Herunterladen Diese Seite drucken

UNILITE HT-450 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

PRODUKTMERKMALE
• Hochwertige 450 Lumen weiße Cree LED, 6500K
• Mit Diffusor für breites Flutlicht
• Zusätzlicher 250 Lumen weißer Cree LED Spot Beam,
6500K
• Mit Kollimatorlinse für Fernlicht
• 3 x AAA Alkaline Batterien enthalten
• Verstellbares, rutschfestes, mit Silikon ausgekleidetes
Stirnband
• 60° drehbarer Kopf
• IP65 staub- und wasserdicht
• IK07 stoßfest - 2m sturzsicher
BATTERIE - 3 x AAA Alkaline Batterien (im Lieferumfang
enthalten)
GEWICHT - 82g
ABMESSUNGEN - Stirnlampe - H: 46,3 x B: 68,7 x T: 35,9
mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAUPTSCHALTER: Ein > Aus
MODUS SCHALTER: Drücken Sie diese Taste, um den
Modus zu ändern.
Schaltfolge: Punktstrahl > Flutlicht Niedrig > Flutlicht
Mittel > Flutlicht Hoch
SPEICHERFUNKTION: - Wenn Sie in einem beliebigen
Modus 5 Sekunden oder länger eingeschaltet bleiben,
wird das nächste Drücken ausgeschaltet. Drücken Sie
als nächstes ON, um zum zuletzt verwendeten Modus
zurückzukehren.
BATTERIEINSTALLATION
1. Öffnen Sie die Stirnlampe, indem Sie die Lippe oben an
der Stirnlampe vorsichtig anheben.
2. Legen Sie 3 x hochwertige AAA-Alkalibatterien ein und
achten Sie dabei auf die Polaritätsmarkierungen, um sie
richtig einzulegen.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• LED Cree blanche de haute qualité de 450 lumens,
6500K
• Avec diffuseur pour un éclairage large
• Faisceau spot LED Cree supplémentaire de 250
lumens, 6500K
• Avec lentille collimatrice pour faisceau longue distance
• 3 piles alcalines AAA incluses
• Bandeau ajustable doublé de silicone antidérapant
• Tête rotative à 60°
• IP65 résistant à la poussière et à l'eau
• Résistant aux chocs IK07 - 2m Résistant aux chutes
BATTERIE - 3 piles alcalines AAA (incluses)
POIDS - 82g
DIMENSIONS - Lampe frontale - H:46,3 x L:68,7 x
P:35,9mm
MODE D'EMPLOI
INTERRUPTEUR PRINCIPAL: Marche > Arrêt
COMMUTATEUR DE MODE: Appuyez pour changer de
mode.
Séquence de commutation: Faisceau de pointe >
Projecteur Faible intensité > Projecteur Intensité moyenne
> Projecteur Intensité élevée
FONCTION DE MÉMOIRE: - Si laissé allumé dans n'importe
quel mode pendant 5 secondes ou plus, la prochaine
pression s'éteindra. Appuyez ensuite sur ON pour revenir
au dernier mode utilisé.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Ouvrez la lampe frontale en soulevant doucement la
lèvre sur le dessus de la lampe frontale.
2. Insérez 3 piles alcalines AAA de haute qualité en veillant
à noter les marques de polarité pour les insérer dans le
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• LED Cree bianco di alta qualità da 450 lumen, 6500K
• Con diffusore per un'illuminazione ampia
• Faretto LED Cree bianco aggiuntivo da 250 lumen,
6500K
• Con lente collimatore per raggio a lunga distanza
• 3 batterie alcaline AAA incluse
• Archetto foderato in silicone antiscivolo regolabile
• Testa rotante 60°
• IP65 resistente alla polvere e all'acqua
• IK07 antiurto - Resistente alle cadute da 2 m
BATTERIA - 3 batterie alcaline AAA (incluse)
PESO - 82g
DIMENSIONI - Torcia frontale - A:46,3 x L:68,7 x P:35,9
mm
ISTRUZIONI PER L'USO
INTERRUTTORE PRINCIPALE: On > Off
INTERRUTTORE MODALITÀ: premere per cambiare
modalità.
Sequenza di commutazione: Fascio luminoso concentrato
> Luce diffusa debole > Luce diffusa media > Luce diffusa
forte
FUNZIONE DI MEMORIA: - Se lasciato acceso in qualsiasi
modalità per 5 secondi o più, la pressione successiva si
spegne. La successiva pressione su ON ritornerà all'ultima
modalità utilizzata.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Aprire la torcia sollevando delicatamente il labbro sulla
parte superiore della torcia.
2. Inserire 3 batterie alcaline AAA di alta qualità
assicurandosi di prendere nota dei segni di polarità per
www.unilite.co.uk
3. Schließen Sie dann die Stirnlampe, bis die Lippe oben
einrastet.
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt auf die LEDs. Nicht bei
direkter
Sonneneinstrahlung
Temperaturbedingungen (unter -10 °C oder über 40 °C)
betreiben.
LEDs werden beim Einschalten warm/heiß; LEDs nicht
berühren und niemals mit der Vorderseite nach unten auf
eine Oberfläche legen – Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder
Schalter sichtbare Schäden aufweisen.
Verwenden Sie immer hochwertige Alkaline 1,5 V AAA-
Batterien. Die Lebensdauer der Einwegbatterie wird
durch verschiedene Batteriemarken, unterschiedliche
Umgebungstemperaturen
und
Beleuchtungsmodi beeinflusst. Wenn Sie die Stirnlampe
3 Wochen oder länger nicht verwenden, entfernen Sie
die Einwegbatterien, um ein Auslaufen der Batterien zu
vermeiden (nicht durch die Garantie abgedeckt).
Batterien immer vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung,
Feuer,
Wasser
und
Feuchtigkeit
Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten
austreten. Kontakt VERMEIDEN, da dies zu Hautreizungen
und/oder Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt
gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung
ärztlichen Rat einholen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf,
wenn Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter
Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
Zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht, es
zu modifizieren; Dies führt zum Erlöschen der Garantie und
kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße Verwendung
oder Modifikation wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten/
bon sens.
3. Fermez ensuite la lampe frontale jusqu'à ce que la lèvre
supérieure s'enclenche.
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
Ne regardez pas directement les LED. Ne pas utiliser
en plein soleil ou dans des conditions de température
extrêmes (inférieures à -10°C ou supérieures à 40°C).
Les LED deviennent chaudes lorsqu'elles sont allumées ;
ne touchez pas et ne placez jamais les LED face vers le bas
sur aucune surface - risque d'incendie !
N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou l'interrupteur est
visiblement endommagé.
Utilisez toujours des piles alcalines AAA 1,5 V de haute
qualité. La durée de vie des piles jetables est affectée par
différentes marques de piles, différentes températures
ambiantes et différents modes d'éclairage. Si vous
n'utilisez pas la lampe frontale pendant 3 semaines ou
plus, assurez-vous de retirer les piles jetables pour éviter
les fuites de piles (non couvertes par la garantie).
Protégez toujours les batteries de la chaleur, du soleil
intense, du feu, de l'eau et de l'humidité – danger
d'explosion !
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent
s'échapper. ÉVITER le contact car cela peut entraîner une
irritation de la peau et/ou des brûlures. En cas de contact
avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation
persiste, consulter un médecin. Consulter immédiatement
un médecin si le liquide de la batterie entre en contact
avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le
produit que sous la surveillance d'un adulte.
Ne pas démonter ou tenter de modifier le produit ;
cela annulera la garantie et peut être dangereux. Une
mauvaise utilisation ou modification n'est pas couverte
inserirle nel modo corretto.
3. Quindi chiudere la torcia frontale finché il labbro
superiore non si chiude con un clic.
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Non guardare direttamente i LED. Non operare alla luce
diretta del sole o in condizioni di temperatura estreme
(inferiori a -10°C o superiori a 40°C).
I LED diventeranno caldi/caldi all'accensione; non toccare
e non posizionare mai i LED a faccia in giù su nessuna
superficie - rischio di incendio!
Non utilizzare il dispositivo in caso di danni visibili
all'alloggiamento o all'interruttore.
Utilizzare sempre batterie alcaline 1,5 V AAA di alta
qualità. La durata della batteria usa e getta è influenzata da
diverse marche di batterie, diverse temperature ambiente
e diverse modalità di illuminazione. Se non si utilizza la
torcia per 3 settimane o più, assicurarsi di rimuovere le
batterie usa e getta per evitare perdite dalle batterie (non
coperte dalla garanzia).
Proteggere sempre le batterie da calore, luce solare
intensa, fuoco, acqua e umidità - pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono
fuoriuscire. EVITARE il contatto in quanto ciò può causare
irritazioni e/o ustioni alla pelle. In caso di contatto con
la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se
l'irritazione persiste, consultare un medico. Richiedere
assistenza medica immediata se il liquido della batteria
entra in contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il
prodotto solo sotto la supervisione di un adulto.
Non smontare o tentare di modificare il prodotto; questo
invalida la garanzia e può essere pericoloso. L'uso
improprio o la modifica non sono coperti dalla garanzia.
scharfen
Gegenständen
Beschädigungen/Kratzer an den Linsen die Lichtleistung
beeinträchtigen.
Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX5 – NICHT
UNTERWASSEN. Wenn das Produkt durch Feuchtigkeit
oder
extremen
beeinträchtigt wurde, entfernen Sie die Batterien und
lassen Sie das Gerät geöffnet und lassen Sie es vollständig
trocknen, bevor Sie es verwenden. Wenn die Batterien
eingelegt sind und der Scheinwerfer nicht funktioniert,
versuchen Sie Folgendes zu überprüfen: (1) Drücken Sie
den Schalter mehrmals. (2) Prüfen Sie, ob die Batterien
entsprechend der Polaritätsmarkierungen richtig herum
eingelegt sind. (3) Vergewissern Sie sich, dass sich
keine Ablagerungen auf den Kontakten befinden, die
die Batterieverbindung beeinträchtigen könnten. (4)
Vergewissern Sie sich, dass die Leuchte kein Wasser oder
verschiedene
Feuchtigkeit enthält. Wenn ja, lassen Sie sie vollständig
trocknen und versuchen Sie es erneut. Wenn das Produkt
übermäßiger Feuchtigkeit/Wasser ausgesetzt wurde,
kann die Garantie ungültig werden.
Dieses Produkt hat eine 1-Jahres-Standardgarantie
(oder eine verlängerte 2-Jahres-Garantie nach Online-
schützen
Registrierung unter WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY)
gegen Herstellungsfehler und Mängel. Sie deckt keine
normale Abnutzung, Modifikationen, Unfallschäden oder
schlechte Wartung ab. Die Garantien von Unilite decken
nicht das Auslaufen von Batterien oder die Verwendung
falscher Ladegeräte und Kabel ab, die wiederaufladbare
Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll.
Es muss über eine autorisierte Entsorgungsstelle für
Elektrogeräte oder bei Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle
entsorgt werden.
Bitte verwenden oder recyceln Sie die Verpackung nach
Möglichkeit wieder.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
oder für nachfolgende Besitzer auf.
par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec
des objets durs/tranchants, les dommages/rayures sur les
lentilles affecteront le rendement lumineux.
Ce produit est résistant à l'eau IPX5 - NE PAS IMMERGER.
Si le produit a été affecté par l'humidité, retirez les piles et
laissez l'appareil ouvert et laissez-le sécher complètement
avant de l'utiliser. Si les piles sont installées et que le phare
ne fonctionne pas, essayez de vérifier les points suivants :
(1) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de l'interrupteur.
(2) Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon sens
selon les marques de polarité. (3) Vérifiez qu'il n'y a
pas de débris sur les contacts qui pourraient affecter la
connexion de la batterie. (4) Vérifiez qu'il n'y a pas d'eau
ou d'humidité dans la lumière, si c'est le cas, laissez-la
sécher complètement et réessayez. Si le produit a été
soumis à une humidité/eau excessive, la garantie peut
être annulée.
Ce produit a une garantie standard de 1 an (ou prolongée
de 2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contre les défauts et défauts de
fabrication. Elle ne couvre pas l'usure normale, les
modifications, les dommages accidentels ou le mauvais
entretien. Les garanties Unilite ne couvrent pas les fuites
de batterie ou l'utilisation de chargeurs et de câbles
incorrects qui peuvent endommager les batteries
rechargeables.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères
normales. Il doit être éliminé via un centre d'élimination
d'appareils électriques agréé ou à votre service local
d'élimination des déchets.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages dans la
mesure du possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour
les possesseurs ultérieurs.
Fare attenzione a non lasciare che le lenti entrino in
contatto con oggetti duri/appuntiti, danni/graffi alle lenti
influenzeranno l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua IPX5 – NON
IMMERGERE. Se il prodotto è stato colpito dall'umidità,
rimuovere le batterie e lasciare l'unità aperta e lasciare
asciugare
completamente
batterie sono installate e il faro non funziona, provare a
controllare quanto segue: (1) Premere più volte il pulsante
dell'interruttore. (2) Verificare che le batterie siano
inserite nel modo corretto in base ai segni di polarità.
(3) Verificare che non vi siano detriti sui contatti che
potrebbero influenzare il collegamento della batteria. (4)
Controllare che non ci sia acqua o umidità nella luce, in tal
caso, lasciarla asciugare completamente e riprovare. Se il
prodotto è stato sottoposto a eccessiva umidità/acqua, la
garanzia potrebbe essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno
(o estesa a 2 anni una volta registrato online su WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contro vizi e difetti di
fabbricazione. Non copre la normale usura, modifiche,
danni accidentali o scarsa manutenzione. Le garanzie
Unilite non coprono le perdite della batteria o l'uso
di caricabatterie e cavi non corretti che possono
danneggiare le batterie ricaricabili.
Non smaltire questo dispositivo nei normali rifiuti
domestici. Deve essere smaltito tramite un centro di
smaltimento autorizzato di elettrodomestici o presso
l'unità locale di smaltimento dei rifiuti.
Si prega di riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove
possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per
successivi possessori.
HT-450
in
Kontakt
kommen,
da
prima
dell'uso.
Se
le

Werbung

loading