Seite 1
Echö Portable Wireless Fetal Doppler with earphones Doppler fœtal sans fil ; portable, avec écouteurs Doppler fetal, inalámbrico y portátil con auriculares Doppler fetale wireless portatile con auricolari Tragbarer kabelloser Baby-Doppler mit Ohrhörern Doppler Fetal Sem Fios Portátil com auscultadores Please read the instruction manual carefully before use.
Seite 2
Echö Echö Anglais Français Espagnol Italien Allemand Portugais Please read the instruction manual carefully before use. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant l’utilisation. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar. Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Vor Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Seite 3
Echö Headphone jack (Audio out) Mini-USB USB jack (Recording) On/Off/Volume control Prise casque (sortie audio) Mini-prise USB (enregistrement) Marche/Arrêt/Contrôle du volume Toma para auriculares (salida de audio) Minitoma USB (grabar) Control de volumen/encendido/apagado Jack per cuffie (uscita audio) Jack USB mini-USB (registrazione) Manopola acceso/spento/controllo volume Kopfhöreranschluss (Audioausgang) Mini-USB-Buchse (Aufnahme)
DEUTSCH Echö VOR GEBRAUCH Das Echö ist ein tragbares, leichtes Gerät zur Kontrolle des Herzschlags. Es wird hauptsächlich verwendet, um den Ton des kindlichen Herzschlages (SFH) zu erkennen. Ziehen Sie vor der Verwendung des Echö immer Ihren Arzt zu Rate. Nicht für Diagnosezwecke verwenden.
Echö ANSCHLIESSEN DER OHRHÖRER Es ist möglich, dass eine oder zwei Personen gleichzeitig den Herzschlag des Babys hören können. Einzelner Hörer - Stecken Sie einen Ohrhörersatz in den Kopfhöreranschluss Zwei Hörer - Stecken Sie zuerst den Splitter in den Kopfhöreranschluss und verbinden Sie dann jeden Ohrhörersatz mit einer der Ausgangsbuchsen des Splitters (Zweiter...
Echö VORBEREITEN DER KONTAKTFLÄCHE Ziehen Sie im Sitzen oder im Liegen alle Kleidungsstücke aus, die sich direkt auf der Haut des Bauches befinden. 1. Sie können das Echö auf trockener Haut einsetzen. Für ein besseres Anwendererlebnis können Sie etwas Ultraschall-Übertragungsgel oder ein eigenes Gleitgel verwenden, das die statische Aufladung reduziert, die durch die Bewegung des Monitors auf dem Bauch entsteht.
Seite 53
Echö 4. Verschieben Sie das Echö sehr vorsichtig, um die optimale Position anhand der aktuellen Lage des Babys zu finden. 5. Nachdem Sie den Herzschlag wahrgenommen haben, stellen Sie die Lautstärke auf einen angenehmen Pegel ein und erfreuen sich daran. 6.
Echö WARTUNG Der Schallkopf ist empfindlich und muss mit Vorsicht behandelt werden. Überprüfen Sie vor der Verwendung, dass das Echö keine sichtbaren Anzeichen von Schäden aufweist, die die Benutzersicherheit oder die Überwachungsfunktion beeinträchtigen könnten. • Überprüfen Sie das Gerät sorgfältig auf physische Schäden. •...
Echö PROBLEM URSACHE LÖSUNG Drehen Sie die Lautstärke Tonlautstärke zu hoch herunter Zu viel Gel auf der Sondeno- Zu laut Verwenden Sie weniger Gel berfläche Batterie ist schwach Tauschen Sie die Batterie aus Tonlautstärke zu niedrig Drehen Sie die Lautstärke hoch Schwache Nicht genügend Gel Fügen Sie Gel hinzu...
Seite 56
Echö Es kommen Störgeräusche durch die Ohrhörer Störungen können durch elektronische Geräte in der Nähe verursacht werden (z. B. hochfrequente elektronische Geräte, Mobiltelefone, schnurlose Telefone usw.). Wenn Sie außerdem einige Geräusche hören, wenn Sie die Sonde von einer Stelle zur anderen verschieben, müssen Sie möglicherweise etwas mehr Gel auftragen.
Seite 57
Echö Wie kann ich den Herzschlag aufzeichnen? Bitte lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt AUFNAHME. WARNHINWEISE Im Folgenden finden Sie eine Auflistung von Produktsicherheitswarnungen. Sie müssen diese Sicherheitshinweise lesen, verstehen und befolgen, bevor Sie das Echö in Betrieb nehmen. • Brand- und Explosionsgefahr: Betreiben Sie das Echö nicht in der Nähe von entzündlichen Gasen, um eine mögliche Explosions- oder Brandgefahr zu vermeiden.
Echö TECHNISCHE DATEN ECHÖ Modell B0143 Entspricht den Normen IEC 60601-1, Sicherheit EN 60601-1, EN60601-1-2, IEC 61266 KLASSIFIZIERUNG Anti-Stromschlag-Typ Intern versorgtes Gerät Schutzgrad gegen Entspricht den Normen IEC 60601-1, elektrischen Schlag EN 60601-1, EN60601-1-2, IEC 61266 Schutzklassifizierung gegen gefährliches Eindringen von Gewöhnliche Schutzart IPX4 (Sonde) Wasser Methoden der Sterilisation...
Seite 59
TECHNISCHE DATEN 3 MHz Ultraschall: Ultraschall- Gesamtempfindlichkeit bei einem Abstand Sendefrequenz von 20,32 cm von der Stirnseite der Sonde (Dopplerfrequenz: 500 ± 50 Hz) Zielgeschwindigkeit 10,16 cm/Sek. ~ 40,64 cm/Sek: ≥ 90 d Räumlich-zeitlicher ≤ 1 MPa Spitzenschalldruck Ausgangsleistung < 20 mW Effektive Fläche des aktiven Elements des 6,45 cm...
Echö PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN Größe 0,10 cm (Länge) · 5,08 cml (Breite) · 7,11 cm (Höhe) Gewicht 70,87 g (nur Hauptgerät, ohne Batterie) UMGEBUNGSBEDINGUNGEN: BETRIEBSBEDINGUNGEN: Temperatur 50 °C bis 40 °C (41 °F bis 104 °F) Luftfeuchtigkeit 0 bis 80 % RH, nicht kondensierend Atmosphärischer Druck 86 kPa bis 106 kPa LAGER- UND VERSANDBEDINGUNGEN...
Seite 72
https://bbluvgroup.com/product-registration/ Do not forget to register your product N’oubliez pas d’enregistrer le produit No olvide registrar su producto Non dimenticare di registrare il prodotto Vergessen sie nicht, ihr produkt zu registrieren Não se esqueça de registar o seu produto info@bbluvgroup.com 1 855-808-2636 bblüv Group inc.