, sea, lakes or rivers extreme sports/ acrobatics Riding through puddles Racing with other vehicles Subjecting the item to forceful jumping over object or persons, impact jumping off steps or from high places What to do after a fall: Check that the throttle lever works properly.
  • Seite 11: Package Contents And Assembly

    PACKAGE battery charger charging cable wheel / mudguard / headlight / front light Install the handlebar onto the Active Bike 1 bolt, 1 nut, 2 stem and tighten the lever washers size 5 Allen wrench Spanners 10-8 2 start keys...
  • Seite 12 • Install the folding system ring • Adjust the stem closing mechanism* Argento by Pininfarina KPF - instructions • Open the handlebar stem and secure it by closing the lever of the closing mechanism • Connect the display power cable to the main wiring •...
  • Seite 13 There is a hex screw inside the mechanism. Argento by If the handlebar stem is not very stable after Pininfarina closing, adjust the screw in the mechanism, by tightening or loosening it as required to increase the stability of the stem. Active Bike wheel assembly instructions...
  • Seite 14 Method: 1. Remove the front wheel from the packaging 2. Remove the quick release from the front wheel 3. Connect the quick release to the fork 4. Remove and install the front mudguard and headlight with the bolt, nut and washers provided 5.
  • Seite 15: Product Overview

    In the interest of technological development, the manufacturer reserves the right to modify the item with no prior notice and this manual will not be automatically updated. For further information and to consult different versions of the manual, visit www.argentobike.com Active Bike Rear brake lever Handlebar Display...
  • Seite 16 Active Sport Brake lever Bell Throttle Folding system ring Headlight Safety mechanism Locking mechanism Rear light Locking catch Footrest Front fork Disc brake Motor and Rear wheel electronic brake Stand Front wheel Frame Loading Direction Rear fork door indicators...
  • Seite 17 Argento by Pininfarina KPF Throttle Display Locking catch Brake lever Safety mechanism Locking catch Locking mechanism Charging port Footrest Rear suspension fork Front fork Motor and electronic brake Frame Stand Drum brake...
  • Seite 18: Battery Charging And Activation

    - When the item is fully charged, the light on the Active Bike charger changes from red (charging) to green (charging complete). - After charging, close the rubber cover on the...
  • Seite 19 - Unplug the battery charger from the power socket CAUTION To recharge the item, use the battery charger supplied ONLY. MODEL BATTERY CHARGER MODEL OUTPUT VOLTAGE RECHARGE TIME Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 5-6 h Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by 42V –...
  • Seite 20: Battery Warnings

    Carry out regular visual inspection of the charger and charger cables. Check whether the charger cable shows clear signs of damage. Do not use the charger to prevent further damage, contact us for a replacement. Battery warnings The battery consists of lithium-ion cells and chemical elements that are hazardous to health and the environment.
  • Seite 21: Command Information / Control Panel

    Lights: press the button (B) once to switch them on/off. Horn: press the button (D) once to activate it Argento by Pininfarina KPF Throttle (A): press down to accelerate. Power button (B): Press to switch the item on/off.
  • Seite 22 5. Press and hold the button (5) for 4 seconds to switch from TRIP to ODO 6. Level 1/Pedestrian mode - The display Active Bike shows 1. (up to 6 km/h). Level 2 - The display shows 2. (up to 20 km/h).
  • Seite 23: Quick Guide

    • Check and adjust the brakes. • Insert the key into the ignition switch to activate the display (Active Bike). • Switch on the display (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Place the item on a flat surface.
  • Seite 24 (fixed) using the Allen key to move the pad (D) away / closer together. Active Sport Argento by Pininfarina KPF If the brake is too tight or too loose, use the Allen If the brake is too tight or too loose, adjust it wrench to loosen the screw (A), then adjust the by loosening or tightening the screw (A).
  • Seite 25: Folding And Carrying

    Argento by Pininfarina KPF Make sure the electric scooter is turned off. Hold the handlebar stem with your...
  • Seite 26: Range And Performance

    8. Range and performance The maximum range and performance of the vehicle depends on a number of variables: Terrain: riding on smooth roads provides greater range and performance than riding on rough roads and climbs. Weight of user: the greater the weight, the lower the range and performance of the vehicle. Temperature: riding the scooter in very cold or hot conditions affects range and performance.
  • Seite 27: Storage, Maintenance And Cleaning

    9. Storage, maintenance and cleaning CAUTION If there are stains on the body of the scooter, wipe with a damp cloth. If the stains persist, apply neutral soap, brush out with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. If there are scratches on the plastic components, use sandpaper or other abrasive material to remove them.
  • Seite 28: Technical Data Sheet

    10. Technical data sheet General information Active Bike Active Sport Frame aluminium alloy aluminium alloy Sunspensions front and rear Speed L1: ≤ 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 25km/h (Max speed) *...
  • Seite 29: General Information

    General information Argento by Pininfarina KPF Frame aluminium alloy Sunspensions rear Speed L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (Max speed) * Maximum slope ** Brakes Front drum brake and rear electronic brake Tyres 10” with front and rear inner tube...
  • Seite 30: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Error Cause Solution Electrical issue, error Request technical assistance The motor is not running code present Problems with the Adjust the brakes; if the problem brakes persists, request technical assistance The drive wheel does not Motor is blocked Check that the wheel is properly turn tightened, check that the wheel...
  • Seite 31 Request technical assistance Brake lever sensor malfunction Request technical assistance Throttle malfunction Request technical assistance Low voltage protection Recharge the battery; if the Argento by problem persists, request Pininfarina technical assistance Control unit signal error Request technical assistance Protection from overvoltage Switch off the vehicle, wait a few minutes before restarting it;...
  • Seite 32: Liability And General Terms Of Warranty

    12. Liability and general terms of warranty The rider assumes all liability for any injury when not wearing a helmet or other protective devices. The rider is obliged to comply with current local regulations in relation to the minimum age permitted for riders, restrictions on the type of rider who is permitted to use the item, the use of the item itself prior to using it and ensuring that current local regulations are observed.
  • Seite 33: Information On Disposal

    13. Information on disposal CAUTION Treatment of the electrical or electronic device at the end of its service life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken to a facility authorised to dispose of waste from electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Seite 34 CAUTION Handling of spent batteries (applicable in all countries in the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be treated as normal household waste.
  • Seite 35: Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 36 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 37 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 38: Italiano

    Italiano Questo manuale è valido per i seguenti monopattini elettrici: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Manuale d’uso Istruzioni originali Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico, assistenza e per consultare i termini generali di garanzia rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.argentobike.it...
  • Seite 39 Indice Istruzioni di sicurezza Contenuto della confezione e assemblaggio Panoramica del prodotto Ricarica e attivazione della batteria Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Guida rapida Piegare e trasportare Autonomia e prestazioni Conservazione, manutenzione e pulizia Scheda tecnica Risoluzione dei problemi Responsabilità...
  • Seite 40: Istruzioni Di Sicurezza

    Non cambiare in alcun modo la finalità di utilizzo del veicolo, questo prodotto non è adatto a fare acrobazie, competizioni, trasportare oggetti, trainare altri veicoli o appendici. Il carico massimo permesso dal prodotto è di: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120 kg...
  • Seite 41: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali ATTENZIONE È importante tenere presente che quando ci si trova in un luogo pubblico o sulla strada, anche se segui questo manuale alla lettera, non sei immune a lesioni causate da violazioni o azioni inappropriate intraprese nei confronti di altri veicoli, ostacoli o persone. Il cattivo utilizzo del prodotto o il mancato rispetto delle istruzioni di questo manuale possono provocare seri danni.
  • Seite 42 Istruzioni e avvertenze circa il comportamento alla guida Condizioni Utilizzo appropriato Utilizzo improprio Conducenti Più persone, con bambini o animali Equipaggiamento Casco, ginocchiere, gomitiere Nessun equipaggiamento di sicurezza Prima di ogni uso controllare i freni e Non controllare mai il prodotto prima la loro usura, controllare la pressione della guida degli pneumatici (vedi il lato dello...
  • Seite 43 Condizioni Utilizzo appropriato Utilizzo improprio Nessun oggetto appeso al manubrio Oggetti appesi al manubrio causano instabilità e possono essere di intralcio durante le manovre Guida con entrambe le mani sul Guida con una sola mano o senza manubrio. mani Non utilizzare dispositivi come telefoni, Utilizzare dispositivi come telefoni, smartwatch, lettori musicali, cuffie smartwatch, lettori musicali, cuffie...
  • Seite 44 Condizioni Utilizzo appropriato Utilizzo improprio Guida a velocità moderata Guida ad alta velocità Condizioni stradali irregolari: dossi Piegare leggermente le ginocchia per Accelerare su dossi e cunette, artificiali/gradini/ un migliore assorbimento degli urti scendere i gradini, saltare ostacoli, fondo stradale quando si attraversa una superficie salire sui marciapiedi, guidare accidentato...
  • Seite 45 Condizioni Utilizzo appropriato Utilizzo improprio Guida in prossimità di: burroni, Praticare sport scarpate, porti, mare, laghi e fiumi estremi/acrobazie Guida sopra le pozzanghere Gareggiare con altri veicoli Sottoporre il prodotto a forti lanciare sopra cose o persone, impatti lanciare dai gradini o dall’alto Cosa fare dopo una caduta: Verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente.
  • Seite 46 / parafango / fanale / luce anteriore 1 vite, 1 dado, 2 Installare il manubrio sul Active Bike rondelle piantone e stringere la leva chiave Allen 5 chiave a forchetta 10-8 2 chiavi per l’avviamento...
  • Seite 47 • Installare l’anello del sistema di chiusura • Effettuare la regolazione del meccanismo di chiusura del piantone* Istruzioni Argento by Pininfarina KPF • Aprire il piantone del manubrio e fissarlo chiudendo la leva del meccanismo di chiusura • Collegare il cavo di alimentazione del display al cablaggio principale •...
  • Seite 48 All’interno del meccanismo si trova una vite esagonale. Argento by Se il piantone del manubrio risulta poco stabile Pininfarina dopo la chiusura, regolare la vite del meccanismo avvitando o svitando quanto basta per aumentare la stabilità del piantone. Istruzioni montaggio ruota Active Bike...
  • Seite 49 Passaggi: 1. Prelevare la ruota anteriore dalla confezione 2. Smontare e rimuovere lo sgancio rapido dalla ruota anteriore 3. Collegare lo sgancio rapido alla forcella 4. Prelevare ed installare il parafango anteriore ed il fanale con vite, dado e rondelle in dotazione 5.
  • Seite 50: Panoramica Del Prodotto

    Nell’ottica del continuo sviluppo tecnologico, la casa costruttrice si riserva di modificare il prodotto senza preavviso, senza che sia automaticamente aggiornato questo manuale. Per informazioni e per consultare le revisioni di questo manuale visita il sito www.argentobike.it Active Bike Leva freno posteriore Leva Display...
  • Seite 51 Active Sport Leva freno Campanello Acceleratore Anello sistema di chiusura Fanale anteriore Meccanismo di sicurezza Meccanismo di chiusura Fanale posteriore Gancio di chiusura Pedana Forcella anteriore Freno a disco Motore Ruota posteriore e freno elettronico Ruota Cavalletto anteriore Telaio Porta di Indicatori di Forcella carica...
  • Seite 52 Argento by Pininfarina KPF Acceleratore Display Gancio di chiusura Leva del freno Meccanismo di sicurezza Gancio di chiusura Meccanismo di chiusura Porta di Pedana ricarica Forcella posteriore ammortizzata Forcella anteriore Motore e freno elettronico Telaio Cavalletto Freno a tamburo...
  • Seite 53 - Collegare il caricabatteria alla porta di ricarica e successivamente alla presa elettrica. - Quando il prodotto è Active Bike completamente carico, la luce sul caricabatteria passa da rosso (in ricarica) a verde (ricarica completata). - Dopo la ricarica, richiudere...
  • Seite 54 ATTENZIONE Per ricaricare questo prodotto utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione. MODELLO MODELLO CARICABATTERIE TENSIONE DI USCITA TEMPO DI RICARICA Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 5-6 h Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by 42V –...
  • Seite 55: Avvertenze Sulla Batteria

    Se ci assenta per un certo periodo, ad esempio per le vacanze, e si affida il dispositivo a terzi, lasciarlo nello stato di carica parziale (20% - 50% di carica), non completamente carico. Effettuare regolarmente l'ispezione visiva del caricabatterie e dei cavi del caricabatterie. Se il cavo del caricabatterie ha danni evidenti.
  • Seite 56 Fanali: premere 1 volta il pulsante (B) per accenderli/ spegnerli. Campanello: premere 1 volta il pulsante (D) per azionarlo Argento by Pininfarina KPF Acceleratore (A): premere verso il basso per accelerare. Pulsante di accensione (B): Premere per accendere/ spegnere il prodotto.
  • Seite 57 5. Tenere premuto 4 secondi il tasto (5) per variare da TRIP ad ODO 6. Livello 1/Modalità pedone - Il display Active Bike mostrerà 1. (fino a 6 km/h). Livello 2 - Il display mostrerà 2. (fino a 20 km/h).
  • Seite 58: Guida Rapida

    • Effettuare il controllo e la regolazione dei freni. • Inserire la chiave nel blocchetto per attivare il display (Active Bike). • Accendere il display (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Posizionare il prodotto su una superficie piana.
  • Seite 59 (fissa) che potete regolare utilizzando la chiave allen per allontanare / avvicinare la pastiglia (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo Nel caso in cui il freno sia troppo tirato...
  • Seite 60 Argento by Pininfarina KPF Assicurarsi che il monopattino elettrico sia spento. Tenere il piantone del...
  • Seite 61 8. Autonomia e prestazioni La massima autonomia e le prestazioni del veicolo dipendono da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta autonomia e prestazioni maggiori rispetto alla guida su strade sconnesse e salite. Peso dell'utente: maggiore è il peso, minori saranno l'autonomia e le prestazioni del veicolo.
  • Seite 62 9. Conservazione, manutenzione e pulizia ATTENZIONE Se sono presenti macchie sul corpo del prodotto, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del sapone neutro, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
  • Seite 63: Scheda Tecnica

    10. Scheda tecnica Informazioni generiche Active Bike Active Sport Telaio lega di alluminio lega di alluminio Sospensioni anteriore e posteriore Velocità L1: ≤ 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 25km/h (velocità max) * (velocità...
  • Seite 64: Informazioni Generiche

    Informazioni generiche Argento by Pininfarina KPF Telaio lega di alluminio Sospensioni posteriore Velocità L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (velocità max) * Pendenza massima ** Freni Freno a tamburo anteriore ed elettronico posteriore Pneumatici 10” con camera d’aria anteriore e posteriore...
  • Seite 65: Risoluzione Dei Problemi

    11. Risoluzione dei problemi Errore Causa Soluzione Problema elettrico, Richiedere assistenza tecnica Il motore non funziona presenza di codice errore Problema ai freni Regolare i freni, se il problema persiste richiedere assistenza tecnica Il motore è bloccato Verificare il corretto serraggio La ruota motrice non gira della ruota, verificare che la ruota gira senza accendere il...
  • Seite 66 Malfunzionamento MOS della Richiedere assistenza tecnica centralina Malfunzionamento sensore leva Richiedere assistenza tecnica freno Malfunzionamento acceleratore Richiedere assistenza tecnica Argento by Protezione bassa tensione Ricaricare la batteria, se non Pininfarina risolutivo, richiedere assistenza tecnica Errore segnale centralina Richiedere assistenza tecnica...
  • Seite 67 12. Responsabilità e termini generali di garanzia Il conducente si assume tutti i rischi relativi al mancato utilizzo di un casco e di altri dispositivi di protezione. Il conducente ha l’obbligo di rispettare le normative locali vigenti in relazione all’età minima consentita per il conducente, alle restrizioni sulla tipologia dei conducenti che possono utilizzare il prodotto, all’utilizzo stesso di questo tipo di prodotto prima di utilizzarlo ed assicurarsi di seguire le normative locali vigenti.
  • Seite 68: Informazioni Sullo Smaltimento

    13. Informazioni sullo smaltimento ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed...
  • Seite 69 ATTENZIONE Trattamento delle batterie esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la batteria non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
  • Seite 70: Dichiarazione Di Conformità

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 71 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 72 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 73: Español

    Español Este manual es válido para los siguientes monopatines eléctricos: Active Bike Active Sport Argento de Pininfarina KPF Manual del usuario Traducción de las instrucciones originales Gracias por elegir este producto. Para información sobre el soporte técnico, asistencia o consultas sobre los términos...
  • Seite 74 Índice Instrucciones de seguridad Contenido del empaque y ensamblaje Panorámica del producto Recarga y activación de la batería Información de los mandos / Panel de control Guía rápida Plegar y transportar Autonomía y rendimientos Conservación, mantenimiento y limpieza Ficha técnica Solución de los problemas Responsabilidad y términos generales de garantía Informaciones sobre la eliminación...
  • Seite 75: Instrucciones De Seguridad

    No cambiar de ningún modo la finalidad de uso del vehículo. Este producto no es apto para realizar acrobacias, competiciones, transporte de objetos, remolcar otros vehículos o aplicaciones. La carga máxima permitida del producto es de: Argento de Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120kg 140kg 100 Kg La altura máxima del conductor sugerida es de 200cm.
  • Seite 76: Advertencias Generales

    Advertencias generales ATENCIÓN Es importante tener presente que, cuando se está en un lugar público o en la calle, aun siguiendo este manual al pie de la letra, no se está inmune a lesiones causadas por infracciones o acciones inapropiadas realizadas frente a otros vehículos, obstáculos o personas.
  • Seite 77 Instrucciones y advertencias sobre el comportamiento en la conducción Condiciones Utilización correcta Utilización incorrecta Conductores Más personas, con niños o animales Equipamiento de Casco, rodilleras, coderas Ningún equipamiento seguridad Antes d cada uso controlar los frenos y Jamás controlar el producto antes de su desgaste, controlar la presión de los la conducción neumáticos (ver el lado del neumático...
  • Seite 78 Condiciones Utilización correcta Utilización incorrecta Ningún objeto colgado en el manillar Objetos colgados al manillar causan inestabilidad y pueden ser un obstáculo durante las maniobras Conducción con ambas manos en el Conducción con una sola mano o sin manillar. manos No utilizar dispositivos como teléfonos, Utilizar dispositivos como teléfonos, smartwatch, lectores musicales,...
  • Seite 79 Condiciones Utilización correcta Utilización incorrecta Condiciones Conducción a velocidad moderada Conducción a alta velocidad de tránsito Flexionar ligeramente las rodillas para Acelerar en badenes o cunetas, bajar irregulares: una mejor absorción de los impactos por los peldaños, saltar obstáculos, badenes cuando se atraviesa una superficie subir a las veredas, conducir de forma artificiales/...
  • Seite 80 Condiciones Utilización correcta Utilización incorrecta Conducción en proximidad a: Practicar deportes barrancos, acantilados, puertos, extremos/ mares, lagos y ríos acrobacias Conducción sobre charcos Competir con otros vehículos Exponer el Lanzar encima cosas o personas, producto a golpes lanzar desde los peldaños o desde fuertes lo alto Qué...
  • Seite 81 / parachoques / faro / luz delantera Instalar el manubrio en el Active Bike 1 tornillo, 1 plantón y apretar la palanca tuerca, 2 arandelas llave Allen 5 llave fija 10-8 2 llaves para el...
  • Seite 82 • Instalar el anillo del sistema de cierre • Realizar la regulación del mecanismo de cierre del plantón* Instrucciones Argento de Pininfarina KPF • Abrir el plantón del manubrio y fijarlo cerrando la palanca del mecanismo de cierre • Conectar el cable de alimentación del display al cableado principal •...
  • Seite 83 Argento by Si el plantón del manubrio resulta poco estable Pininfarina después del cierre, regular el tornillo del mecanismo atornillando o desatornillando lo necesario para aumentar la estabilidad del plantón. Instrucciones de montaje de la rueda Active Bike...
  • Seite 84 Pasos: 1. Retirar la rueda delantera del empaque 2. Desmontar y remover el desenganche rápido de la rueda delantera 3. Conectar el desenganche rápido a la horquilla 4. Retirar e instalar el parachoques delantero y el faro con los tornillos, tuerca y arandelas en dotación 5.
  • Seite 85 Con vistas al continuo desarrollo tecnológico, el fabricante se reserva la modificación del producto sin previo aviso y sin que este manual sea automáticamente actualizado. Para información y para consultar las revisiones de este manual visitar el sitio www.argentobike.com Active Bike Palanca freno trasero Palanca Visor...
  • Seite 86 Active Sport Palanca de freno Campanilla Acelerador Anillo de sistema de cierre Faro delantero Mecanismo de seguridad Mecanismo de cierre Faro trasero Enganche de cierre Plataforma Horquilla delantera Freno de disco Motor Rueda trasera y freno eléctrico Rueda Caballete delantera Bastidor Puerta de Indicador de...
  • Seite 87 Argento de Pininfarina KPF Acelerador Visor Enganche de cierre Palanca del freno Mecanismo de seguridad Enganche de cierre Mecanismo de cierre Puerto de Plataforma recarga Horquilla trasera amortiguada Horquilla delantera Motor y freno eléctrico Bastidor Caballete Freno con tambor...
  • Seite 88 - Cuando el producto está completamente cargado, Active Bike la luz en el cargador de baterías pasa de rojo (en recarga) a verde (recarga finalizada). - Después de la recarga,...
  • Seite 89 ATENCIÓN Para recargar este producto utilizar SOLO el cargador de baterías proporcionado. MODELO CARGADOR DE TIEMPO DE MODELO TENSIÓN DE SALIDA BATERÍAS RECARGA Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 5-6 h Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento de 42V – 2A...
  • Seite 90 El daño provocado por una ausencia de carga prolongado es irreversible y no está cubierto por la garantía limitada. Una vez que se ha producido el daño, la batería no puede recargarse (se prohíbe el desmontaje de la batería por parte de personal no cualificado, ya que puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o incluso un accidente de seguridad importante).
  • Seite 91 Faros: presionar 1 vez el botón (B) para encenderlos/ apagarlos. Campanilla: presionar 1 vez el botón (D) para accionarla Argento de Pininfarina KPF Acelerador (A): presionar hacia abajo para acelerar. Botón de encendido (B): Presionar para encender/ apagar el producto.
  • Seite 92 4. TRIP: Distancia sección individual. 5. Mantener presionado 4 segundos la tecla (5) para variar de TRIP a ODO Active Bike 6. Nivel 1/Modalidad peatón - el visor mostrará 1. (hasta 6km/h). Nivel 2 - el visor mostrará 2. (hasta 20km/h).
  • Seite 93 • Efectuar el control y la regulación de los frenos. • Introducir la llave en el tambor para activar el display (Active Bike). • Encender el visor (Active Sport, Argento de Pininfarina KPF). • Colocar el producto sobre una superficie plana.
  • Seite 94 (fija) que se puede regular utilizando la llave Allen para alejar / acercar la pastilla (D). Active Sport Argento de Pininfarina KPF En el caso en que el freno esté demasiado En el caso en que el freno esté demasiado...
  • Seite 95 Argento de Pininfarina KPF Asegurarse de que el patinete eléctrico esté apagado. Sostener el plantón...
  • Seite 96 8. Autonomía y rendimientos La autonomía máxima y los rendimientos del vehículo dependen de distintas variables: Terreno: la conducción sobre pavimento liso conlleva a una autonomía y rendimientos mayores respecto a la conducción sobre calles irregulares y subidas. Peso del usuario: a mayor peso, menores serán la autonomía y rendimientos del vehículo. Temperatura: la conducción del patinete en un ambiente muy frío o caluroso afectan la autonomía y rendimientos.
  • Seite 97 9. Conservación, mantenimiento y limpieza ATENCIÓN Si se presentan manchas en el cuerpo del producto, limpiarlas con un paño húmedo. Si las manchas persisten, aplicarles jabón neutro por encima, cepillarlas con un cepillo y luego limpiar con un paño húmedo. Si hay arañazos en los componentes de plástico, utilizar papel de lija u otro material abrasivo para eliminarlos.
  • Seite 98: Ficha Técnica

    10. Ficha técnica Informaciones genéricas Active Bike Active Sport Bastidor aleación de aluminio aleación de aluminio Suspensiones delantero y trasero Velocidad L1: ≤ 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 25km/h (velocidad máx) * (velocidad máx) *...
  • Seite 99 Informaciones genéricas Argento de Pininfarina KPF Bastidor aleación de aluminio Suspensiones trasera Velocidad L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (velocidad máx) * Inclinación máxima** 22 % Frenos Freno de tambor delantero y electrónico trasero Neumáticos 10” con cámara de aire delantera y trasera Carga máxima...
  • Seite 100: Solución De Los Problemas

    11. Solución de los problemas Falla Causa Solución Problema eléctrico, Pedir asistencia técnica El motor no funciona presencia código de error Problema en los frenos Regular los frenos, si el problema persiste pedir asistencia técnica El motor está bloqueado Verificar la correcta sujeción de La rueda motriz no gira la rueda, verificar que la rueda gire sin encender el vehículo.
  • Seite 101 Pedir asistencia técnica la centralita Mal funcionamiento sensor Pedir asistencia técnica palanca freno Mal funcionamiento Pedir asistencia técnica acelerador Argento Protección baja tensión Recargar la batería, si no Pininfarina funciona, pedir asistencia técnica Error señal centralita Pedir asistencia técnica Protección por sobretensión Apagar el vehículo, esperar...
  • Seite 102 12. Responsabilidad y términos generales de garantía El conductor asume todos los riesgos asociados a la falta de uso de un casco y de otros dispositivos de protección. El conductor tiene la obligación de respetar las normativas locales vigentes en relación a la edad mínima permitida para el conductor, a las restricciones sobre la tipología de los conductores que pueden utilizar el producto, al mismo uso de este tipo de producto antes de utilizarlo y asegurarse de seguir las normativas locales vigentes.
  • Seite 103 13. Informaciones sobre la eliminación ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos...
  • Seite 104 ATENCIÓN Tratamiento de las Batería agotadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el empaque indica que la batería no debe ser considerada un desecho doméstico normal.
  • Seite 105: Declaración De Conformidad

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 106 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 107 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 108: Français

    Français Ce manuel est valable pour les modèles suivants de trottinettes électriques : Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Mode d’emploi Traduction des instructions originales Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Pour toute information, pour bénéficier du SAV, et pour consulter les conditions générales...
  • Seite 109 Table des matières Consignes de sécurité Contenu de l'emballage et montage Panoramique du produit Recharge et activation de la batterie À propos des commandes / Panneau de commande Guide rapide Plier et transporter Autonomie et performances Stockage, entretien et nettoyage Fiche technique Résolution des problèmes Responsabilité...
  • Seite 110: Consignes De Sécurité

    Ne modifiez pas l'utilisation prévue du véhicule de quelque manière que ce soit, ce produit ne convient pas aux cascades, aux compétitions, au transport d'objets, au remorquage d'autres véhicules ou d'appendices. La charge maximum admissible pour le produit est : Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120 kg 140 kg 100 Kg La hauteur maximale recommandée pour le conducteur est de 200 cm.
  • Seite 111: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux ATTENTION Il est important de garder à l'esprit que lorsque l’on se trouve dans un lieu public ou sur la route, même si l’on suit ce mode d’emploi à la lettre, on n'est pas à l'abri de blessures causées par des violations ou des actions inappropriées prises envers d'autres véhicules, obstacles ou personnes.
  • Seite 112 Instructions et avertissements sur le comportement au volant Conditions Utilisation appropriée Utilisation inappropriée Plusieurs personnes, avec des Conducteurs enfants ou des animaux Équipement de Casque, genouillères, coudières Aucun équipement sécurité Avant chaque utilisation, vérifier les Ne jamais vérifier le produit avant de freins et leur état d’usure, vérifier la conduire pression des pneus (voir la valeur...
  • Seite 113 Conditions Utilisation appropriée Utilisation inappropriée Pas d'objets accrochés au guidon Les objets qui pendent du guidon provoquent une instabilité et peuvent gêner lors des manœuvres Conduite avec les deux mains sur le Conduite à une main ou mains libres guidon. N'utilisez pas d'appareils tels que des té- Utiliser des appareils tels que des télé- léphones, des montres intelligentes, des...
  • Seite 114 Conditions Utilisation appropriée Utilisation inappropriée Conduite à vitesse modérée Conduite à grande vitesse Conditions routières irré- Pliez légèrement les genoux pour Accélérer sur les bosses et les dos gulières : dos mieux amortir les chocs lorsque vous d'âne, descendez les marches, sautez d'âne / marches / traversez une surface irrégulière.
  • Seite 115 Conditions Utilisation appropriée Utilisation inappropriée Conduite à proximité de : ravins, Faire des sports escarpements, ports, mer, lacs et extrêmes / fleuves acrobaties Conduite sur les flaques d'eau Course avec d'autres véhicules Soumettre le jeter sur des objets ou des produit à de forts personnes, jeter depuis des marches impacts ou d'en haut...
  • Seite 116: Contenu De L'emballage Et Montage

    L’EMBALLAGE chargeur de batterie câble de recharge roue / garde- boue / phare / feu avant Installer le guidon sur la colonne Active Bike 1 vis, 1 écrou, en serrant le levier 2 rondelles clé Allen 5 clé à fourche 10-8 2 clés de contact chargeur de batterie câble de...
  • Seite 117 • Installer la bague du système de fermeture • Régler le mécanisme de fermeture de la potence* Instructions Argento by Pininfarina KPF • Ouvrir la potence du guidon et la fixer en fermant le levier du mécanisme de fermeture • Connecter le câble d'alimentation de l'écran au câblage principal •...
  • Seite 118 Si la potence du guidon devient instable après Pininfarina la fermeture, régler la vis du mécanisme en la serrant ou en la desserrant selon les besoins pour augmenter la stabilité de la potence. Instructions de montage de la roue Active Bike...
  • Seite 119 Passages : 1. Déballez la roue avant 2. Démontez et retirez le déblocage rapide de la roue avant 3. Connectez le blocage rapide à la fourche 4. Retirez et installez le garde-boue avant et le phare avec la vis, l'écrou et les rondelles fournis 5.
  • Seite 120: Panoramique Du Produit

    Compte tenu du développement technologique continu, le fabricant se réserve le droit de modifier le produit sans préavis, sans mise à jour automatique de ce mode d’emploi. Pour plus d'informations et pour consulter les révisions de ce manuel, visitez le site www.argentobike.com Active Bike Levier de frein arrière Levier du Écran...
  • Seite 121 Active Sport Levier de frein Sonnette Accélérateur Bague du système de fermeture Phare avant Mécanisme de sécurité Mécanisme de fermeture arrière Crochet de verrouillage Planche Fourche avant Frein à disque Moteur Roue arrière et frein électronique Roue Béquille avant Châssis Port de Indicateurs Fourche...
  • Seite 122 Argento by Pininfarina KPF Accélérateur Écran Crochet de verrouillage Levier de frein Mécanisme de sécurité Crochet de verrouillage Mécanisme de fermeture Port de Planche recharge Fourche arrière amortie Fourche avant Moteur et frein électronique Châssis Béquille Frein à tambour...
  • Seite 123: Recharge Et Activation De La Batterie

    - Brancher le chargeur sur le port de charge, puis à la prise électrique. - Lorsque le produit est complètement chargé, le Active Bike voyant du chargeur passe du rouge (recharge) au vert (recharge terminée). - Une fois la recharge terminée, fermer le cache...
  • Seite 124 ATTENTION Pour recharger ce produit, utiliser UNIQUEMENT le chargeur fourni. MODÈLE MODÈLE DE CHARGEUR TENSION DE SORTIE DURÉE DE CHARGE Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 5-6 h Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by 42V –...
  • Seite 125: Avertissements Concernant La Batterie

    Les dommages causés par une absence prolongée de charge sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Une fois le dommage survenu, la batterie ne peut plus être rechargée (le démontage de la batterie par du personnel non qualifié est interdit car cela pourrait entraîner des chocs électriques, des courts-circuits ou même des incidents de sécurité...
  • Seite 126: À Propos Des Commandes / Panneau De Commande

    Feux : appuyer 1 fois sur le bouton (B) pour les allumer ou les éteindre. Sonnette : appuyer 1 fois sur le bouton (D) pour la faire fonctionner Argento by Pininfarina KPF Accélérateur (A) : appuyer pour accélérer. Bouton d'allumage (B) : Appuyer pour allumer/éteindre le produit.
  • Seite 127 4. TRIP : Distance d’une session unique. 5. Appuyer sur le bouton (5) et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes pour passer de TRIP à ODO Active Bike 6. Niveau 1 / Mode piéton - L'écran affiche la valeur 1. ( jusqu’à 6km/h). Niveau 2 - L'écran affiche la valeur 2.
  • Seite 128: Guide Rapide

    à nouveau dégonflés, et il faudra donc rétablir la pression comme indiqué. • Vérifier et régler les freins. • Insérer la clé dans la serrure du bloc de contact pour activer l’écran (Active Bike). • Allumer l’écran (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
  • Seite 129 étape, il peut être nécessaire d'ajuster la plaquette de frein (fixe) que vous pouvez régler en utilisant la clé allen pour éloigner / rapprocher la plaquette (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Si le frein est trop serré ou trop lâche, utilisez la Si le frein est trop serré ou pas assez serré, clé...
  • Seite 130: Plier Et Transporter

    Argento by Pininfarina KPF Assurez-vous que la trottinette électrique est éteinte. Tenir la potence du...
  • Seite 131: Autonomie Et Performances

    8. Autonomie et performances L'autonomie maximale et les performances du véhicule dépendent de plusieurs variables : Terrain : la conduite sur chaussée lisse permet d'obtenir une meilleure autonomie et de meilleures performances que la conduite sur des routes accidentées et des montées. Poids de l'utilisateur : plus le poids est élevé, plus l'autonomie et les performances du véhicule sont réduites.
  • Seite 132: Stockage, Entretien Et Nettoyage

    9. Stockage, entretien et nettoyage ATTENTION S'il y a des taches sur le corps du produit, nettoyez-les avec un chiffon humide. Si les taches persistent, appliquez un savon neutre, brossez-les avec une brosse à dents, puis essuyez avec un chiffon humide. Si les composants en plastique présentent des rayures, utilisez du papier de verre ou un autre matériau abrasif pour les éliminer.
  • Seite 133: Fiche Technique

    10. Fiche technique Informations générales Active Bike Active Sport Châssis alliage d'aluminium alliage d'aluminium Suspensions avant et arrière Vitesse L1 : ≤ 6km/h L1 : ≤ 6km/h L2 : ≤ 20km/h L2 : ≤ 20km/h L3 : ≤ 25km/h L3 : ≤ 25km/h (vitesse max) *...
  • Seite 134: Informations Générales

    Informations générales Argento by Pininfarina KPF Châssis alliage d'aluminium Suspensions postérieur Vitesse L1 : ≤ 6km/h L2 : ≤ 20km/h L3 : ≤ 25km/h (vitesse max) * Pente maximum ** Freins Frein à tambour et électronique à l’arrière Pneus 10” avec chambre à air avant et arrière Charge maximum 100 kg...
  • Seite 135: Résolution Des Problèmes

    11. Résolution des problèmes Erreur Cause Solution Problème électrique, Demander l'assistance technique Le moteur ne tourne pas présence d'un code d'erreur Problème aux freins Régler les freins. Si le problème persiste, demander l’assistance technique La roue motrice ne tourne Le moteur est bloqué Vérifiez le bon serrage de la roue, vérifiez qu’elle tourne sans démarrer le véhicule.
  • Seite 136 Mauvais fonctionnement du Demander l'assistance technique capteur du levier de frein Mauvais fonctionnement de Demander l'assistance technique l'accélérateur Argento by Protection à basse tension Recharger la batterie ; si cela Pininfarina ne résout pas le problème, demander l'assistance technique Erreur signal centrale...
  • Seite 137: Responsabilité Et Conditions Générales De Garantie

    12. Responsabilité et conditions générales de garantie Le conducteur assume tous les risques liés à la non-utilisation d'un casque et d'autres équipements de protection. Le conducteur est tenu de respecter les réglementations locales en vigueur concernant l'âge minimum du conducteur, les restrictions sur le type de conducteur autorisé...
  • Seite 138: Informations Sur L'élimination

    13. Informations sur l'élimination ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Seite 139 ATTENTION Traitement des batteries usagées (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans d'autres systèmes européens dotés de systèmes de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que la batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal.
  • Seite 140: Déclaration De Conformité

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 141 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 142 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 143: Deutsch

    Deutsch Dieses Handbuch ist für die folgenden Elektroroller gültig: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Benutzerhandbuch Übersetzung der Originalanweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für Informationen, technische Unterstützung, Unterstützung und die allgemeinen Garantiebedingungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website...
  • Seite 144 Verzeichnis Sicherheitshinweise Verpackungsinhalt und Montage Produktübersicht Laden und Aktivieren des Akkus Informationen zu den Bedienelementen / Bedienpult Kurzanleitung Zusammenklappen und Transportieren Reichweite und Leistung Lagerung, Wartung und Reinigung Technisches Datenblatt Abhilfe bei Problemen Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Informationen zur Entsorgung Konformitätserklärung...
  • Seite 145: Sicherheitshinweise

    Ändern Sie den Verwendungszweck des Fahrzeugs in keiner Weise. Dieses Produkt ist nicht für Stunts, Wettbewerbe, den Transport von Gegenständen, das Abschleppen anderer Fahrzeuge oder Anhängsel geeignet. Die maximal zulässige Belastung für das Produkt beträgt: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120kg 140kg 100 Kg Die empfohlene maximale Körpergröße des Fahrers beträgt 200 cm.
  • Seite 146: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise VORSICHT Denken Sie daran, dass Sie auf öffentlichen Plätzen oder im Straßenverkehr auch dann, wenn Sie dieses Handbuch genau befolgen, nicht vor Verletzungen geschützt sind, die durch Verstöße oder unangemessenes Verhalten gegenüber anderen Fahrzeugen, Hindernissen oder Personen verursacht werden. Ein unsachgemäßer Gebrauch des Produkts oder die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu ernsthaften Schäden führen.
  • Seite 147: Fahrhinweise Und Warnungen

    Fahrhinweise und Warnungen Bedingungen Sachgemäße Verwendung Unsachgemäße Verwendung Einer Mehrere Personen, mit Kindern oder Fahrer Tieren Sicherheits- Helm, Knieschützer, Ellbogenschützer Keine Ausrüstung ausrüstung Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die Überprüfen Sie das Produkt niemals Bremsen und deren Verschleiß, den vor der Fahrt Reifendruck (der empfohlene Wert steht auf der Seite des Reifens), den Verschleiß...
  • Seite 148 Bedingungen Sachgemäße Verwendung Unsachgemäße Verwendung Keine vom Lenker herabhängenden Vom Lenker herabhängende Gegenstände Gegenstände verursachen Instabilität und können das Manövrieren behindern Fahren mit beiden Händen am Lenker. Fahren mit einer Hand oder ohne Hände Nicht Verwendung von Geräten wie Verwendung von Geräten Telefonen, Smartwatches, Musikgeräten wie Telefonen, Smartwatches, und Kopfhörern...
  • Seite 149 Bedingungen Sachgemäße Verwendung Unsachgemäße Verwendung Fahren mit mäßiger Geschwindigkeit Fahren mit hoher Geschwindigkeit Unebenheiten auf der Straße: Beugen Sie Ihre Knie leicht, um Stöße Beschleunigen über Unebenheiten Fahrbahn- besser abzufedern, wenn Sie eine und Bremsklötze, Herunterfahren von schwellen/ unebene Fläche überqueren. Stufen, Springen über Hindernisse, Gefälle/rauer Treten auf Bürgersteige, starres...
  • Seite 150 Bedingungen Sachgemäße Verwendung Unsachgemäße Verwendung NEIN Fahren in der Nähe von: Schluchten, Dämmen, Häfen, Meer, Seen und Extremsportarten/ Flüssen Akrobatik Über Pfützen fahren Rennen mit anderen Fahrzeugen NEIN Einwirkung starker Stöße auf das Werfen auf Dinge oder Personen, Produkt Werfen von Stufen oder von oben Was ist nach einem Sturz zu tun? Überprüfen Sie, ob der Gasbedienungshebel richtig funktioniert.
  • Seite 151: Verpackungsinhalt Und Montage

    LENKERMONTAGE VERPACKUNG Akkuladegerät Ladekabel Rad / Kotflügel / Scheinwerfer / Vorderlicht 1 Schraube, Installieren Sie den Lenker an 1 Mutter, 2 Active Bike der Säule und ziehen Sie den Unterleg- Hebel fest scheiben Inbusschlüssel 5 Gabelschlüssel 10-8 2 Zündschlüssel Akkuladegerät...
  • Seite 152: Anleitung Argento By Pininfarina Kpf

    • Ziehen Sie die Schrauben an der Säule mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest • Montieren Sie den Ring des Verriegelungssystems • Stellen Sie den Verriegelungsmechanismus der Säule* ein Anleitung Argento by Pininfarina KPF • Öffnen Sie den Lenkervorbau und sichern Sie ihn, indem Sie den Hebel des Verriegelungsmechanismus schließen •...
  • Seite 153: Anweisungen Zur Radmontage Active Bike

    Im Inneren des Mechanismus befindet sich eine Sechskantschraube. Argento by Wenn der Lenkervorbau nach dem Schließen Pininfarina instabil wird, stellen Sie die Schraube des Mechanismus ein, indem Sie sie nach Bedarf hinein- oder herausdrehen, um die Stabilität des Vorbaus zu erhöhen. Anweisungen zur Radmontage Active Bike...
  • Seite 154 Schritte: 1. Nehmen Sie das Vorderrad aus der Verpackung 2. Demontieren und entfernen Sie die Schnellentriegelung vom Vorderrad 3. Schließen Sie die Schnellenriegelung an die Gabel an 4. Nehmen Sie den vorderen Kotflügel und das Vorderlicht aus der Verpackung und montieren Sie sie mit Hilfe der Schraube, der Mutter und der Unterlegscheiben, die in der Verpackung enthalten sind 5.
  • Seite 155: Produktübersicht

    Im Hinblick auf die ständige technologische Entwicklung behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern, ohne dass dieses Handbuch automatisch aktualisiert wird. Für Informationen und um die Überarbeitungen dieses Handbuchs einzusehen, besuchen Sie die Website www.argentobike.com Active Bike Hebel Hinterradbremse Lenkerhebel Display Beschleuniger...
  • Seite 156 Active Sport Bremsehebel Klingel Beschleuniger Verriegelungssystem Ring Vorderlicht Sicherheitsmechanismus Schließmechanismus Rückscheinwerfer Verriegelungshaken Fußstütze Vordere Radgabel Scheiben- bremse Motor und Hinterrad elektronische Bremse Ständer Vorderrad Rahmen Ladetür Richtungs- Hintere anzeiger Gabel...
  • Seite 157 Argento by Pininfarina KPF Beschleuniger Display Verriegelungshaken Bremshebel Sicherheits- mechanismus Verriegelungshaken Schließ- mechanismus Ladeanschluss Fußstütze Gefederte Hinterradgabel Vordere Radgabel Motor und elektronische Bremse Rahmen Ständer Trommelbremse...
  • Seite 158: Laden Und Aktivieren Des Akkus

    - Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss und dann an die Steckdose an. - Wenn das Produkt vollständig aufgeladen Active Bike ist, wechselt das Licht am Ladegerät von rot (Laden) auf grün (Laden abgeschlossen). - Schließen Sie nach dem Laden die...
  • Seite 159 - Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose VORSICHT Verwenden Sie zum Aufladen dieses Produkts NUR das mitgelieferte Ladegerät. MODELL BATTERIELADEMODELL AUSGANGSSPANNUNG LADEDAUER Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 5-6 h Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by 42V – 2A...
  • Seite 160: Akku-Warnungen

    Der Schaden, der durch ein längeres Nichtaufladen verursacht wird, ist irreversibel und wird nicht von der Garantie abgedeckt. Tritt ein Schaden auf, kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden (die Demontage des Akkus durch nicht qualifiziertes Personal ist verboten, da dies zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder sogar größeren Schadensfällen führen kann).
  • Seite 161: Informationen Zu Den Bedienelementen / Bedienpult

    Beleuchtung: Drücken Sie 1 Mal auf den Knopf (B), um sie ein- oder auszuschalten. Glocke: Drücken Sie die Taste (D) 1 Mal, um sie zu betätigen Argento by Pininfarina KPF Gaspedal (A): Zum Beschleunigen nach unten drücken. Einschalttaste (B): Drücken Sie diese Taste, um das Produkt ein-/auszuschalten.
  • Seite 162 5. Drücken Sie die Taste (8) 4 Sekunden lang, um von TRIP zu ODO zu wechseln 6. Stufe 1/Fußgängermodus - Am Display Active Bike wird 1 angezeigt. (bis zu 6 km/h). Stufe 2 - Am Display wird 2 angezeigt. (bis zu 20 km/h).
  • Seite 163: Einstellungen: Bremshebel Und Lenker (Active Bike)

    • Prüfen und stellen Sie die Bremsen ein. • Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss, um das Display zu aktivieren (Active Bike). • Schalten Sie das Display ein (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Legen Sie das Produkt auf eine ebene Fläche.
  • Seite 164: Einstellung Der Bremssättel

    Bremsbelag (fest) einzustellen. Hierzu müssen Sie mit Hilfe des Innensechskantschlüssels den Bremsbelag (D) weiter weg bewegen bzw. annähern. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Wenn die Bremse zu fest oder zu locker ist, lösen Wenn die Bremse zu fest oder zu locker ist, Sie die Schraube (A) mit dem Inbusschlüssel,...
  • Seite 165: Zusammenklappen Und Transportieren

    Hand fest, ziehen Sie den Hebel und klappen der Hand, ziehen Sie den Hebel, klappen Sie die Sie die Lenksäule zum Vorderrad. Lenkersäule zur Fußstütze und rasten Sie ein. Argento by Pininfarina KPF Sicherstellen, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist. Halten Sie die Lenkersäule mit der Hand,...
  • Seite 166: Reichweite Und Leistung

    8. Reichweite und Leistung Die maximale Reichweite und Leistung des Fahrzeugs hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Das Fahren auf glattem Asphalt führt zu einer größeren Reichweite und Leistung als das Fahren auf unebenen Straßen und Steigungen. Gewicht des Nutzers: Je höher das Gewicht, desto geringer die Reichweite und Leistung des Fahrzeugs.
  • Seite 167: Lagerung, Wartung Und Reinigung

    9. Lagerung, Wartung und Reinigung VORSICHT Flecken am Rahmen des Produkts wischen Sie mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Flecken bestehen bleiben, tragen Sie milde Seife darüber auf, bürsten Sie sie mit einer Zahnbürste und wischen Sie sie dann mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Kratzer auf den Kunststoffteilen vorhanden sind, verwenden Sie Sandpapier oder ein anderes abrasives Material, um diese zu entfernen.
  • Seite 168: Technisches Datenblatt

    10. Technisches Datenblatt Allgemeine Informationen Active Bike Active Sport Rahmen Aluminiumlegierung Aluminiumlegierung Federungen vorne und hinten Geschwindigkeit L1: ≤ 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 25km/h (Max Geschwindigkeit) * (Max Geschwindigkeit) * Maximales Gefälle**...
  • Seite 169 Allgemeine Informationen Argento by Pininfarina KPF Rahmen Aluminiumlegierung Federungen hinten Geschwindigkeit L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (Max Geschwindigkeit) * Maximales Gefälle** Bremsen Trommelbremse vorne und elektronische Bremse hinten Reifen 10" mit Schläuchen vorne und hinten Maximale Last...
  • Seite 170: Abhilfe Bei Problemen

    11. Abhilfe bei Problemen Fehler Ursache Lösung Elektrisches Problem, Technisches Kundendienst Der Motor läuft nicht Vorhandensein eines anfordern Fehlercodes Problem mit den Stellen Sie die Bremsen ein; Bremsen wenn das Problem weiterhin besteht, fordern Sie technisches Kundendienst an Der Motor ist blockiert Prüfen Sie, ob das Rad richtig Antriebsrad dreht sich angezogen ist und ob es sich...
  • Seite 171 Technisches Kundendienst Bremshebel-Sensors anfordern Fehlfunktion des Technisches Kundendienst Gashebels anfordern Niederspannungsschutz Laden Sie den Akku auf, wenn Argento by das Problem dadurch nicht Pininfarina behoben wird, fordern Sie technische Unterstützung an Fehler Steuergerätsignal Technisches Kundendienst anfordern Überspannungsschutz Schalten Sie das Fahrzeug aus, warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Fahrzeug erneut starten.
  • Seite 172: Haftung Und Allgemeine Garantiebedingungen

    12. Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Der Fahrer übernimmt die Verantwortung für alle Risiken im Zusammenhang mit der Nichtbenutzung eines Helms oder einer anderen Schutzausrüstung. Der Fahrer ist verpflichtet, die geltenden örtlichen Vorschriften in Bezug auf das zulässige Mindestalter für den Fahrer, die Beschränkungen der Fahrer, die das Produkt verwenden können, die Verwendung dieses Produkttyps vor der Verwendung einzuhalten und sicherzustellen, dass die geltenden örtlichen Vorschriften beachtet werden.
  • Seite 173: Informationen Zur Entsorgung

    13. Informationen zur Entsorgung VORSICHT Behandlung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennter Sammlung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
  • Seite 174 VORSICHT Behandlung von Altbatterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass der Akku nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
  • Seite 175: Konformitätserklärung

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 176 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 177 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 178: Polski

    Polski Tłumaczenie to dotyczy poniższych hulajnóg elektrycznych: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnych instrukcji z języka włoskiego Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne, pomoc oraz zapoznać się z ogólnymi warunkami gwarancji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę...
  • Seite 179 Spis treści Instrukcje bezpieczeństwa Zawartość opakowania i montaż Opis części produktu Ładowanie i aktywacja akumulatora Informacje dotyczące elementów sterowniczych / Panelu sterowania Instrukcje użytkowania Składanie hulajnogi i transport Zasięg i wydajność Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie Dokumentacja techniczna Rozwiązywanie problemów Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji Usuwanie odpadów Deklaracja zgodności...
  • Seite 180: Ryzyko Resztkowe

    Nie należy w żaden sposób zmieniać przeznaczenia pojazdu. Produkt ten nie nadaje się do wykonywania akrobacji, wyścigów, transportowania przedmiotów, holowania innych pojazdów lub przystawek. Maksymalne dopuszczalne obciążenie produktu to: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120 kg 140 kg 100 kg Maksymalna sugerowana wysokość...
  • Seite 181: Ostrzeżenia Ogólne

    Ostrzeżenia ogólne UWAGA Należy pamiętać, że w miejscu publicznym lub na drodze, nawet jeśli postępuje się zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, nie jest się odpornym na obrażenia będące skutkiem naruszeń lub nieodpowiedniego zachowania wobec innych pojazdów, przeszkód lub osób. Niewłaściwe użytkowanie produktu lub brak przestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować...
  • Seite 182 Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące zachowania podczas jazdy Warunki Właściwe zastosowanie Niewłaściwe użytkowanie Kierowcy Jeden Kilka osób, z dziećmi lub zwierzętami Kask, ochraniacze kolan, ochraniacze Brak sprzętu Sprzęt ochronny łokci Przed każdym użyciem sprawdzić Brak kontroli produktu przed jazdą hamulce i stan ich zużycia, sprawdzić ciśnienie w oponach (zalecaną...
  • Seite 183 Warunki Właściwe zastosowanie Niewłaściwe użytkowanie Kierownica bez zawieszonych Przedmioty zawieszone na kierownicy przedmiotów mogą powodować utratę stabilności i przeszkadzać podczas manewrów Jazda z trzymaniem obu rąk na Jazda z użyciem jednej ręki lub bez kierownicy. trzymania rąk na kierownicy Nieużywanie urządzeń takich jak Używanie urządzeń...
  • Seite 184 Warunki Właściwe zastosowanie Niewłaściwe użytkowanie Jazda z umiarkowaną prędkością Jazda z dużą prędkością Nierówności na Lekko ugiąć kolana, aby lepiej Przyspieszanie po przejechaniu drodze: progi amortyzować wstrząsy podczas progów zwalniających i rowów, zwalniające/ pokonywania nierównej powierzchni. zjeżdżanie po schodach, stopnie/nierówna przeskakiwanie przez przeszkody, nawierzchnia wjeżdżanie na chodniki, sztywna...
  • Seite 185 Warunki Właściwe zastosowanie Niewłaściwe użytkowanie Uprawianie Jazda w pobliżu: rowów, zboczy, sportów portów, morza, jezior i rzek ekstremalnych/ Przejeżdżanie przez kałuże akrobacji Ściganie się z innymi pojazdami Narażanie rzucanie na rzeczy lub osoby, produktu na silne zrzucanie ze schodów lub z zderzenia wysokości Co robić...
  • Seite 186: Zawartość Opakowania I Montaż

    OPAKOWANIU ładowarka kabel do ładowania koło / błotnik / reflektor / przednie światło 1 śruba, 1 Zamontować kierownicę na Active Bike nakrętka, 2 drążku i zacisnąć dźwignię podkładki klucz imbusowy klucz płaski 10-8 2 klucze do uruchamiania ładowarka kabel do ładowania...
  • Seite 187 • Dokręć śruby na drążku za pomocą dostarczonego klucza • Zamontować pierścień systemu zamykającego • Wyregulować mechanizm zamykający drążek* Instrukcje Argento by Pininfarina KPF • Otworzyć drążek kierownicy i przymocować go, zamykając dźwignię mechanizmu zamykającego • Podłączyć kabel zasilający wyświetlacza do głównego okablowania •...
  • Seite 188 Wewnątrz mechanizmu znajduje się śruba sześciokątna. Argento Jeśli drążek kierownicy nie jest zbyt stabilny Pininfarina po zamknięciu, należy go wyregulować śrubą mechanizmu, dokręcając lub odkręcając tylko na tyle, aby zwiększyć stabilność drążka. Instrukcje montażu koła Active Bike...
  • Seite 189 Sekwencja: 1. Wyjąć przednie koło z opakowania 2. Zdemontować i wyjąć klips szybkiego odłączania z przedniego koła 3. Podłączyć zaczep szybkiego odłączania do widelca 4. Wyjąć i zamontować przedni błotnik i reflektor za pomocą dostarczonej w zestawie śruby, nakrętki i podkładek 5.
  • Seite 190: Opis Części Produktu

    Ze względu na stały postęp technologiczny producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia i bez automatycznej aktualizacji niniejszej instrukcji. Aby uzyskać więcej informacji i zapoznać się z najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić stronę internetową www.argentobike.com Active Bike Dźwignia hamulca tylnego Dźwignia Wyświetlacz kierownicy Dźwignia hamulca...
  • Seite 191 Active Sport Dźwignia Dzwonek hamulca Manetka przyspieszenia Pierścień systemu zamykającego Przedni reflektor Mechanizm bezpieczeństwa Mechanizm zamykający Tylny reflektor Zaczep Podest Przedni widelec Hamulec tarczowy Silnik i Tylne koło hamulec elektroniczny Przednie Stopka koło Rama Port Kierunkowskazy Tylny ładowania widelec...
  • Seite 192 Argento by Pininfarina KPF Manetka Wyświetlacz przyspieszenia Zaczep Dźwignia hamulca Mechanizm bezpieczeństwa Zaczep Mechanizm zamykający Port Podest ładowania Tylny widelec amortyzowany Przedni widelec Silnik i hamulec elektroniczny Rama Stopka Hamulec bębnowy...
  • Seite 193: Ładowanie I Aktywacja Akumulatora

    - Podłączyć ładowarkę do portu ładowania, a następnie do gniazdka elektrycznego. - Czerwona dioda na ładowarce (wskazująca proces ładowania) Active Bike zmieni kolor na zielony (ładowanie zakończone), gdy produkt będzie w pełni naładowany. - Po zakończeniu ładowania ponownie zakryć port ładowania gumową...
  • Seite 194 - Odłączyć ładowarkę od gniazdka sieciowego UWAGA Do ładowania produktu używać WYŁĄCZNIE oryginalnej ładowarki. MODEL MODEL ŁADOWARKI NAPIĘCIE WYJŚCIOWE CZAS ŁADOWANIA Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 5-6 h Active Sport XVE126-6300180 63V – 1,8A Argento by 42V – 2A...
  • Seite 195 niewykwalifikowany, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, zwarcie lub nawet poważne wypadki). Jeśli wyjeżdża się na jakiś czas, np. na wakacje i pozostawi się urządzenie osobie trzeciej, powinno być ono w stanie częściowego naładowania (20% - 50% naładowania), nie powinno być całkowicie naładowane. Regularnie sprawdzać...
  • Seite 196: Informacje Dotyczące Elementów Sterowniczych / Panelu Sterowania

    (B), aby wybrać żądany poziom. Reflektory: naciśnij 1 raz przycisk (B), aby je włączyć/ wyłączyć. Dzwonek: naciśnij 1 raz przycisk (D), aby użyć dzwonka Argento by Pininfarina KPF Manetka przyspieszenia (A): przekręć w dół, aby przyspieszyć. Przycisk włączenia (B): Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć...
  • Seite 197 4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji. 5. Przytrzymać wciśnięty przez 4 sekundy przycisk (5), aby zmienić funkcję TRIP na Active Bike 6. Poziom 1/Tryb pieszego - Wyświetlacz pokaże 1. (do 6km/h). Poziom 2 - Wyświetlacz pokaże 2 (do 20km/h).
  • Seite 198: Instrukcje Użytkowania

    • Sprawdzić i wyregulować hamulce. • Włożyć klucz do stacyjki, aby włączyć wyświetlacz (Active Bike). • Włączyć wyświetlacz (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Ustawić produkt na płaskiej powierzchni.
  • Seite 199 (stała), którą można wykonać za pomocą klucza imbusowego, aby odsunąć / przysunąć klocek (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Jeśli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, użyj Jeżeli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, klucza imbusowego, aby poluzować...
  • Seite 200: Składanie Hulajnogi I Transport

    Argento by Pininfarina KPF Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Przytrzymaj drążek kierownicy jedną ręką, pociągnij za dźwignię, złóż...
  • Seite 201: Zasięg I Wydajność

    8. Zasięg i wydajność Maksymalny zasięg i wydajność zależą od kilku zmiennych: Nawierzchnia: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala pokonać większą odległość w porównaniu do jazdy po nierównych drogach i wzniesieniach. Waga użytkownika: im większa jest masa ciała użytkownika, tym krótsza będzie przejechana odległość...
  • Seite 202: Przechowywanie, Konserwacja I Czyszczenie

    9. Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie UWAGA W przypadku zauważenia plam na korpusie produktu oczyścić je wilgotną szmatką. Jeśli plamy nie schodzą, nałożyć na zabrudzone miejsca nieco łagodnego mydła i szczoteczką do zębów usunąć plamy, po czym wytrzeć wilgotną szmatką. W przypadku zarysowań na komponentach z tworzyw sztucznych, w celu ich usunięcia użyć...
  • Seite 203: Dokumentacja Techniczna

    10. Dokumentacja techniczna Informacje ogólne Active Bike Active Sport Rama stop aluminium stop aluminium Zawieszenia przednie i tylne Prędkość L1: ≤ 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 25km/h (max prędkość) * (max prędkość) *...
  • Seite 204 Informacje ogólne Argento by Pininfarina KPF Rama stop aluminium Zawieszenia tylny Prędkość L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (max prędkość) * Maksymalne nachylenie ** 22% Hamulce Elektroniczny hamulec bębnowy przedni i tylny Opony 10 calowe z komorą powietrzną przednie i tylne Maksymalne obciążenie...
  • Seite 205: Rozwiązywanie Problemów

    11. Rozwiązywanie problemów Błąd Przyczyna Rozwiązanie Problem elektryczny, Zwrócić się o pomoc techniczną Silnik nie działa obecność kodu błędu Problem z hamowaniem Wyregulować hamulce, jeśli problem trwa, zwrócić się o pomoc techniczną Silnik jest zablokowany Sprawdzić poprawność Koło napędowe nie obraca dokręcenia koła, bez się...
  • Seite 206 Uszkodzenie czujnika dźwigni Zwrócić się o pomoc techniczną hamulca Uszkodzenie manetki Zwrócić się o pomoc techniczną przyspieszenia Argento by Zabezpieczenie przed niskim Załadować akumulator, jeśli nie Pininfarina napięciem rozwiąże to problemu, zwrócić się o pomoc techniczną Błąd sygnału centralki Zwrócić...
  • Seite 207: Odpowiedzialność I Ogólne Warunki Gwarancji

    12. Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji Kierowca bierze na siebie całe ryzyko związane z brakiem kasku lub innego wyposażenia ochronnego. Kierowca jest zobowiązany do przestrzegania obowiązujących lokalnych przepisów dotyczących minimalnego wieku dozwolonego dla kierowcy hulajnogi, ograniczeń dla typu kierowców, którzy mogą korzystać z produktu oraz użytkowania samego produktu, ponadto powinien się...
  • Seite 208: Usuwanie Odpadów

    13. Usuwanie odpadów UWAGA Postępowanie z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu okresu eksploatacji (dotyczy wszystkich państw członkowskich i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Ten symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy go przekazać...
  • Seite 209 UWAGA Postępowanie ze zużytymi bateriami/akumulatorami (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że baterii/akumulatora nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Na niektórych rodzajach akumulatorów ten symbol może być...
  • Seite 210: Deklaracja Zgodności

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 211 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 212 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 213: Čeština

    Čeština Tato příručka platí pro následující elektrické koloběžky: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Návod k použití Preklad originálního návodu Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Informace, technickou podporu, asistenci a všeobecné záruční podmínky získáte u svého...
  • Seite 214 Obsah Bezpečnostní pokyny Obsah balení a sestavení Popisný přehled výrobku Nabíjení a aktivace baterie Informace o ovladačích/Ovládací panel Rychlonávod Složení a přeprava Autonomie a výkon Úschova, údržba a čištění Technický list Řešení problémů Odpovědnost a obecné záruční podmínky Informace o likvidaci Prohlášení...
  • Seite 215: Zbytková Rizika

    Nemůže ji používat více než jedna osoba najednou. Nijak neměňte zamýšlené použití vozidla, tento výrobek není vhodný pro kaskadérské kousky, soutěže, přepravu předmětů, tažení jiných vozidel nebo přídavných zařízení. Maximální povolené zatížení výrobku je: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120 kg 140 kg 100 kg Maximální...
  • Seite 216: Všeobecná Upozornění

    Všeobecná upozornění POZOR Je důležité mít na paměti, že pokud se nacházíte na veřejném místě nebo na silnici, nejste ani při doslovném dodržování tohoto návodu chráněni před zraněním způsobeným porušením předpisů nebo nevhodným chováním vůči jiným vozidlům, překážkám nebo osobám. Nesprávné použití výrobku nebo nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu může mít za následek vážné...
  • Seite 217 Pokyny a upozornění týkající se chování řidiče Podmínky Vhodné použití Nevhodné použití Řidiči Jeden Více osob, s dětmi nebo zvířaty Bezpečnostní Přilba, chrániče kolen a loktů Žádná výbava výbava Před každým použitím zkontrolujte Neprovedení kontroly výrobku před brzdy a jejich opotřebení, tlak v jízdou pneumatikách (doporučená...
  • Seite 218 Podmínky Vhodné použití Nevhodné použití Bez předmětů zavěšených na řídítkách Předměty visící z řídítek způsobují nestabilitu a mohou překážet při manévrování Jízda s oběma rukama na řídítkách. Řízení jen jednou rukou nebo bez použití rukou Nepoužívání zařízení, jako jsou telefony, Používání...
  • Seite 219 Podmínky Vhodné použití Nevhodné použití Nerovnoměrný Jízda mírnou rychlostí Jízda vysokou rychlostí stav vozovky: Mírné pokrčení kolen při přejíždění Zrychlování přes hrboly a klíny, rychlostní nerovného povrchu pro lepší tlumení sjíždění schodů, přeskakování hrboly/výškové nárazů. překážek, vyjíždění na chodníky, nerovnosti/drsný strnulá...
  • Seite 220 Podmínky Vhodné použití Nevhodné použití Jízda v blízkosti: roklí, srázů, přístavů, Provozování moře, jezer a řek extrémních sportů/ akrobacie Jízda přes kaluže Závodění s jinými vozidly Vystavení výrobku házení přes věci nebo osoby, házení silným nárazům ze schodů nebo z výšky Co dělat v případě...
  • Seite 221: Obsah Balení A Sestavení

    BALENÍ MONTÁŽ ŘÍDÍTEK OBSAHUJE nabíječku baterie nabíjecí kabel kolo/blatník/ světlomet/ přední světlo Nasaďte řídítka na představec a Active Bike 1 šroub, 1 matice, utáhněte páčku 2 podložky klíč Allen 5 vidlicový klíč 10-8 2 startovací klíče nabíječku baterie nabíjecí kabel 7 šrouby M4...
  • Seite 222 • Utáhněte šrouby na představci pomocí dodaného klíče • Namontujte kroužek uzavíracího systému • Proveďte seřízení zavíracího mechanismu představce* Pokyny pro Argento by Pininfarina KPF • Otevřete představec řídítek a zajistěte jej zavřením páčky zavíracího mechanismu • Připojte napájecí kabel displeje k hlavnímu kabelovému vedení...
  • Seite 223 že jej zašroubujete nebo vyšroubujete, abyste zvýšili stabilitu představce. Uvnitř mechanismu je umístěn šestihranný šroub. Argento by Pokud je představec řídítek po zavření nestabilní, Pininfarina upravte šroub mechanismu tak, že jej zašroubujete nebo vyšroubujete, abyste zvýšili stabilitu představce. Pokyny k montáži kola Active Bike...
  • Seite 224 Kroky: 1. Vyjměte přední kolo z obalu 2. Demontujte a odstraňte rychloupínací prvek z předního kola 3. Připojení rychloupínacího mechanismu k vidlici 4. Demontujte a namontujte přední blatník a světlomet pomocí dodaných šroubů, matic a podložek 5. Utáhněte táhla blatníků na vidlici 6.
  • Seite 225: Popisný Přehled Výrobku

    V zájmu neustálého technologického vývoje si výrobce vyhrazuje právo na změnu výrobku bez předchozího upozornění a bez nutnosti automatické aktualizace tohoto návodu. Informace a revize tohoto návodu naleznete na internetové adrese www.argentobike.com Active Bike Páčka zadní brzdy Páčka řídítek Displej Páčka přední...
  • Seite 226 Active Sport Brzdová páčka Zvonek Akcelerátor Kroužek zavíracího systému Přední světlo Bezpečnostní mechanismus Zavírací mechanismus Zadní světlo Zajišťovací háček Plošina Přední vidlice Kotoučová brzda Motor a Zadní kolo elektronická brzda Přední Stojánek kolo Rám Nabíjecí port Směrové Zadní vidlice ukazatele...
  • Seite 227 Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor Displej Zajišťovací háček Brzdová páčka Bezpečnostní mechanismus Zajišťovací háček Zavírací mechanismus Nabíjecí port Plošina Odpružená zadní vidlice Přední vidlice Motor a elektronická brzda Rám Stojánek Bubnová brzda...
  • Seite 228: Nabíjení A Aktivace Baterie

    - Připojte nabíječku k nabíjecímu portu a poté k elektrické zásuvce. - Když je výrobek plně nabitý, změní se kontrolka Active Bike na nabíječce z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). - Po nabití opět zavřete gumový kryt nabíjecího portu.
  • Seite 229 - Odpojte nabíječku od elektrické zásuvky. POZOR K dobíjení tohoto výrobku používejte POUZE dodanou nabíječku. MODEL MODEL NABÍJEČKY VÝSTUPNÍ NAPĚTÍ DOBA NABÍJENÍ Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 5-6 h Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by 42V – 2A...
  • Seite 230 Upozornění týkající se baterie Baterie se skládá z lithium-iontových článků a chemických prvků, které jsou nebezpečné pro zdraví a životní prostředí. Výrobek nepoužívejte, pokud z něj vychází zápach, látky nebo nadměrné teplo. Nevyhazujte výrobek ani baterii do komunálního odpadu. Koncový uživatel odpovídá...
  • Seite 231: Informace O Ovladačích/Ovládací Panel

    Světla: stiskněte jednou tlačítko (B) pro zapnutí/ vypnutí. Zvonek: stiskněte jednou tlačítko (D) pro jeho aktivaci. Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor (A): zatlačením směrem dolů zrychlíte. Startovací tlačítko (B): stisknutím zapnete/vypnete výrobek. Brzdová páčka (C): zmáčknutím páčky zabrzdíte.
  • Seite 232 4. TRIP: Vzdálenost jednotlivé jízdy. 5. Držte stisknuté 4 sekundy tlačítko (5) pro přechod z TRIP na ODO Active Bike 6. Stupeň 1/Režim chodce - na displeji se zobrazí 1. (až 6 km/h). Stupeň 2 - na displeji se zobrazí 2.
  • Seite 233: Rychlonávod

    • Zkontrolujte a seřiďte brzdy. • Vložte klíč do zámku pro aktivaci displeje (Active Bike). • Zapněte displej (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Umístěte výrobek na rovný povrch.
  • Seite 234 (pevná), což můžete provést pomocí imbusového klíče, kterým destičku (D) oddálíte nebo přiblížíte. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Pokud je brzda příliš utažená nebo příliš volná, Pokud je brzda příliš utažená nebo příliš povolte imbusovým klíčem šroub (A), poté seřiďte povolená, povolte nebo utáhněte šroub (A).
  • Seite 235: Složení A Přeprava

    Rukou uchopte představec řídítek, zatáhněte za páčku a sklopte představec řídítek směrem k za páčku, sklopte představec řídítek směrem k přednímu kolu. plošině a zahákněte. Argento by Pininfarina KPF Ujistěte se, že je elektrická koloběžka vypnutá. Rukou uchopte představec řídítek, zatáhněte za páčku, sklopte představec řídítek směrem k...
  • Seite 236: Autonomie A Výkon

    8. Autonomie a výkon Maximální dojezd a výkon vozidla závisí na několika proměnných: Terén: jízda po hladkém povrchu znamená větší dojezd a výkon než jízda po nerovných cestách a do kopce. Hmotnost uživatele: čím větší je hmotnost, tím kratší je dojezd a výkon vozidla. Teplota: jízda na koloběžce ve velmi chladném nebo horkém prostředí...
  • Seite 237: Úschova, Údržba A Čištění

    9. Úschova, údržba a čištění POZOR Pokud jsou na těle výrobku skvrny, očistěte je vlhkým hadříkem. Pokud skvrny přetrvávají, naneste na ně neutrální mýdlo, vyčistěte je zubním kartáčkem a poté je otřete vlhkým hadříkem. Pokud jsou na plastových součástech škrábance, odstraňte je pomocí brusného papíru nebo jiného brusného materiálu.
  • Seite 238: Technický List

    10. Technický list Obecné informace Active Bike Active Sport Rám slitina hliníku slitina hliníku Odpružení přední a zadní Rychlost L1: ≤ 6 km/h L1: ≤ 6 km/h L2: ≤ 20 km/h L2: ≤ 20 km/h L3: ≤ 25 km/h L3: ≤ 25 km/h (max.rychlost) *...
  • Seite 239: Obecné Informace

    Obecné informace Argento by Pininfarina KPF Rám slitina hliníku Odpružení zadní Rychlost L1: ≤ 6 km/h L2: ≤ 20 km/h L3: ≤ 25 km/h (max.rychlost) * Maximální sklon ** Brzdy Přední bubnová brzda a zadní elektronická brzda Pneumatiky 10” s duší přední a zadní...
  • Seite 240: Řešení Problémů

    11. Řešení problémů Chyba Příčina Řešení Elektrický problém, Požádejte o technickou asistenci Motor nefunguje přítomnost chybového kódu Problém na brzdách Seřiďte brzdy, pokud problém přetrvává, požádejte o technickou asistenci Motor je zablokován Zkontrolujte, zda je kolo správně Hnací kolo se neotáčí utaženo, ověřte, zda se kolo otáčí...
  • Seite 241 Porucha snímače brzdové Požádejte o technickou asistenci páčky Porucha akcelerátoru Požádejte o technickou asistenci Nízkonapěťová ochrana Nabijte baterii, pokud se problém Argento by nevyřeší, požádejte o technickou Pininfarina pomoc. Chyba signálu řídicí jednotky Požádejte o technickou asistenci Ochrana proti přepětí...
  • Seite 242: Odpovědnost A Obecné Záruční Podmínky

    12. Odpovědnost a obecné záruční podmínky Řidič na sebe přebírá veškerá rizika spojená s nepoužíváním přilby a dalších ochranných pomůcek. Řidič je povinen dodržovat místní platné předpisy týkající se minimálního povoleného věku řidiče, omezení typu řidiče, který může výrobek používat, použití samotného výrobku před jeho použitím a dbát na dodržování...
  • Seite 243: Informace O Likvidaci

    13. Informace o likvidaci POZOR Zpracování vyřazených elektrických nebo elektronických zařízení (platí ve všech zemích EU a dalších evropských systémech s odděleným sběrem) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že s výrobkem se nesmí nakládat jako s běžným komunálním odpadem, ale musí...
  • Seite 244 POZOR Zpracování vybitých baterií (platí ve všech zemích Evropské unie a v dalších evropských systémech s odděleným sběrem) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že s baterií se nesmí nakládat jako s běžným komunálním odpadem. U některých typů baterií může být tento symbol použit v kombinaci s chemickým symbolem.
  • Seite 245: Prohlášení O Shodě

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 246 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 247 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 248: Slovenčina

    Slovenčina Tento návod platí pre nasledujúce elektrické kolobežky: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Návod na použitie Preklad pôvodného návodu Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Pre informácie, technickú podporu, pomoc a riešenie všeobecných záručných termínov sa...
  • Seite 249 Obsah Bezpečnostné pokyny Obsah balenia a montáž Náhľad na výrobok Nabitie a aktivácia batérie Informácie o ovládaniach / Ovládací panel Rýchly sprievodca Skladanie a preprava Jazdný dosah a výkony Uchovávanie, údržba a čistenie Technický list Riešenie problémov Zodpovednosť a všeobecné záručné termíny Informácie o likvidácii Vyhlásenie o zhode...
  • Seite 250: Zvyškové Riziká

    Nesmie ho používať viac ako jedna osoba súčasne. Žiadnym spôsobom nemeňte účely použitia vozidla, tento výrobok nie je vhodný na akrobacie, súťaže, prepravu predmetov, vlečenie iných vozidiel alebo prívesov. Maximálne zaťaženie povolené výrobkom je: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120 kg 140 kg 100 kg Maximálna odporúčaná...
  • Seite 251: Všeobecné Upozornenia

    Všeobecné upozornenia UPOZORNENIE Je dôležité mať napamäti, že keď sa nachádzate na verejnom mieste alebo na ceste, aj keď do písmena dodržiavate tento návod, nie ste imúnni voči zraneniam spôsobeným porušeniami alebo nevhodnými činnosťami podniknutými voči iným vozidlám, prekážkam alebo osobám. Zlé použitie výrobku alebo nedodržanie pokynov v tomto návode môžu spôsobiť...
  • Seite 252 Pokyny a varovania o správaní sa počas jazdy Podmienky Náležité použitie Nenáležité použitie Vodiči Jeden Viac osôb, s deťmi alebo zvieratami Bezpečnostné Prilba, chrániče kolien a lakťov Žiadne vybavenie vybavenie Pred každým použitím skontrolujte Výrobok nikdy nekontrolujte pred brzdy a ich opotrebovanie, skontrolujte jazdou tlak pneumatík (odporúčanú...
  • Seite 253 Podmienky Náležité použitie Nenáležité použitie Žiadny predmet zavesený na riadidlách Predmety zavesené na riadidlách spôsobujú nestabilitu a počas manévrov môžu byť prekážkou Jazda s oboma rukami na riadidlách. Jazda s len jednou rukou alebo bez rúk Nepoužívajte zariadenia ako telefóny, Používanie zariadení...
  • Seite 254 Podmienky Náležité použitie Nenáležité použitie Jazda pri miernej rýchlosti Jazda pri vysokej rýchlosti Neregulárne podmienky na Jemne zohnite kolená pre lepšiu Zrýchlenie na pahorkoch a ceste: umelé absorpciu končatín pri prechode na výmoľoch, zostupovanie na pahorky/terasy/ nepravidelný povrch. terasách, preskakovanie prekážok, hrboľatý...
  • Seite 255 Podmienky Náležité použitie Nenáležité použitie ÁNO Jazda v blízkosti: roklín, zrázov, Praktizovanie prístavov, morí, jazier a riek extrémnych športov/akrobacií Jazda nad mlákami Súperenie s inými vozidlami ÁNO Vystaviť výrobok skákať nad vecami alebo osobami, silným nárazom skákať nad schodmi alebo z výšky Čo urobiť...
  • Seite 256: Obsah Balenia A Montáž

    MONTÁZ RIADIDIEL nabíjačku batérií nabíjací kábel koleso / blatník / svetlomet / predné svetlo 1 skrutku, 1 maticu, 2 Riadidlá namontujte na Active Bike podložky pod predstavec a stlačte páku maticu Imbusový kľúč 5 vidlicový kľúč 10-8 2 štartovacie kľúče nabíjačku batérií...
  • Seite 257 • Skrutky na predstavci utiahnite kľúčom vo výbave • Namontujte krúžok uzatváracieho systému • Vykonajte nastavenie uzatváracieho mechanizmu predstavca* Pokyny pre Argento by Pininfarina KPF • Otvorte predstavec riadidiel a upevnite ho zatvorením páky uzatváracieho mechanizmu • Napájací kábel displeja pripojte k hlavnej kabeláži •...
  • Seite 258 Vnútri mechanizmu sa nachádza kľúč na šesťhranné matice. Argento by Pininfarina Ak je predstavec riadidiel málo stabilný po zatvorení, nastavte skrutku mechanizmu tak, aby stačila na zvýšenie stability predstavca. Návod na montáž kolesa Active Bike...
  • Seite 259 Prechody: 1. Z balenia vyberte predné koleso 2. Odmontujte a odoberte rýchle uvoľnenie z predného kolesa 3. Rýchle odopínanie pripojte k vidlici 4. Vyberte a namontujte predný blatník a svetlomet so skrutkou, maticou a podložkami pod maticu vo výbave 5. Pritlačte tyče blatníka na vidlici 6.
  • Seite 260: Náhľad Na Výrobok

    3. Náhľad na výrobok V perspektíve neustáleho technického rozvoja si výrobca vyhradzuje právo zmeniť výrobok bez predchádzajúceho upozornenia, bez automatickej aktualizácie tohto návodu. Informácie a revízie tohto návodu nájdete na sídle www.argentobike.com Active Bike Páka zadnej brzdy Páka Displej riadidiel Páka prednej...
  • Seite 261 Active Sport Brzdová páka Zvonček Akcelerátor Predný Krúžok uzatváracieho systému svetlomet Bezpečnostný mechanizmus Uzatvárací mechanizmus Zadný svetlomet Uzatvárací hák Plošina Predná vidlica Kotúčová brzda Motor a Zadné koleso elektronická brzda Predné Stojan koleso Rám Nabíjací port Smerovky Zadná vidlica...
  • Seite 262 Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor Displej Uzatvárací hák Páka brzdy Bezpečnostný mechanizmus Uzatvárací hák Uzatvárací mechanizmus Nabíjací port Plošina Zadná tlmená vidlica Predná vidlica Motor a elektronická brzda Rám Stojan Bubnová brzda...
  • Seite 263: Nabitie A Aktivácia Batérie

    - Nabíjačku batérií pripojte k nabíjaciemu portu a následne k elektrickej zásuvke. - Keď je výrobok úplne nabitý, svetlo na Active Bike nabíjačke batérií sa zmení z červeného (nabíja sa) na zelené (nabitie dokončené). - Po nabití zatvorte gumený kryt na nabíjacej zásuvke - Nabíjačku batérií...
  • Seite 264 UPOZORNENIE Na opätovné nabíjanie tohto výrobku používajte IBA dodanú nabíjačku batérií. MODEL MODEL NABÍJAČKY BATÉRIÍ VÝSTUPNÉ NAPÄTIE DOBA NABÍJANIA Active Bike XHK-800B-4220 42 V – 2 A 5 - 6 h Active Sport XVE126-6300180 63 V – 1,8 A Argento by 42 V –...
  • Seite 265 Pravidelne vykonávajte vizuálne prehliadky nabíjačky batérií a káblov nabíjačky batérií. Ak sú na kábli nabíjačky batérií evidentné poškodenia. Nabíjačku batérií nepoužívajte, aby ste zabránili ďalším poškodeniam, skontaktujte sa s nami pre výmenu. Varovania v súvislosti s batériou Batéria je zložená z článkov z lítiových iónov a chemických prvkov nebezpečných pre zdravie a prostredie.
  • Seite 266: Informácie O Ovládaniach / Ovládací Panel

    Svetlomety: stlačte 1-krát tlačidlo (B) pre ich zapnutie/ vypnutie. Zvonček: stlačte 1-krát tlačidlo (D) pre uvedenie do činnosti Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor (A): stlačte smerom nadol na zrýchlenie. Tlačidlo zapnutia (B): Stlačte pre zapnutie/vypnutie výrobku. Páka brzdy (C): pritiahnite páku na brzdenie Zmena úrovne rýchlosti: stlačte 1-krát tlačidlo (B) pre...
  • Seite 267 4. TRIP: Vzdialenosť jednotlivej relácie. 5. Podržte stlačené na 4 sekundy tlačidlo (5) na zmenu z TRIP na ODO Active Bike 6. Úroveň 1/Režim pre chodcov - Na displeji sa ukáže 1. (do 6 km/h). Úroveň 2 - Na displeji sa ukáže 2.
  • Seite 268: Rýchly Sprievodca

    • Vykonajte kontrolu a nastavenie bŕzd. • Vložte kľúč do štartovacieho bloku na aktiváciu displeja (Active Bike). • Zapnite displej (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Výrobok umiestnite na rovný povrch.
  • Seite 269 (pevnú), ktorú môžete nastaviť imbusovým kľúčom na oddialenie/priblíženie doštičky (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF V prípade, ak je brzda príliš pritiahnutá alebo príliš V prípade, ak je brzda príliš pritiahnutá alebo povolená, použite imbusový...
  • Seite 270: Skladanie A Preprava

    Predstavec riadidiel držte rukou, potiahnite páku, zložte predstavec riadidiel smerom k prednému zložte predstavec riadidiel smerom k plošine a kolesu. upevnite hákom. Argento by Pininfarina KPF Uistite sa, či elektrická kolobežka je vypnutá. Predstavec riadidiel držte rukou, potiahnite páku, zložte predstavec riadidiel smerom k plošine a upevnite hákom.
  • Seite 271: Jazdný Dosah A Výkony

    8. Jazdný dosah a výkony Maximálny jazdný dosah a výkony vozidla závisia od rôznych premenných: Terén: jazda na hladkom povrchu prináša väčší jazdný dosah a výkony v porovnaní s jazdou na neznámych cestách a stúpaniach. Hmotnosť používateľa: čím vyššia je hmotnosť, tým menšie sú jazdný dosah a výkony vozidla.
  • Seite 272: Uchovávanie, Údržba A Čistenie

    9. Uchovávanie, údržba a čistenie UPOZORNENIE Ak sa na telese výrobku nachádzajú škvrny, vyčistite ich vlhkou handrou. Ak škvrny pretrvávajú, použite neutrálne mydlo, vyčistite ich kefkou, potom vlhkou handrou. Ak sú na plastových komponentoch škrabance, na ich odstránenie použite sklenený papier alebo iný...
  • Seite 273: Technický List

    10. Technický list Všeobecné informácie Active Bike Active Sport Rám hliníková zliatina hliníková zliatina Zavesenia predné a zadné Rýchlosť L1: ≤ 6 km/h L1: ≤ 6 km/h L2: ≤ 20 km/h L2: ≤ 20 km/h L3: ≤ 25 km/h L3: ≤ 25 km/h (max.
  • Seite 274 Všeobecné informácie Argento by Pininfarina KPF Rám hliníková zliatina Zavesenia zadné Rýchlosť L1: ≤ 6 km/h L2: ≤ 20 km/h L3: ≤ 25 km/h (max. rýchlosť) * Maximálny sklon** 22 % Brzdy Predná bubnová brzda a zadná elektronická Pneumatiky 10” s prednou a zadnou vzdušnicou Maximálne zaťaženie...
  • Seite 275: Riešenie Problémov

    11. Riešenie problémov Chyba Príčina Riešenie Elektrický problém, Požiadajte o technickú pomoc Motor nefunguje výskyt chybového kódu Problém s brzdami Nastavte brzdy, ak problém pretrváva, požiadajte o technickú pomoc Motor je zablokovaný Overte správne utiahnutie kolesa, Hnacie koleso sa neotáča overte, či sa koleso otáča bez zapnutia vozidla.
  • Seite 276 Požiadajte o technickú pomoc brzdovej páky Funkčná porucha akcelerátora Požiadajte o technickú pomoc Nízkonapäťová ochrana Znovu nabite batériu, ak sa problém nevyrieši, požiadajte Argento by o technickú pomoc Pininfarina Chyba signálu stanice Požiadajte o technickú pomoc Ochrana pred nadmerným Vozidlo vypnite, počkajte napätím...
  • Seite 277: Zodpovednosť A Všeobecné Záručné Termíny

    12. Zodpovednosť a všeobecné záručné termíny Vodič preberá všetky riziká týkajúce sa nepoužívania prilby a ďalších ochranných prostriedkov. Povinnosťou vodiča je dodržiavať miestne platné normy týkajúce sa minimálneho povoleného veku pre vodiča, obmedzení typu vodičov, ktorí môžu výrobok používať, samotného používania tohto typu výrobku pred jeho použitím a vodič musí zabezpečiť...
  • Seite 278: Informácie O Likvidácii

    13. Informácie o likvidácii UPOZORNENIE Zneškodnenie elektrických alebo elektronických zariadení na konci ich životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo na obale označuje, že výrobok sa nesmie považovať za bežný odpad z domácnosti, ale musí sa odovzdať...
  • Seite 279 UPOZORNENIE Spracovanie vybitých batérií (aplikovateľné vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémom zberu triedeného odpadu) Tento symbol na výrobku alebo na obale označuje, že batéria sa nesmie považovať za bežný odpad z domácnosti. Na niektorých typoch batérií by sa tento symbol mohol použiť v kombinácii s chemickou značkou.
  • Seite 280: Vyhlásenie O Zhode

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 281 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 282 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 283: Português

    Português Este manual é válido para as seguintes trotinettes elétricas: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Manual de utilização Tradução das instruções originais Obrigado por ter escolhido este produto. Para obter informações, suporte técnico e assistência e para consultar os termos gerais de...
  • Seite 284 Índice Instruções de segurança Conteúdo da embalagem e montagem Visão geral do produto Recarga e ativação da bateria Informações dos comandos / Painel de controlo Guia rápido Dobrar e transportar Autonomia e desempenho Conservação, manutenção e limpeza Ficha técnica Solução de problemas Responsabilidade e termos gerais de garantia Informações sobre o descarte Declaração de conformidade...
  • Seite 285: Instruções De Segurança

    Não altere de nenhum modo a finalidade de uso do veículo; este produto não é adequado para se fazerem acrobacias, competições, transportes de objetos e reboque de outros veículos ou apêndices. A carga máxima permitida pelo produto é de: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120 kg 140 kg 100 kg A altura máxima sugerida do condutor é...
  • Seite 286: Advertências Gerais

    Advertências gerais ATENÇÃO É importante ter em mente que, quando se está num local público ou na estrada, mesmo que se siga este manual à letra, não se está imune a lesões causadas por infrações ou ações inapropriadas realizadas relativamente a outros veículos, obstáculos ou pessoas. O mau uso do produto ou a inobservância das instruções deste manual podem provocar danos graves.
  • Seite 287 Instruções e advertências sobre o comportamento na direção Condições Utilização apropriada Utilização imprópria Várias pessoas, com crianças ou Condutores animais Equipamentos de Capacete, joelheiras, cotoveleiras Nenhum equipamento segurança Antes de cada uso, verificar os travões Nunca verificar o produto antes de e seu desgaste, a pressão dos pneus conduzi-lo (ver a lateral dos pneus para conhecer...
  • Seite 288 Condições Utilização apropriada Utilização imprópria Nenhum objeto pendurado no guidão Objetos pendurados no guidão causam instabilidade e podem atrapalhar as manobras Conduzir com ambas as mãos no Conduzir com apenas uma mão ou guidão. sem as mãos Não utilizar dispositivos como Utilizar dispositivos como telefones, telefones, smartwatches, leitores smartwatches, leitores musicais e...
  • Seite 289 Condições Utilização apropriada Utilização imprópria Condições viárias Conduzir a velocidade moderada Conduzir a alta velocidade irregulares: Dobrar levemente os joelhos para Acelerar em lombadas e obstáculos, lombadas uma melhor absorção dos impactos ao descer degraus, saltar barreiras, subir artificiais/degraus/ atravessar superfícies irregulares. na calçada, conduzir de maneira superfície da rua rígida.
  • Seite 290 Condições Utilização apropriada Utilização imprópria NÃO Conduzir nas proximidades de Praticar esportes penhascos, escarpas, portos, mares, extremos/ lagos e rios acrobacias Conduzir em poças de água Competir com outros veículos NÃO Submeter o Arremessar sobre coisas ou pessoas, produto a fortes arremessar de degraus ou obstáculos impactos semelhantes...
  • Seite 291 / para- lamas / farol / luz anterior 1 parafuso, 1 Instale o guidão na coluna de Active Bike porca, 2 arruelas direção e aperte a alavanca chave Allen 5 chave de boca 10-8 2 chaves de ignição...
  • Seite 292 • Instale o anel do sistema de fechamento • Faça a regulação do mecanismo de fechamento da coluna de direção* Instruções Argento by Pininfarina KPF • Abra a coluna de direção do guidão e fixe-a fechando a alavanca do mecanismo de fechamento •...
  • Seite 293 Se a coluna de direção do guidão se mostrar Pininfarina pouco estável após o fechamento, regule o parafuso do mecanismo apertando ou soltando apenas o quanto for necessário para aumentar a estabilidade da coluna de direção. Instruções de montagem da roda da Active Bike...
  • Seite 294 Passos: 1. Retire a roda dianteira da embalagem 2. Desmonte e remova o desengate rápido da roda dianteira 3. Conecte o desengate rápido da forquilha 4. Retire e instale o para-lamas dianteiro e o farol com o parafuso, a porca e as arruelas fornecidos 5.
  • Seite 295: Visão Geral Do Produto

    Para obter informações e consultar as revisões deste manual, visite o website www.argentobike.com Active Bike Alavanca do travão traseiro Alavanca do Ecrã guidão...
  • Seite 296 Active Sport Alavanca do travão Campainha Acelerador Anel do sistema de fechamento Farol dianteiro Mecanismo de segurança Mecanismo de fechamento Farol traseiro Gancho de fechamento Plataforma Forquilha dianteira Travão de disco Motor e Roda traseira travão eletrónico Roda Descanso dianteira Chassis Porta de Indicadores...
  • Seite 297 Argento by Pininfarina KPF Acelerador Ecrã Gancho de fechamento Alavanca do travão Mecanismo de segurança Gancho de fechamento Mecanismo de fechamento Porta de Plataforma recarga Forquilha posterior com amortecedor Forquilha dianteira Motor e travão eletrónico Chassis Descanso Travão de tambor...
  • Seite 298 à porta de recarga e, em seguida, à tomada elétrica. - Quando o produto estiver completamente carregado, Active Bike a luz do carregador de bateria passa de vermelho (em recarga) para verde (recarga completa). - Após a recarga, feche a...
  • Seite 299 ATENÇÃO Para recarregar este produto, utilize APENAS o carregador fornecido. MODELO DO CARREGADOR MODELO TENSÃO DE SAÍDA TEMPO DE RECARGA DE BATERIAS Active Bike XHK-800B-4220 42 V – 2 A 5-6 h Active Sport XVE126-6300180 63 V – 1,8 A Argento by 42 V –...
  • Seite 300 Os danos provocados por uma falta prolongada de carga são irreversíveis e não são cobertos pela garantia limitada. Uma vez danificada, a bateria não pode ser recarregada (é proibido o desmonte da bateria por parte de profissionais não qualificados, pois isso pode provocar choques elétricos, curto-circuito ou até...
  • Seite 301 Faróis: prima o botão (B) 1 vez para acender/apagar. Campainha: prima o botão (D) 1 vez para acionar Argento by Pininfarina KPF Acelerador (A): prima para baixo para acelerar. Botão de ativação (B): Prima para ligar/desligar o produto.
  • Seite 302 4. TRIP: Distância de uma sessão. 5. Mantenha a tecla (5) premida por 4 segundos para passar de TRIP para ODO Active Bike 6. Nível 1/Modo pedestre - O ecrã exibirá 1 (até 6km/h). Nível 2 - O ecrã exibirá 2 (até 20km/h).
  • Seite 303 • Faça a verificação e a regulação dos travões. • Insira a chave no bloco para ativar o ecrã (Active Bike). • Ligue o ecrã (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
  • Seite 304 Se estiver demasiado frouxo ou tensionado mesmo após a primeira passagem, pode ser necessário regular a pastilha do travão (fixa), que pode ser regulada utilizando-se a chave allen para afastar/aproximar a pastilha (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Caso o travão esteja demasiado tensionado Caso o travão esteja demasiado tensionado ou demasiado frouxo, utilize a chave allen para ou frouxo, solte ou aperte o parafuso (A).
  • Seite 305 Argento by Pininfarina KPF Certifique-se de que a trotinete elétrica está desligada. Segure a coluna de direção do guidão com...
  • Seite 306 8. Autonomia e desempenho A autonomia e o desempenho máximos do veículo dependem de diversas variáveis: Terreno: a condução em pavimentações lisas implica uma autonomia e um desempenho maiores com relação à condução em estradas acidentadas e aclives. Peso do utilizador: quanto maior o peso, menores serão a autonomia e o desempenho do veículo.
  • Seite 307 9. Conservação, manutenção e limpeza ATENÇÃO Se estiverem presentes manchas no corpo do produto, limpe-as com um pano húmido. Se as marcas persistirem, aplique sabão neutro, esfregue com uma escova de dentes e então limpe com um pano húmido. Se os componentes de plástico estiverem com riscos, utilize uma lixa de papel ou outro material abrasivo para os remover.
  • Seite 308 10. Ficha técnica Informações genéricas Active Bike Active Sport Chassis liga de alumínio liga de alumínio Suspensões dianteira e traseira Velocidade L1: ≤ 6 km/h L1: ≤ 6 km/h L2: ≤ 20 km/h L2: ≤ 20 km/h L3: ≤ 25 km/h L3: ≤...
  • Seite 309 Informações genéricas Argento by Pininfarina KPF Chassis liga de alumínio Suspensões traseiras Velocidade L1: ≤ 6 km/h L2: ≤ 20 km/h L3: ≤ 25 km/h (velocidade máx)* Inclinação máxima** Travões Travão dianteiro de tambor e traseiro eletrónico Pneumáticos 10” com câmara de ar dianteira e traseira Carga máxima...
  • Seite 310: Solução De Problemas

    11. Solução de problemas Erro Causa Solução Problema elétrico, Solicite assistência técnica O motor não funciona presença de um código de erro Problema nos travões Regule os travões; se o problema persistir, solicite assistência técnica O motor está travado Verifique o aperto correto da A roda motriz não gira roda, verifique se a roda gira sem ligar o veículo.
  • Seite 311 Mau funcionamento do sensor Solicite assistência técnica da alavanca do travão Mau funcionamento do Solicite assistência técnica acelerador Argento by Proteção de baixa tensão Recarregue a bateria; se isso Pininfarina não resolver o problema, solicite assistência técnica Erro de sinal do controlador Solicite assistência técnica...
  • Seite 312 12. Responsabilidade e termos gerais de garantia O condutor assume todos os riscos relativos à não utilização de capacete e outros dispositivos de proteção. O condutor tem a obrigação de respeitar as normativas locais em vigor com relação à idade mínima permitida para o condutor, às restrições sobre os tipos de condutores que podem utilizar o produto e ao próprio uso deste tipo de produto antes de utilizá-lo, e de se assegurar de seguir as normativas locais em vigor.
  • Seite 313 13. Informações sobre o descarte ATENÇÃO Tratamento do dispositivo elétrico ou eletrónico no fim da vida útil (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com sistema de coleta seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado um resíduo doméstico normal, mas, ao contrário, deve ser entregue a um ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos...
  • Seite 314 ATENÇÃO Tratamento das baterias usadas (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com sistema de recolha seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a bateria não deve ser considerada um resíduo doméstico comum. Em alguns tipos de baterias, este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico.
  • Seite 315: Declaração De Conformidade

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 316 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 317 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 318: Ελληνικά

    Ελληνικά Αυτό το εγχειρίδιο ισχύει για τα ακόλουθα ηλεκτρικά πατίνια: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Εγχειρίδιο χρήσης Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Για πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη και βοήθεια, καθώς και για να διαβάσετε τους...
  • Seite 319 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας Περιεχόμενο της συσκευασίας και συναρμολόγηση Περιγραφή του προϊόντος Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας Πληροφορίες χειρισμών/Πίνακας ελέγχου Γρήγορος οδηγός Διπλώστε και μεταφέρετε Αυτονομία και επιδόσεις Αποθήκευση, συντήρηση και καθαρισμός Τεχνικό δελτίο δεδομένων Επίλυση προβλημάτων Ευθύνες και γενικοί όροι εγγύησης Πληροφορίες...
  • Seite 320: Οδηγίες Ασφάλειας

    Μην αλλάζετε με οποιονδήποτε τρόπο το σκοπό χρήσης του οχήματος, διότι το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για ακροβατικά, διαγωνισμούς, μεταφορά αντικειμένων, ρυμούλκηση άλλων οχημάτων ή προσαρτημάτων. Το μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο του προϊόντος είναι: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120kg 140kg 100 Kg Το...
  • Seite 321 Γενικές προειδοποιήσεις ΠΡΟΣΟΧΗ Είναι σημαντικό να έχετε υπόψη ότι όταν βρίσκεστε σε δημόσιο χώρο ή στον δρόμο, ακόμη και όταν τηρείτε κατά γράμμα αυτό το εγχειρίδιο, δεν είστε απόλυτα προστατευμένοι από τραυματισμούς που μπορεί να οφείλονται σε παραβάσεις ή ακατάλληλες ενέργειες σε σχέση με άλλα οχήματα, εμπόδια ή άτομα. Η κακή χρήση του προϊόντος...
  • Seite 322 Οδηγίες και προειδοποιήσεις σχετικά με την οδική συμπεριφορά Συνθήκες Σωστή χρήση Εσφαλμένη χρήση Οδηγοί Ένας Περισσότερα άτομα, με παιδιά ή ζώα Εξοπλισμός Κράνος, επιγονατίδες, επιαγκωνίδες Κανένας εξοπλισμός ασφάλειας Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τα Μη έλεγχος του προϊόντος πριν από φρένα...
  • Seite 323 Συνθήκες Σωστή χρήση Εσφαλμένη χρήση Κανένα αντικείμενο κρεμασμένο στο Αντικείμενα κρεμασμένα στο τιμόνι τιμόνι προκαλούν αστάθεια και μπορεί να αποτελέσουν εμπόδιο κατά τους ελιγμούς Οδήγηση έχοντας και τα δύο χέρια στο Οδήγηση με ένα μόνο χέρι ή χωρίς τιμόνι. χέρια Μη...
  • Seite 324 Συνθήκες Σωστή χρήση Εσφαλμένη χρήση Μη ομαλές Οδήγηση με μέτρια ταχύτητα Οδήγηση με υψηλή ταχύτητα συνθήκες Λυγίστε ελαφρώς τα γόνατα Επιτάχυνση σε σαμαράκια και δρόμου: τεχνητά για καλύτερη απορρόφηση των χαντάκια, κατέβασμα σκαλοπατιών, σαμαράκια/ κραδασμών όταν διασχίζετε μια υπερπήδηση εμποδίων, ανάβαση σε σκαλοπάτια/ ανώμαλη...
  • Seite 325 Συνθήκες Σωστή χρήση Εσφαλμένη χρήση ΟΧΙ ΝΑΙ Οδήγηση κοντά σε: γκρεμούς, Εκτέλεση πλαγιές, λιμάνια, θάλασσα, λίμνες και ριψοκίνδυνων ποτάμια αθλημάτων/ ακροβατικών Οδήγηση πάνω σε νερόλακκους Αγώνες ταχύτητας με άλλα οχήματα Χρήση του ΟΧΙ ΝΑΙ προϊόντος Αντικείμενα ή άτομα που πέφτουν με σε...
  • Seite 326 ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ φορτιστής μπαταρίας καλώδιο φόρτισης τροχός / φτερό / φανάρι / μπροστινό φως Εγκαταστήστε το τιμόνι επάνω Active Bike 1 βίδα, 1 στον λαιμό και ασφαλίστε τον παξιμάδι, 2 μοχλό ροδέλες κλειδί Allen 5 γερμανικό κλειδί 10-8 2 κλειδιά για...
  • Seite 327 • Σφίξτε τις βίδες στον λαιμό με το κλειδί που παρέχεται • Εγκαταστήστε τον δακτύλιο του συστήματος κλειδώματος • Ρυθμίστε τον μηχανισμό κλειδώματος του λαιμού* Οδηγίες Argento by Pininfarina KPF • Ανοίξτε τον λαιμό του τιμονιού και στερεώστε το κλείνοντας τον μοχλό του μηχανισμού κλειδώματος...
  • Seite 328 Στο εσωτερικό του μηχανισμού υπάρχει μια εξάγωνη βίδα. Argento by Αν ο λαιμός του τιμονιού δεν είναι πολύ σταθερός Pininfarina μετά το κλείδωμα, ρυθμίστε τη βίδα του μηχανισμού βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας όσο χρειάζεται για να αυξήσετε τη σταθερότητα του λαιμού. Οδηγίες συναρμολόγησης τροχού Active Bike...
  • Seite 329 Βήματα: 1. Αφαιρέστε τον μπροστινό τροχό από τη συσκευασία 2. Αποσυναρμολογήστε και αφαιρέστε τον σύνδεσμο ταχείας απελευθέρωσης από τον μπροστινό τροχό 3. Συνδέστε τον σύνδεσμο ταχείας απελευθέρωσης στο πιρούνι 4. Αφαιρέστε από τη συσκευασία και εγκαταστήστε το μπροστινό φτερό και το φανάρι με τη...
  • Seite 330: Περιγραφή Του Προϊόντος

    Με σκοπό τη συνεχή τεχνολογική εξέλιξη, η κατασκευάστρια εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί το προϊόν χωρίς προειδοποίηση, δίχως να ενημερώνεται αυτόματα το παρόν εγχειρίδιο. Για πληροφορίες και για να δείτε τις αναθεωρήσεις του παρόντος εγχειριδίου επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.argentobike.com Active Bike Μοχλός οπίσθιου φρένου Μοχλός Οθόνη τιμονιού...
  • Seite 331 Active Sport Μοχλός φρένου Κουδούνι Επιταχυντής Δακτύλιος συστήματος κλειδώματος Μπροστινό φως Μηχανισμός ασφαλείας Μηχανισμός κλειδώματος Οπίσθιο φως Άγκιστρο ασφάλισης Πλατφόρμα Μπροστινό πιρούνι Δισκόφρενο Κινητήρας και Οπίσθιος τροχός ηλεκτρονικό φρένο Μπροστινός Σταντ τροχός στήριξης Πλαίσιο Θύρα Δείκτες Πίσω φόρτισης κατεύθυνσης πιρούνι...
  • Seite 332 Argento by Pininfarina KPF Επιταχυντής Οθόνη Άγκιστρο ασφάλισης Μοχλός φρένου Μηχανισμός ασφαλείας Άγκιστρο ασφάλισης Μηχανισμός κλειδώματος Θύρα Πλατφόρμα φόρτισης Πίσω πιρούνι με αμορτισέρ Μπροστινό πιρούνι Κινητήρας και ηλεκτρονικό φρένο Πλαίσιο Σταντ στήριξης Φρένο με ταμπούρο...
  • Seite 333 - Συνδέστε τον φορτιστή στη θύρα φόρτισης και έπειτα στην πρίζα του ρεύματος. - Όταν το προϊόν είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία επάνω στον Active Bike φορτιστή από κόκκινη (διαδικασία φόρτισης) γίνεται πράσινη (ολοκληρωμένη φόρτιση). - Μετά τη φόρτιση, ξανακλείστε το ελαστικό...
  • Seite 334 τιστή από την πρίζα του ρεύματος ΠΡΟΣΟΧΗ Για τη φόρτιση αυτού του προϊόντος χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ τον φορτιστή που παρέχεται. ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΤΑΣΗ ΕΞΟΔΟΥ ΤΑΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 5-6 ώρες Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A 7 ώρες...
  • Seite 335 διότι μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, βραχυκύκλωμα ή ακόμη και σοβαρότερα ατυχήματα). Εάν πρόκειται να απουσιάσετε για κάποιο χρονικό διάστημα, π.χ. για διακοπές, και παραχωρήσετε το προϊόν σε τρίτους, αφήστε το σε κατάσταση μερικής φόρτισης (20% - 50% φορτισμένο), όχι πλήρως φορτισμένο. Εκτελείτε...
  • Seite 336 Φώτα: πατήστε 1 φορά το κουμπί (B) για να τα ανάψετε/σβήσετε. Κουδούνι: πατήστε 1 φορά το κουμπί (D) για να το ενεργοποιήσετε Argento by Pininfarina KPF Γκάζι (A): πατήστε προς τα κάτω για να επιταχύνετε. Κουμπί ενεργοποίησης (B): Πατήστε για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του προϊόντος.
  • Seite 337 4. TRIP: Απόσταση μεμονωμένης διαδρομής. 5. Κρατήστε πατημένο για 4 δευτερόλεπτα το κουμπί (5) για να αλλάξετε από TRIP σε Active Bike 6. Επίπεδο 1/Λειτουργία πεζού - Η οθόνη θα εμφανίσει την ένδειξη 1. (μέχρι 6km/h). Επίπεδο 2 - Η οθόνη θα εμφανίσει την...
  • Seite 338 χρειάζεται να αποκαταστήσετε την πίεση σύμφωνα με τις υποδείξεις. • Ελέγξτε και ρυθμίστε τα φρένα. • Εισάγετε το κλειδί στον διακόπτη εκκίνησης για να ενεργοποιηθεί η οθόνη (Active Bike). • Ανάψτε την οθόνη (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Τοποθετήστε το προϊόν επάνω σε επίπεδη επιφάνεια.
  • Seite 339 χρειάζεται να ρυθμίσετε το τακάκι του φρένου (σταθερό) το οποίο μπορείτε να προσαρμόσετε χρησιμοποιώντας το κλειδί allen προκειμένου να απομακρύνετε / πλησιάσετε το τακάκι (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Σε περίπτωση που το φρένο είναι πολύ σφιχτό ή πολύ Σε περίπτωση που το φρένο είναι...
  • Seite 340 τιμονιού με το χέρι, τραβήξτε τον μοχλό, διπλώστε τον λαιμό του τιμονιού προς τον διπλώστε τον λαιμό του τιμονιού προς την μπροστινό τροχό. πλατφόρμα και ασφαλίστε. Argento by Pininfarina KPF Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι είναι απενεργοποιημένο. Κρατήστε τον λαιμό...
  • Seite 341 8. Αυτονομία και επιδόσεις Η μέγιστη αυτονομία και οι επιδόσεις του οχήματος εξαρτώνται από διάφορους παράγοντες: Έδαφος: η οδήγηση σε ομαλό έδαφος συνεπάγεται μεγαλύτερη αυτονομία και απόδοση σε σχέση με την οδήγηση σε ανώμαλους δρόμους και ανηφόρες. Βάρος του χρήστη: όσο μεγαλύτερο είναι το βάρος, τόσο μικρότερη θα είναι η αυτονομία και...
  • Seite 342 9. Αποθήκευση, συντήρηση και καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν υπάρχουν λεκέδες στο σώμα του προϊόντος, καθαρίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν οι λεκέδες παραμένουν, τοποθετήστε επάνω τους ουδέτερο σαπούνι, βουρτσίστε με μια οδοντόβουρτσα και έπειτα σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Αν υπάρχουν γρατζουνιές στα...
  • Seite 343 10. Τεχνικό δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Active Bike Active Sport Πλαίσιο κράμα αλουμινίου κράμα αλουμινίου Αναρτήσεις μπροστά και πίσω Ταχύτητα L1: ≤ 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 25km/h (μέγιστη ταχύτητα) * (μέγιστη...
  • Seite 344 Γενικές πληροφορίες Argento by Pininfarina KPF Πλαίσιο κράμα αλουμινίου Αναρτήσεις πίσω Ταχύτητα L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (μέγιστη ταχύτητα) * Μέγιστη κλίση ** Φρένα Μπροστινό φρένο με ταμπούρο και ηλεκτρονικό πίσω Ελαστικά 10” με αεροθάλαμο μπροστά και πίσω...
  • Seite 345: Επίλυση Προβλημάτων

    11. Επίλυση προβλημάτων Σφάλμα Αιτία Λύση Ηλεκτρικό πρόβλημα, Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Ο κινητήρας δεν παρουσία κωδικού λειτουργεί σφάλματος Πρόβλημα στα φρένα Ρυθμίστε τα φρένα και, αν το πρόβλημα παραμένει, ζητήστε τεχνική υποστήριξη Ο κινητήρας έχει Ελέγξτε τη σωστή σύσφιξη Ο κινητήριος τροχός δεν μπλοκάρει...
  • Seite 346 Δυσλειτουργία αισθητήρα Ζητήστε τεχνική υποστήριξη μοχλού φρένου Δυσλειτουργία γκαζιού Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Προστασία χαμηλής τάσης Επαναφορτίστε τη μπαταρία και, εάν το πρόβλημα Argento by επιμένει, ζητήστε τεχνική Pininfarina υποστήριξη Σφάλμα σήματος κεντρικής Ζητήστε τεχνική υποστήριξη μονάδας Προστασία από υπέρταση Σβήστε το όχημα, περιμένετε...
  • Seite 347 12. Ευθύνες και γενικοί όροι εγγύησης Ο οδηγός αναλαμβάνει κάθε ευθύνη για κινδύνους που μπορεί να προκύψουν εάν δεν φοράει κράνος ή άλλον εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Ο οδηγός υποχρεούται να τηρεί τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς αναφορικά με την ελάχιστη επιτρεπόμενη ηλικία...
  • Seite 348 13. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος του κύκλου ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει...
  • Seite 349 ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία χρησιμοποιημένων μπαταριών (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένους τύπους μπαταριών...
  • Seite 350: Δήλωση Συμμόρφωσης

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 351 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 352 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 353: Slovenščina

    Slovenščina Ta priročnik velja za naslednje električne skiroje: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Navodila za uporabo Prevod izvirnih navodil Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Za informacije, tehnično podporo, pomoč in pregled splošnih garancijskih pogojev se obrni-...
  • Seite 354 Kazalo Varnostna navodila Vsebina paketa in montaža Pregled izdelka Polnjenje in zagon akumulatorja Informacije o krmilnikih / Krmilna plošča Vodnik za hitri začetek Upogniti in prevažati Avtonomija in zmogljivost Skladiščenje, vzdrževanje in čiščenje Tehnični list Odpravljanje težav Odgovornost in splošni garancijski pogoji Informacije o odlaganju Izjava o skladnosti...
  • Seite 355: Preostala Tveganja

    Ne sme ga uporabljati več kot ena oseba hkrati. V nobenem primeru ne spreminjajte namena uporabe vozila, ta izdelek ni primeren za akrobacije, tekmovanja, prevoz predmetov, vleko drugih vozil ali prikolic. Največja dovoljena obremenitev izdelka je: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120 kg 140 kg 100 Kg Največja priporočena višina voznika je 200 cm.
  • Seite 356: Splošna Opozorila

    Splošna opozorila POZOR Pomembno si je zapomniti, da v javnem prostoru ali na cesti, tudi če natančno upoštevate ta priročnik, niste imuni na poškodbe, ki jih povzročijo kršitve ali neprimerna dejanja do drugih vozil, ovir ali ljudi. Zloraba izdelka ali neupoštevanje navodil tega priročnika lahko povzroči resno škodo.
  • Seite 357 Navodila in opozorila glede obnašanja pri vožnji Pogoji Primerna uporaba Nepravilna uporaba Vozniki Več ljudi, z otroki ali živalmi Čelada, ščitniki za kolena, komolce Brez opreme Varnostna oprema Pred vsako uporabo preverite zavore Izdelka nikoli ne preverjajte pred in njihovo obrabo, preverite tlak v vožnjo pnevmatikah (priporočeno vrednost glejte na strani pnevmatike), obrabo...
  • Seite 358 Pogoji Primerna uporaba Nepravilna uporaba Na krmilu ne visi noben predmet Predmeti, ki visijo s krmila, povzročajo nestabilnost in lahko ovirajo pri manevriranju Vozite z obema rokama na krmilu. Vozite z eno roko ali brez rok Ne uporabljajte naprav, kot so telefoni, Uporabljajte naprave, kot so telefoni, pametne ure, predvajalniki glasbe, pametne ure, predvajalniki glasbe,...
  • Seite 359 Pogoji Primerna uporaba Nepravilna uporaba Neenakomerne Vozite z zmerno hitrostjo Vožnja z veliko hitrostjo razmere na Za boljšo blaženje udarcev pri Pospešiti po izboklinah in vdolbinah, cesti: neravnine / prečkanju neravne površine rahlo spuščati se po stopnicah, skakati čez stopnice / hrapava upognite kolena.
  • Seite 360 Pogoji Primerna uporaba Nepravilna uporaba Vožnja v bližini: grape, strmine, Vadba ekstremnih pristanišča, morja, jezera in reke športov/ akrobatike Vožnja čez luže Dirkanje z drugimi vozili Izdelek izpostavite metanje čez stvari ali ljudi, metanje s močnim udarcem stopnic ali od zgoraj Kaj storiti po padcu: Preverite, ali ročica za plin deluje pravilno.
  • Seite 361: Vsebina Paketa In Montaža

    V EMBALAŽI MONTAŽA KRMILA polnilnik polnilni kabel kolo / blatnik / žaromet / sprednja luč 1 vijak, 1 matica, Krmilo namestite na držalo in Active Bike 2 podložki pritisnite ročico imbus ključ 5 viličasti ključ 10-8 2 ključa za zagon polnilnik...
  • Seite 362 • Privijte vijake na krmilni gredi s priloženim ključem • Namestite obroček sistema za zapiranje • Nastavite zaporni mehanizem krmilne gredi* Navodila za Argento by Pininfarina KPF • Odprite krmilno gred in jo pritrdite z zaprtjem ročice zapornega mehanizma • Priključite napajalni kabel zaslona na glavni kabelski snop •...
  • Seite 363 V mehanizmu je šestkotni vijak. Argento by Če je krmilna gred po zaprtju nestabilna, nastavite Pininfarina vijak mehanizma tako, da ga po potrebi privijete ali odvijete, da povečate stabilnost krmilne gredi. Navodila za montažo kolesa na Active Bike...
  • Seite 364 Koraki: 1. Odstranite sprednje kolo iz embalaže 2. Razstavite in odstranite hitro sprostitev s sprednjega kolesa 3. Priključite hitro sprostitev na vilice 4. Odstranite in namestite sprednji blatnik in luč s priloženimi vijaki, matico in podložkami 5. Zategnite droge blatnikov na vilice 6.
  • Seite 365: Pregled Izdelka

    Zaradi stalnega tehnološkega napredka si proizvajalec pridržuje pravico do spremembe izdelka brez predhodnega obvestila, ne da bi se ta priročnik samodejno posodabljal. Za informacije in pregled revizij tega priročnika obiščite spletno stran www.argentobike.com Active Bike Ročica zadnje zavore Ročica Zaslon krmila Ročica...
  • Seite 366 Active Sport Zavorna ročica Zvonec Pospeševalnik Obroček sistema za zapiranje Sprednja luč Varnostni mehanizem Mehanizem zapiranja Zadnja luč Kavelj za zapiranje Podnožna deska Sprednje vilice Kolutne zavore Motor z Zadnje kolo elektronsko zavoro Prednje Stojalo kolo Nosilno ogrodje Polnilni Smerokazi Zadnje vilice priključek...
  • Seite 367 Argento by Pininfarina KPF Pospeševalnik Zaslon Kavelj za zapiranje Zavorna ročica Varnostni mehanizem Kavelj za zapiranje Mehanizem zapiranja Vrata za Podnožna deska polnjenje Zadnje vzmetene vilice Sprednje vilice Motor z elektronsko zavoro Nosilno Stojalo ogrodje Bobnaste zavore...
  • Seite 368: Polnjenje In Zagon Akumulatorja

    - Polnilnik priključite na vratca za polnjenje in nato v električno vtičnico. - Ko je izdelek popolnoma napolnjen, se lučka na polnilniku spremeni iz Active Bike rdeče (polnjenje v teku) v zeleno (polnjenje je končano). - Po polnjenju ponovno zaprite gumijasti pokrov polnilne vtičnice...
  • Seite 369 - Iztaknite napajalni polnilnik iz elektrike POZOR Za polnjenje tega izdelka uporabljajte SAMO priloženi polnilnik. MODEL POLNILNIKA TRAJANJE MODEL IZHODNA NAPETOST AKUMULATORJA POLNJENJA Active Bike XHK-800B-4220 42 V – 2 A 5-6 h Active Sport XVE126-6300180 63 V – 1,8 A 7 h Argento by 42 V – 2 A HLT-180-4202000 5-6 h...
  • Seite 370 Redno pregledujte polnilnik in kable polnilnika. Če je kabel polnilnika očitno poškodovan. Ne uporabljajte polnilnika, da se izognete nadaljnjim poškodbam, kontaktirajte naše urade za zamenjavo. Opozorila glede akumulatorja Baterija je sestavljena iz litij-ionskih celic in kemičnih elementov, ki so nevarni za zdravje in okolje.
  • Seite 371: Informacije O Krmilnikih / Krmilna Plošča

    (B), da izberete želeno stopnjo. Žarometi: za vklop / izklop enkrat pritisnite gumb (B). Zvonec: pritisnite gumb (D) enkrat, da zazvoni Argento by Pininfarina KPF Pospeševalnik (A): pritisnite navzdol, da pospešite. Gumb za vklop (B): Pritisnite za vklop/izklop izdelka. Zavorna ročica (C): zatisnite ročico za zaviranje Sprememba stopnje hitrosti: enkrat pritisnite gumb (B), da izberete želeno stopnjo.
  • Seite 372 4. TRIP: Dolžina posamezne poti. 5. Pritisnite in držite gumb (5) 4 sekunde, da preklopite iz TRIP v ODO Active Bike 6. Stopnja 1 / način za pešce - Na zaslonu se prikaže 1. (do 6 km/h). Stopnja 2 - Na zaslonu bo prikazano 2.
  • Seite 373: Vodnik Za Hitri Začetek

    • Preverite in prilagodite zavore. • Vstavite ključ v stikalo za vžig, da omogočite zaslon (Active Bike). • Vklopite zaslon (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Izdelek postavite na ravno površino.
  • Seite 374 (fiksno), ki jo lahko nastavite z imbus ključem, da se ploščica odmakne/približa (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF V primeru, da je zavora prenapeta ali preveč Če je zavora pretesna ali preohlapna, ohlapna, z imbus ključem odvijte vijak (A), nato popustite ali zategnite vijak (A).
  • Seite 375: Upogniti In Prevažati

    Z roko primite gred krmila, potegnite ročico, prepognite držalo krmila proti sprednjemu nagnite gred krmila proti podnožju in jo kolesu. zaskočite. Argento by Pininfarina KPF Prepričajte se, da je električni skiro izklopljen. Z roko primite gred krmila, potegnite ročico, nagnite gred krmila proti podnožju in jo zaskočite.
  • Seite 376: Avtonomija In Zmogljivost

    8. Avtonomija in zmogljivost Največji doseg in zmogljivost vozila sta odvisna od več spremenljivk: Tla: vožnja po gladkem pločniku zagotavlja večji doseg in zmogljivost kot vožnja po neravnih cestah in strminah. Teža uporabnika: težji je uporabnik, krajši je doseg in zmogljivost vozila. temperatura: vožnja s skirojem v zelo hladnem ali obratno vročem okolju vpliva na doseg in zmogljivost.
  • Seite 377: Skladiščenje, Vzdrževanje In Čiščenje

    9. Skladiščenje, vzdrževanje in čiščenje POZOR Če so na telesu skiroja madeži, jih obrišite z vlažno krpo. Če madeži vztrajajo, lahko uporabite krpo namočeno z blagim milom, ali s ščetko in nato obrišite z vlažno krpo. Če so na plastičnih delih praske, jih odstranite z brusnim papirjem ali drugim abrazivnim materialom.
  • Seite 378: Tehnični List

    10. Tehnični list Splošne informacije Active Bike Active Sport Nosilno ogrodje aluminijeve zlitine aluminijeve zlitine Vzmetenje sprednje in zadnje Hitrost L1: ≤ 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 25km/h (maks. hitrost) * (maks.
  • Seite 379 Splošne informacije Argento by Pininfarina KPF Nosilno ogrodje aluminijeve zlitine Vzmetenje zadaj Hitrost L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (maks. hitrost) * Maksimalni naklon ** 22 % Zavore Sprednja bobnasta in zadnja elektronska zavora Pnevmatike 10’’ s sprednjo in zadnjo zračnico Največja obremenitev...
  • Seite 380: Odpravljanje Težav

    11. Odpravljanje težav Napaka Vzrok Rešitev Težava z elektriko, Zahtevajte tehnično pomoč Motor ne deluje pojavlja se koda napake Težava z zavorama Nastavite zavore, če se težava nadaljuje, zaprosite za tehnično pomoč Motor je blokiran Preverite pravilno zategnjenost Pogonsko kolo se ne vrti kolesa, preverite, ali se kolo vrti brez zagona vozila.
  • Seite 381 Zahtevajte tehnično pomoč krmilnika Nepravilno delovanje senzorja Zahtevajte tehnično pomoč zavorne ročice Nepravilno delovanje Zahtevajte tehnično pomoč pospeševalnika Argento by Nizkonapetostna zaščita Ponovno napolnite akumulator, Pininfarina če to ne odpravi težave, zahtevajte tehnično pomoč Napaka signala krmilnika Zahtevajte tehnično pomoč...
  • Seite 382: Odgovornost In Splošni Garancijski Pogoji

    12. Odgovornost in splošni garancijski pogoji Voznik prevzame vsa tveganja, povezana z neuporabo čelade ali druge zaščitne opreme. Voznik je dolžan upoštevati veljavne lokalne predpise v zvezi z najnižjo dovoljeno starostjo za voznika, omejitvami glede vrste voznikov, ki lahko uporabljajo izdelek, uporabo te vrste izdelka pred uporabo in se prepričati, da upoštevajte veljavne lokalne predpise.
  • Seite 383: Informacije O Odlaganju

    13. Informacije o odlaganju POZOR Obravnava električnih ali elektronskih naprav ob koncu njihove življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih z ločenimi sistemi zbiranja) Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, da izdelka ne smemo šteti za običajen gospodinjski odpadek, temveč...
  • Seite 384 POZOR Odstranjevanje izrabljenih baterij (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih s sistemom ločenega zbiranja) Ta simbol na izdelku ali embalaži označuje, da baterije- akumulatorja se ne sme obravnavati kot običajni gospodinjski odpadek. Pri nekaterih vrstah baterij se ta simbol lahko uporablja v kombinaciji s kemijskim simbolom.
  • Seite 385: Izjava O Skladnosti

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 386 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 387 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 388: Srpski

    Srpski Ovo uputstvo važi za sledeće električne trotinete: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Uputstvo za upotrebu Prevod originalnih uputstava Hvala vam što ste izabrali ovaj proizvod. Za informacije, tehničku podršku, pomoć i da biste konsultovali opšte uslove garancije,...
  • Seite 389 Sadržaj Bezbednosna uputstva Sadržaj pakovanja i montaža Pregled proizvoda Punjenje i aktivacija baterije Informacije o komandama / kontrolna ploča Brzi vodič Sklapanje i nošenje Autonomija i performanse Skladištenje, održavanje i čišćenje Tehnički list Rešavanje problema Odgovornost i opšti uslovi garancije Informacije o odlaganju Izjava o usklađenosti...
  • Seite 390: Bezbednosna Uputstva

    Ni na koji način ne menjajte namenu upotrebe vozila, ovaj proizvod nije pogodan za akrobacije, takmičenja, transport predmeta, vuču drugih vozila ili dodataka. Maksimalno dozvoljeno opterećenje proizvoda je: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120 kg 140 kg 100 Kg Maksimalna preporučena visina vozača je 200 cm.
  • Seite 391 Opšta upozorenja PAŽNJA Važno je imati na umu da kada ste na javnom mestu ili na putu, čak i ako se pridržavate ovog uputstva do kraja, niste imuni na povrede uzrokovane prekršajima ili neodgovarajućim radnjama preduzetim prema drugim vozilima, preprekama ili ljudima. Nepravilna upotreba proizvoda ili nepoštovanje uputstava u ovom priručniku mogu izazvati ozbiljna oštećenja.
  • Seite 392 Uputstva i upozorenja o ponašanju u vožnji Uslovi Pravilna upotreba Nepravilna upotreba Vozači Jedan Više osoba, sa decom ili životinjama Sigurnosna Šlem, štitnici za kolena, štitnici za Bez sigurnosne opreme oprema laktove Pre svake upotrebe proverite kočnice Nikada ne proveravajte proizvod pre i njihovu istrošenost, proverite pritisak vožnje u gumama (pogledajte preporučenu...
  • Seite 393 Uslovi Pravilna upotreba Nepravilna upotreba Nijedan predmet ne sme da visi sa Predmeti koji vise sa upravljača upravljača izazivaju nestabilnost i mogu vam smetati prilikom manevrisanja Vozite sa obe ruke na upravljaču. Vožnja sa jednom rukom ili bez ruku Nemojte koristiti uređaje kao što su Upotreba uređaja kao što su telefoni, telefoni, pametni satovi, muzički plejeri, pametni satovi, muzički plejeri,...
  • Seite 394 Uslovi Pravilna upotreba Nepravilna upotreba Vožnja umerenom brzinom Vožnja velikom brzinom Neravni uslovi na putu: veštačke Blago savijte kolena za bolju apsorpciju Ubrzajte preko neravnina i neravnina, izbočine/ udara kada prelazite preko neravne spuštajte se niz stepenice, preskačite stepenice/gruba površine. prepreke, penjite se trotoarima, vozite površina puta kruto.
  • Seite 395 Uslovi Pravilna upotreba Nepravilna upotreba Bavljenje Vožnja u blizini: jaruga, strmina, luka, ekstremnim mora, jezera i reka sportovima/ Vožnja preko lokvi akrobacijama Utrkivanje sa drugim vozilima Izlaganje proizvoda jakim bacanje na stvari ili ljudi, bacanje sa udarima stepenica ili odozgo Šta uraditi posle pada: Proverite da li ručica gasa radi ispravno.
  • Seite 396: Sadržaj Pakovanja I Montaža

    / blatobran / far / prednje svetlo 1 vijak, 1 matica, Postavite upravljač na držač i Active Bike 2 podloške zategnite polugu imbus ključ br. 5 viljuškasti ključ 10 - 8 2 ključa za pokretanje punjač...
  • Seite 397 • Instalirajte prsten sistema za zatvaranje • Podesite mehanizam za zaključavanje stuba volana * Uputstva za Argento by Pininfarina KPF • Otvorite držač upravljača i učvrstite ga zatvaranjem poluge mehanizma za zaključavanje • Povežite kabl za napajanje ekrana na glavni kabl •...
  • Seite 398 Unutar mehanizma nalazi se šestougaoni zavrtanj. Argento by Ako je držač upravljača nestabilan nakon Pininfarina zatvaranja, podesite vijak mehanizma tako što ćete zavrnuti ili odvrnuti samo toliko da povećate stabilnost vretena. Uputstva za montažu točkova za Active Bike...
  • Seite 399 Koraci: 1. Izvadite prednji točak iz pakovanja 2. Rastavite i uklonite brzi priključak sa prednjeg točka 3. Postavite brzi priključak na viljušku 4. Uzmite i instalirajte prednji blatobran i svetlo sa priloženim zavrtnjem, maticom i podloškama 5. Zategnite šipke blatobrana na viljušku 6.
  • Seite 400: Pregled Proizvoda

    3. Pregled proizvoda U cilju kontinuiranog tehnološkog razvoja, proizvođač zadržava pravo da modifikuje proizvod bez prethodne najave, bez automatskog ažuriranja ovog uputstva. Za informacije i konsultacije sa revizijama ovog priručnika posetite veb lokaciju www.argentobike.com Active Bike Poluga zadnje kočnice Poluga Ekran upravljača...
  • Seite 401 Active Sport Ručica kočnice Zvonce Akcelerator Prsten sistema zatvaranja Prednje svetlo Sigurnosni mehanizam Mehanizam za zatvaranje Zadnje svetlo Kuka za zatvaranje Platforma Prednja viljuška Disk kočnica Motor i Zadnji točak elektronska kočnica Prednji Stalak točak Šasija Priključak za Pokazivači Zadnja punjenje pravca viljuška...
  • Seite 402 Argento by Pininfarina KPF Akcelerator Ekran Kuka za zatvaranje Poluga kočnice Sigurnosni mehanizam Kuka za zatvaranje Mehanizam za zatvaranje Priključak za Platforma punjenje Zadnja viljuška s amortizerima Prednja viljuška Motor i elektronska kočnica Šasija Stalak Doboš kočnica...
  • Seite 403: Punjenje I Aktivacija Baterije

    - Povežite punjač sa priključkom za punjenje, a zatim povežite punjač sa priključkom za punjenje. - Kada je proizvod potpuno napunjen, svetlo na Active Bike punjaču se menja iz crvenog (punjenje) u zeleno (punjenje je završeno). - Posle punjenja, zatvorite gumeni poklopac sa priključka za punjenje...
  • Seite 404 - Isključite punjač iz utičnice PAŽNJA Za punjenje ovog proizvoda koristite SAMO isporučeni punjač. MODEL MODEL PUNJAČA BATERIJE IZLAZNI NAPON VREME PUNJENJA Active Bike XHK-800B-4220 42 V – 2 A 5-6 h Active Sport XVE126-6300180 63 V – 1,8 A Argento by 42 V –...
  • Seite 405 Redovno vizuelno proveravajte punjač i kablove punjača. Ako je kabl punjača vidno oštećen. Nemojte koristiti punjač da biste izbegli dalje oštećenje, kontaktirajte nas radi zamene. Upozorenja o bateriji Baterija se sastoji od litijum-jonskih ćelija i hemijskih elemenata opasnih po zdravlje i životnu sredinu.
  • Seite 406: Informacije O Komandama / Kontrolna Ploča

    Svetla: 1 puta pritisnite dugme (B) da biste ih uključili/ isključili. Zvono: pritisnite dugme (D) 1 put da biste ga aktivirali Argento by Pininfarina KPF Akcelerator (A): pritisnite prema dole da biste ubrzali. Dugme za uključivanje (B): Pritisnite da biste uključili/ isključili proizvod.
  • Seite 407 5. Pritisnite i držite dugme (5) 4 sekunde da biste promenili sa TRIP na ODO 6. Nivo 1/Režim za pešake - Na ekranu će Active Bike se prikazati 1. (do 6km/h). Nivo 2 - Na ekranu će se prikazati 2.
  • Seite 408: Brzi Vodič

    3 meseca korišćenja, verovatno je da su se točkovi izduvali, pa je potrebno da ih naduvate na navedeni pritisak. • Proverite i podesite kočnice. • Stavite ključ u bravu da biste aktivirali ekran (Active Bike). • Uključite ekran (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Stavite proizvod na ravnu površinu.
  • Seite 409 čak i posle prvog koraka, možda je potrebno podesiti kočionu pločicu (fiksnu) koju možete podesiti pomoću imbus ključa i pomeriti/približiti pločicu (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF U slučaju da je kočnica previše zategnuta ili Ako je kočnica previše zategnuta ili previše previše labava, koristite imbus ključ...
  • Seite 410: Sklapanje I Nošenje

    Držite držač upravljača rukom, povucite ručicu, preklopite držač upravljača prema prednjem preklopite držač upravljača prema osloncu za točku. noge i zakačite. Argento by Pininfarina KPF Uverite se da je električni trotinet isključen. Držite držač upravljača rukom, povucite ručicu, preklopite držač...
  • Seite 411: Autonomija I Performanse

    8. Autonomija i performanse Maksimalna autonomija i performanse vozila zavise od nekoliko varijabli: Teren: vožnja po glatkom kolovozu rezultira većom autonomijom i boljim performansama od vožnje po neravnim putevima i brdima. Težina korisnika: što je težina veća, kraći je domet i performanse vozila. Temperatura: vožnja trotineta u veoma hladnom ili toplom okruženju utiče na autonomiju i performanse.
  • Seite 412: Skladištenje, Održavanje I Čišćenje

    9. Skladištenje, održavanje i čišćenje PAŽNJA Ako na telu proizvoda postoje mrlje, obrišite ih vlažnom krpom. Ako mrlje ostanu, nanesite na njih neutralni sapun,očetkajte četkom, a zatim obrišite vlažnom krpom. Ako postoje ogrebotine na plastičnim komponentama, uklonite ih brusnim papirom ili drugim abrazivnim materijalom.
  • Seite 413: Tehnički List

    10. Tehnički list Opšte informacije Active Bike Active Sport Šasija legura aluminijuma legura aluminijuma Vešanje napred i pozadi Brzina L1: ≤ 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 25km/h (maksimalna brzina) *...
  • Seite 414 Opšte informacije Argento by Pininfarina KPF Šasija legura aluminijuma Vešanje zadnje Brzina L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (maksimalna brzina) * Maksimalni nagib ** Kočnice Elektronska prednja i zadnja bubanj kočnica Pneumatici 10" sa prednjom i zadnjom vazdušnom komorom Maksimalno opterećenje...
  • Seite 415: Rešavanje Problema

    11. Rešavanje problema Greška Uzrok Rešenje Električni problem, Zatražite tehničku pomoć Motor ne radi prisustvo koda greške Problem sa kočnicom Podesite kočnice, ako problem i dalje postoji, zatražite tehničku pomoć Pogonski točak se ne Motor je blokiran Proverite ispravnost zatezanja okreće točka, proverite da li se točak okreće bez pokretanja vozila.
  • Seite 416 Kvar senzora ručice kočnice Zatražite tehničku pomoć Kvar akceleratora Zatražite tehničku pomoć Zaštita od niskog napona Napunite bateriju, ako ovo ne reši problem, zatražite tehničku Argento by pomoć Pininfarina Greška signala upravljačke Zatražite tehničku pomoć jedinice Zaštita od prenapona Isključite vozilo, sačekajte nekoliko minuta pre nego što...
  • Seite 417: Odgovornost I Opšti Uslovi Garancije

    12. Odgovornost i opšti uslovi garancije Vozač preuzima sve rizike vezane za neupotrebljavanje kacige i druge zaštitne opreme. Vozač ima obavezu da poštuje lokalne propise koji su na snazi u vezi sa minimalnom starosnom dobi za vozača, ograničenja za tip vozača koji mogu da koriste proizvod, samu upotrebu ove vrste proizvoda pre nego što ga upotrebite i obavezno se pridržavajte lokalnih propisa u sila.
  • Seite 418: Informacije O Odlaganju

    13. Informacije o odlaganju PAŽNJA Odlaganje električnih ili elektronskih uređaja na kraju njihovog životnog veka (primenljivo u svim zemljama Evropske unije i u drugim evropskim zemljama sa sistemima odvojenog prikupljanja) Ovaj simbol na proizvodu ili na ambalaži označava da proizvod ne treba smatrati normalnim kućnim otpadom, već...
  • Seite 419 PAŽNJA Tretiranje baterija (primenljivo u svim zemljama Evropske unije i u drugim evropskim sistemima sa sistemom odvojenog prikupljanja) Ovaj simbol na proizvodu ili ambalaži označava da se baterija ne bi trebala smatrati normalnim kućnim otpadom. Na nekim vrstama baterija simbol se može koristiti u kombinaciji sa hemijskim simbolom.
  • Seite 420: Izjava O Usklađenosti

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 421 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 422 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 423: Nederlands

    Nederlands Deze handleiding is geldig voor de volgende elektrische steppen: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Handleiding Vertaling van de originele instructies Bedankt voor het kiezen van dit product. Neem voor informatie, technische ondersteuning, bijstand en voor de raadpleging van de algemene garantievoorwaarden contact op met uw dealer, of bezoek de website www.argentobike.com...
  • Seite 424 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies Inhoud van de verpakking en montage Overzicht product De accu opladen en activeren Informatie over de bedieningselementen / Bedieningspaneel Snelstartgids Opvouwen en vervoeren Actiebereik en prestaties Opslag, onderhoud en reiniging Technisch gegevensblad Problemen oplossen Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden Informatie over de verwijdering Conformiteitsverklaring...
  • Seite 425: Veiligheidsinstructies

    Wijzig op geen enkele wijze de gebruiksbestemming van het voertuig; dit product is niet geschikt voor het uitvoeren van stunts, wedstrijden, vervoer van voorwerpen, slepen van andere voertuigen of aanhangers. De maximale toegestane belasting van het product is: Argento by Active Bike Active Sport Pininfarina KPF 120 kg 140 kg 100 Kg De aanbevolen maximale lengte van de bestuurder bedraagt 200 cm.
  • Seite 426: Algemene Waarschuwingen

    Algemene waarschuwingen OPGELET Het is belangrijk dat u er zich van bewust bent, wanneer u zich op een openbare plaats of weg bevindt, en ook wanneer u de aanwijzingen van deze handleiding strikt naleeft, dat u niet immuun bent voor letsel veroorzaakt door overtredingen of ongepaste acties jegens andere voertuigen, obstakels of personen.
  • Seite 427 Aanwijzingen en waarschuwingen inzake het rijgedrag Omstandigheden Correct gebruik Onjuist gebruik Meerdere personen, met kinderen of Bestuurders dieren Veiligheids- Helm, kniebeschermers, Geen uitrusting uitrusting elleboogbeschermers Controleer voorafgaand aan het Het product nooit voorafgaand aan gebruik de remmen en hun eventuele het gebruik controleren slijtage, controleer de bandenspanning (zie de zijkant van de band voor...
  • Seite 428 Omstandigheden Correct gebruik Onjuist gebruik Geen voorwerpen hangend aan het Voorwerpen die aan het stuur worden stuur opgehangen veroorzaken instabiliteit en kunnen tijdens het rijden en sturen hinder veroorzaken Rijden met beide handen op het stuur. Rijden met één hand of zonder handen Maak geen gebruik van apparatuur Apparatuur zoals telefoons,...
  • Seite 429 Omstandigheden Correct gebruik Onjuist gebruik Rijd met matige snelheid Rijden met hoge snelheid Oneffen wegom- standigheden: ver- Buig de knieën enigszins voor een Gas geven op hobbels en keersdrempels/ beterde schokabsorptie bij het rijden verkeersdrempels, trappen afdalen, trappen/oneffen over oneffenheden. over obstakels springen, trottoirs wegdek opklimmen, stijf rijden.
  • Seite 430 Omstandigheden Correct gebruik Onjuist gebruik Rijden in de nabijheid van: ravijnen, Extreme sporten/ bermen, havens, zee, meren en acrobatiek rivieren beoefenen Rijden door plassen Racen met andere voertuigen Het product onderwerpen aan dingen of personen overgooien, vanaf sterke schokken trappen of vanaf hoogte springen Wat te doen na een val: Controleer of de gasbediening correct functioneert.
  • Seite 431: Inhoud Van De Verpakking En Montage

    MONTAGE STUUR VERPAKKING acculader laadkabel wiel / spatbord / lamp / koplamp 1 schroef, 1 moer, Installeer het stuur op de 2 ringen Active Bike stuurstang en scherp de hendel inbussleutel 5 steeksleutel 10-8 contactsleutels acculader laadkabel 7 M4-schroeven inbussleutel 2,5...
  • Seite 432 • Draai de schroeven van de stuurpen vast met de meegeleverde sleutel • Installeer de ring van het sluitsysteem • Stel het sluitingsmechanisme van de stuurpen* af Aanwijzingen Argento by Pininfarina KPF • Open de stuurpen en zet deze vast door de hendel van het sluitingsmechanisme te sluiten •...
  • Seite 433 Argento by Als de stuurpen na het sluiten onstabiel wordt, stelt Pininfarina u de schroef van het mechanisme bij door hem zo nodig strakker of losser te draaien om de stabiliteit van de stuurpen te vergroten. Montage-aanwijzingen wiel Active Bike...
  • Seite 434 Stappen: 1. Pak het voorwiel uit de verpakking 2. Demonteer en verwijder de snelkoppeling vanaf het voorwiel 3. Sluit de snelkoppeling aan op de vork 4. Pak en installeer het voorspatbord en de koplamp met de bijgeleverde schroef, moer en ringen 5.
  • Seite 435: Overzicht Product

    Ga voor informatie en de herzieningen van deze handleiding naar de website www.argentobike.com Active Bike Hendel achterrem Klem stuur Display Hendel...
  • Seite 436 Active Sport Remhendel Gasbediening Ring sluitsysteem Koplamp Veiligheidsmechanisme Sluitingsmechanisme Achterlicht Sluithaak Voetplaat Voorvork Schijfrem Motor en Achterwiel elektronische Standaard Voorwiel Chassis Oplaad- Richting- Achtervork aansluiting aanwijzers...
  • Seite 437 Argento by Pininfarina KPF Gasbediening Display Sluithaak Remhendel Veiligheidsmechanisme Sluithaak Sluitingsmechanisme Voetplaat Oplaadaansluiting Geveerde achtervork Voorvork Motor en elektronische Chassis Standaard Trommelrem...
  • Seite 438: De Accu Opladen En Activeren

    - Sluit de acculader aan op de oplaadpoort en vervolgens op het stopcontact. - Wanneer het product volledig is opgeladen, Active Bike gaat het lampje van de acculader over van rood (opladen bezig) naar groen (opladen voltooid). - Sluit na het opladen de...
  • Seite 439 OPGELET Gebruik UITSLUITEND de meegeleverde acculader om dit product op te laden: MODEL MODEL ACCULADER UITGANGSSPANNING OPLAADTIJD Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 5-6 u Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A 7 uur Argento by 42V –...
  • Seite 440 Schade veroorzaakt door de step lange tijd niet op te laden is onomkeerbaar en wordt niet gedekt door de beperkte garantie. Als er eenmaal schade is ontstaan, kan de accu niet meer opgeladen worden (het is verboden om de accu te laten demonteren door niet-gekwalificeerd personeel: dit zou elektrische schokken, kortsluitingen of zelfs ongevallen van aanzienlijke omvang tot gevolg kunnen hebben).
  • Seite 441: Informatie Over De Bedieningselementen / Bedieningspaneel

    Lichten: druk 1 keer op de knop (B) om aan/uit te zetten. Bel: druk 1 keer op knop (D) om te activeren Argento by Pininfarina KPF Gasbediening (A): druk omlaag om te versnellen. Aan/uit-knop (B): Indrukken om het product aan/uit te zetten.
  • Seite 442 4. TRIP: Afstand van de enkele rit. 5. Houd de knop (5) 4 seconden ingedrukt om te wisselen van TRIP naar ODO 6. Niveau 1/Voetgangersmodus - Het Active Bike display toont 1. (max 6 km/uur). Niveau 2 - Het display toont 2. (max 20 km/uur).
  • Seite 443: Snelstartgids

    • Controleer de remmen en, indien nodig, stel ze af. • Steek de sleutel in het contactslot om het display te activeren (Active Bike). • Schakel het display in (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
  • Seite 444 (D) verder weg / dichter bij te brengen. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Gebruik, in geval de rem te strak of te Als de rem te strak of te los zit, handel dan ontspannen is, de inbussleutel om de schroef (A) door de schroef (A) los of vast te draaien.
  • Seite 445: Opvouwen En Vervoeren

    Argento by Pininfarina KPF Zorg ervoor dat de elektrische step is uitgeschakeld. Houd de...
  • Seite 446: Actiebereik En Prestaties

    8. Actiebereik en prestaties Het maximale actiebereik en de prestaties van het voertuig zijn afhankelijk van verschillende variabelen: Ondergrond: bij rijden op gladde wegdekken zijn een groter actiebereik en hogere prestaties mogelijk dan bij rijden op oneffen en hellende wegen. Gewicht van de gebruiker: hoe zwaarder de gebruiker, hoe korter het actiebereik en hoe lager de prestaties van het voertuig.
  • Seite 447: Opslag, Onderhoud En Reiniging

    9. Opslag, onderhoud en reiniging OPGELET Vlekken op het chassis van het product kunnen verwijderd worden met een vochtige doek. Breng op hardnekkige vlekken milde zeep aan, gebruik een borsteltje en reinig vervolgens met een vochtige doek. Krassen op de plastic onderdelen kunnen verwijderd worden met schuurpapier of een ander schurend materiaal.
  • Seite 448: Technisch Gegevensblad

    10. Technisch gegevensblad Algemene informatie Active Bike Active Sport Chassis aluminiumlegering aluminiumlegering Vering voor en achter Snelheid L1: ≤ 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 25km/h (max snelheid) * (max snelheid) *...
  • Seite 449 Algemene informatie Argento by Pininfarina KPF Chassis aluminiumlegering Vering voor en achter Snelheid L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (max snelheid) * Maximale helling** Remmen Trommelrem voor en elektronische rem achter Banden 10” met binnenband voor en achter...
  • Seite 450: Problemen Oplossen

    11. Problemen oplossen Fout Oorzaak Oplossing Elektrisch probleem, Vraag om technische hulp De motor functioneert niet aanwezigheid foutcode Problemen van de Stel de remmen af, als het remmen probleem aanhoudt, vraag dan om technische hulp De motor is geblokkeerd Controleer de correcte aanscherping van het wiel, Het aandrijfwiel draait niet controleer, zonder het voertuig...
  • Seite 451 Storing in de sensor van de Vraag om technische hulp remhendel Storing van de gasbediening Vraag om technische hulp Laagspanningsbeveiliging Laad de batterij op, als dit het Argento by probleem niet oplost, vraag Pininfarina dan om technische hulp Foutsignaal regelmodule Vraag om technische hulp Overspanningsbeveiliging...
  • Seite 452: Aansprakelijkheid En Algemene Garantievoorwaarden

    12. Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden De bestuurder draagt de verantwoordelijke voor alle risico’s die verband houden met het gebruik van een helm en andere beschermingsmiddelen. De bestuurder moet, voorafgaand aan het gebruik van dit product, verplicht de plaatselijk geldende normen in acht nemen voor wat betreft de minimaal toelaatbare leeftijd van de bestuurder, de beperkingen inzake het type bestuurder dat het product mag gebruiken, het gebruik van dit type product, en moet ervoor zorgen dat de plaatselijk geldende voorschriften in acht wordt genomen.
  • Seite 453: Informatie Over De Verwijdering

    13. Informatie over de verwijdering OPGELET Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als normaal huishoudelijk afval moet worden beschouwd, maar moet worden ingeleverd bij het specifieke inzamelpunt voor de recycling van afgedankte elektrische en...
  • Seite 454 OPGELET Verwerking van lege batterijen/accu’s (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat de accu niet beschouwd mag worden als normaal huishoudelijk afval.
  • Seite 455: Conformiteitsverklaring

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 456 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 457 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 458 ‫عر� ب ي‬ :‫يرسي هذا الدليل ال أ جهزة السكوت ر ات الكهربائية التالية‬ Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF ‫دليل االستخدام‬ ‫ترجمة التعليمات ال أ صلية‬ .‫نشكركم عىل اختياركم هذا المنتج‬ ‫بشأن المعلومات والدعم الف� ف ي والمساعدة ومن أجل اال إ طالع عىل � ش وط الضمان العامة، اتصل بالموزع � ف ي منطقتك أو‬...
  • Seite 459 ‫الفهرس‬ ‫تعليمات السالمة‬ ‫محتوى العبوة والتجميع‬ ‫نظرة عامة عىل المنتج‬ ‫الشحن وتنشيط البطارية‬ ‫معلومات عن أدوات التحكم / لوحة التحكم‬ ‫دليل �يع‬ ‫الث� ف ي والنقل‬ ‫مدة البطارية ومعدالت اال أ داء‬ ‫الحفظ والصيانة والنظافة‬ ‫الوثيقة الفنية‬ ‫حـــل المشكالت‬ ‫المسئولية و� ش وط الضمان العامة‬ ‫معلومات...
  • Seite 460 ‫ال تقم بأي طريقة من الطرق بتغي� ي الغرض من استخدام المركبة، هذا المنتج غ� ي مناسب للقيام باال أ كروبات أو المنافسات أو‬ .‫نقل اال أ شياء أو جر مركبات أو ملحقات أخرى‬ :‫تبلغ الحمولة القصوى المسموح بها للمنتج‬ Argento by Pininfarina KPF Active Sport Active Bike ‫001 كجم‬...
  • Seite 461 ‫تحذي ر ات عامة‬ ‫تنبيه‬ ‫من المهم أن تضع � ف ي اعتبارك أنه عند تواجدك � ف ي مكان عام أو عىل الطريق، وح� ت إذا اتبعت هذا الدليل بحذاف� ي ه، فإنك‬ ‫لست محص ن ً ا ضد اال إ صابات الناتجة عن االنتهاكات أو اال إ ج ر اءات غ� ي المناسبة المتخذة تجاه مركبات أخرى أو عوائق أو‬ ‫أشخاص.
  • Seite 462 ‫تعليمات وتحذي ر ات بشأن السلوك أثناء القيادة‬ ‫ال� ش وط‬ ‫استخدام غ� ي مناسب‬ ‫استخدام مناسب‬ ‫عدة أشخاص، مع أطفال أو حيوانات‬ ‫واحد‬ ‫القائدون‬ ‫الخوذة، وا� ت ي الركبة، وا� ت ي الم ِ رفق‬ ‫ال نوجد معدات‬ ‫معدات السالمة‬ ‫قبل...
  • Seite 463 ‫ال� ش وط‬ ‫استخدام غ� ي مناسب‬ ‫استخدام مناسب‬ ‫تسبب اال أ شياء المعلقة بالمقود عدم االستق ر ار‬ ‫ال تعلق أي � ش ي ء ٍ � ف ي المقود‬ ‫ويمكن أن تسبب إعاقة أثناء المناورة‬ ‫القيادة بيد ٍ واحد فقط أو بدون اليدين‬ .‫قم...
  • Seite 464 ‫ال� ش وط‬ ‫استخدام غ� ي مناسب‬ ‫استخدام مناسب‬ ‫القيادة برسعة عالية‬ ‫القيادة برسعة معتدلة‬ ‫ظروف الطريق غ� ي‬ ‫اال إ � اع فوق المطبات والح ُ فر، ال� ف ف ول عىل‬ ‫المنتظمة: مطبات‬ ‫اثن ِ ركبتيك قليال ً المتصاص أفضل للصدمات‬ ‫صناعية/در...
  • Seite 465 ‫ال� ش وط‬ ‫استخدام غ� ي مناسب‬ ‫استخدام مناسب‬ ‫نعم‬ ‫القيادة بالقرب من: الوديان والجروف والموا� ف أ‬ ‫والبحر والبح� ي ات واال أ نهار‬ ‫ممارسة الرياضات‬ ‫ال‬ ‫الخطرة/اال أ كروبات‬ ‫القيادة فوق ال� ب ك‬ ‫التسابق مع المركبات اال أ خرى‬ ‫نعم‬...
  • Seite 466 / ‫الط� ي ف / الكشاف‬ ‫المصباح اال أ مامي‬ 1 ،‫1 مسمار‬ ‫قم ب� ت كيب المقود عىل ذ ر اع التوجيه‬ ‫صامولة، 2 حلقة‬ Active Bike ‫معدنية‬ ‫مع ربط الذ ر اع‬ 5 ‫مفتاح ألن‬ ‫مفتاح صواميل‬ 8-10 ‫2 مفتاح...
  • Seite 467 • *‫قم بتنفيذ ضبط آلية غلق ذ ر اع التوجيه‬ • Argento by Pininfarina KPF ‫تعليمات‬ ‫افتح ذ ر اع التوجيه الخاص بالمقود وثبته عن طريق غلق ر افعة آلية الغلق‬ • ‫قم بتوصيل كابل الطاقة الخاص بالشاشة بنظام الكابالت ال ر ئيس ي‬...
  • Seite 468 ‫إذا تب� ي ف أن عمود التوجيه الخاص بالمقود غ� ي مستقر بعد‬ Pininfarina ‫اال إ غالق، اضبط مسمار اال آ لية عن طريق ربطه أو فكه بما يكفي‬ .‫لزيادة استق ر ار عمود التوجيه‬ Active Bike ‫إرشادات تركيب عجلة‬...
  • Seite 469 :‫الخطوات‬ ‫1. أخرج العجلة اال أ مامية من العبوة‬ ‫2. قم بفك وإ ز الة نظام التحرير الرسيع من العجلة اال أ مامية‬ ‫3. قم بتوصيل نظام التحرير الرسيع بالشوكة‬ ‫4. أخرج حاجز الط� ي ف اال أ مامي والمصباح وثبتهما بالمسمار والصامولة والحلقات المعدنية المرفقة‬ ‫5.
  • Seite 470 . ً ‫تحديث هذا الدليل أوتوماتيكي ا‬ ‫لمزيد ٍ من المعلومات ومن أجل اال إ طالع عىل عمليات الم ر اجعة الخاصة بهذا الدليل تفضل بزيارة الموقع‬ .www.argentobike.com Active Bike ‫ذ ر اع الفرملة الخلفي‬ ‫ذ ر اع المقبض‬ ‫الشاشة‬...
  • Seite 471 Active Sport ‫الجرس‬ ‫ذ ر اع الفرملة‬ ‫الم ُ رس ِّ ع‬ ‫المصباح اال أ مامي‬ ‫حلق نظام الغلق‬ ‫آلية اال أ مان‬ ‫آلية الغلق‬ ‫المصباح الخلفي‬ ‫خطاف الغلق‬ ‫المنصة‬ ‫الشوكة اال أ مامية‬ ‫مكبح قرىص ي‬ ‫المحرك والفرملة‬ ‫العجلة الخلفية‬ ‫اال...
  • Seite 472 Argento by Pininfarina KPF ‫الم ُ رس ِّ ع‬ ‫الشاشة‬ ‫خطاف الغلق‬ ‫ر افعة الفرملة‬ ‫آلية اال أ مان‬ ‫خطاف الغلق‬ ‫آلية الغلق‬ ‫منفذ الشحن‬ ‫المنصة‬ ‫شوكة التخميد‬ ‫الخلفية‬ ‫الشوكة اال أ مامية‬ ‫المحرك والفرملة‬ ‫اال إ لك� ت ونية‬...
  • Seite 473 ‫الشحن ثم بمقبس التيار‬ . ‫الكهربا� أ ي‬ ،‫- عند اكتمال شحن المنتج‬ ‫تتحول اللمبة الموجودة عىل‬ Active Bike ‫الشاحن من اللون اال أ حمر (قيد‬ ‫الشحن) إىل اللون اال أ خ� ف‬ .)‫(اكتمل الشحن‬ ‫- بعد الشحن، أعد غلق الغطاء‬...
  • Seite 474 ‫ي‬ ‫تنبيه‬ .‫من أجل إعادة شحن هذا المنتج، ال تستخدم إال الشاحن المرفق‬ ‫زمن الشحن‬ ‫جهد الخرج‬ ‫موديل الشاحن‬ ‫الموديل‬ Active Bike ‫5-6 ساعة‬ ‫24 فولت – 2 أمب� ي‬ XHK-800B-4220 Active Sport ‫7 ساعة‬ ‫36 فولت 8.1 أمب� ي‬...
  • Seite 475 ‫بصفة منتظمة، قم بإج ر اء فحص ب�ي للشاحن وكابالت الشاحن. � ف ي حالة وجود أ� ف ار واضحة بكابل الشاحن. ال تستخدم‬ .‫الشاحن من أجل تجنب المزيد من اال أ � ف ار، ي ُ رجى االتصال بنا من أجل استبداله‬ ‫تحذي...
  • Seite 476 .‫) من أجل إشعالها/إطفاءها‬B( ‫الكشافات: اضغط 1 مرة عىل الزر‬ ‫) من أجل تشغيله‬D( ‫الجرس: اضغط 1 مرة عىل الزر‬ Argento by Pininfarina KPF .‫): اضغط نحو اال أ سفل من أجل اال إ � اع‬A( ‫الم ُ رس ِّ ع‬...
  • Seite 477 .‫: مسافة الجلسة عىل حدة‬TRIP .4 ‫5. استمر � ف ي الضغط لمدة 4 ثوان ٍ عىل المفتاح‬ ODO ‫ إىل‬TRIP ‫(5) من أجل التغي� ي من‬ Active Bike ‫6. المستوى 1/وضع السائر - ستعرض الشاشة‬ .)‫1. (ح� ت 6 كم/ساعة‬...
  • Seite 478 . ‫تكون العجالت قد فرغت مجدد ا ً من الهواء، لذلك سيلزم استعادة الضغط عىل النحو المب� ي ف‬ .‫• قم بإج ر اء فحص وضبط للف ر امل‬ .)Active Bike( ‫• أدخ ِ ل المفتاح � ف ي المكان المحدد له لتفعيل الشاشة‬ .)Argento by Pininfarina KPF ,Active Sport( ‫• أشعل الشاشة‬...
  • Seite 479 ‫/داعب إ ال نلأ حاتفم مادختساب اهطبض كنكمي ي ت �لا (ةتباثلا) لمارفلا ةداسو طبض م ز لي دقف ،ىلو أ الا ةوطخلا عابتا دعب ت �ح مزاللا‬ ‫) ةداسولا بيرقت‬D(. Argento by Pininfarina KPF Active Sport ‫نم ش �كأ ةيخترم وأ مزاللا نم ش �كأ ةدودشم لمارفلا تناك اذإ‬...
  • Seite 480 ‫هيجوتلا دومع ِ نثا ،عارذلا بحسا ،كديب دوقملاب صاخلا‬ ‫.ةيمام أ الا ةلجعلا وحن دوقملاب صاخلا‬ ‫.هتبثو ةصنملا وحن دوقملاب صاخلا‬ Argento by Pininfarina KPF ‫ي أ �ابرهكلا رتوكسلا نأ نم دكأت‬ ‫هيجوتلا دومعب كسمأ .أفطم‬ ‫بحسا ،كديب دوقملاب صاخلا‬...
  • Seite 481 ‫مدة البطارية ومعدلت ال أ داء‬ :‫تعتمد المدة القصوى للبطارية ومعدلت ال أ داء الخاصة بالعربة عىل متغ� ي ات عديدة‬ ‫ال أ رض: تؤدي القيادة عىل أرضية ملساء إىل زيادة مدة البطارية ومعدالت اال أ داء بالمقا ر نة بالقيادة عىل الطرق الوعرة‬ .‫والم...
  • Seite 482 ‫الحفظ والصيانة والنظافة‬ ‫تنبيه‬ ،‫� ف ي حالة وجود بقع عىل جسم المنتج، نظفها بقطعة قماش رطبة. إذا استمرت البقع، ضع عليها صابون محايد، نظفها بفرشاة‬ ‫ثم امسحها بقطعة قماش رطبة. � ف ي حالة وجود خدوش عىل المكونات البالستيكية، استخدم ورق صنفرة أو مادة كاشطة أخرى‬ ‫ال...
  • Seite 483 ‫0 . الوثيقة الفنية‬ ‫معلومات عامة‬ Active Sport Active Bike ‫سبيكة اال أ لمونيوم‬ ‫سبيكة اال أ لمونيوم‬ ‫الهيكل‬ ‫اال أ مامي والخلفي‬ ‫أنظمة التعليق‬ ‫: ≤ 6 كم/ساعة‬L1 ‫: ≤ 6 كم/ساعة‬L1 ‫الرسعة‬ ‫: ≤ 02 كم/ساعة‬L2 ‫: ≤ 02 كم/ساعة‬L2 ‫: ≤...
  • Seite 484 ‫معلومات عامة‬ Argento by Pininfarina KPF ‫سبيكة اال أ لمونيوم‬ ‫الهيكل‬ ‫الخلفية‬ ‫أنظمة التعليق‬ ‫: ≤ 6 كم/ساعة‬L1 ‫الرسعة‬ ‫: ≤ 02 كم/ساعة‬L2 ‫: ≤ 52 كم/ساعة‬L3 *)‫(الرسعة القصوى‬ ** ‫أقىص ميل‬ ‫مكبح أسطوا� ف ي أمامي وإلك� ت و� ف ي خلفي‬...
  • Seite 485 ‫ . حـــل المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫الخطأ‬ ‫طلب الدعم الف� ف‬ ‫مشكلة كهربائية، وجود كود الخطأ‬ ‫المحرك ال يعمل‬ ‫ي‬ ‫اضبط الف ر امل، إذا استمرت المشكلة، اطلب‬ ‫مشكلة بالف ر امل‬ ‫الدعم الف� ف‬ ‫ي‬ ‫عجلة التحريك ال تدور‬ ‫تأكد من الربط الصحيح للعجلة، تأكد من‬ ‫المحرك...
  • Seite 486 ‫ي‬ ‫عطل عام � ف ي وحدة التحكم‬ ‫طلب الدعم الف� ف‬ ‫ي‬ Active Bike ‫أطفئ المركبة ثم تحقق من عدم وجود‬ ‫توقف المحرك‬ ‫أية عوائق وقم بإ ز التها إن وجدت، وإذا‬ ‫لم تحل المشكلة الموجودة عىل الرغم من‬...
  • Seite 487 ‫ . المسئولية ورس ش وط الضمان العامة‬ ‫يتحمل القائد المسئولية عن جميع المخاطر المتعلقة بعدم استخدام الخوذة ومعدات الحماية اال أ خرى. يجب عىل القائد‬ ‫االل� ت ف ام باللوائح المحلية السارية بشأن الحد اال أ د� ف للسن المسموح به للقائد وبالقيود المفروضة عىل نوع القائدين الذين يجوز‬ .‫لهم...
  • Seite 488 ‫ . معلومات بشأن التخلص‬ ‫تنبيه‬ ‫معالجة الجهاز الكهربا� أ ي أو ال إ لك� ت و� ن ي � ن ي نهاية عمره (ت�ي � ن ي جميع بلدان التحاد ال أ ورو� ب ي و� ن ي أنظمة أوروبية أخرى‬ )‫مزودة...
  • Seite 489 ‫تنبيه‬ ‫معالجة البطاريات المنتهية (ت�ي � ن ي جميع دول التحاد ال أ ورو� ب ي و� ن ي أنظمة أوروبية أخرى مزودة بنظام الجمع‬ )‫المنفصل‬ ‫يش� ي هذا الرمز الوارد عىل المنتج أو عىل العبوة إىل أنه يجب عدم اعتبار البطارية نفايات‬ .
  • Seite 490 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Seite 491 Description of product: Electric Scooter This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer...
  • Seite 492 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Seite 493 Imported and distributed by M.T. Distribution Srl Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Errors and omissions excepted...

Diese Anleitung auch für:

Active sportPininfarina kpf

Inhaltsverzeichnis