Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Remington WPG4010C Bedienungsanleitung

Bikini trimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WPG4010C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Bikini Trimmer
WPG4010C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington WPG4010C

  • Seite 1 Bikini Trimmer WPG4010C...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Seite 3: Inserting Batteries

    ENGLISH C KEY FEATURES Trimmer head Adjustable comb On/of switch Battery compartment C GETTING STARTED Be patient when irst using your trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. , INSERTING BATTERIES Your appliance requires 1 ‘AAA’...
  • Seite 4: Trimming Tips

    ENGLISH unit approx. 1cm anti-clockwise and pull of. Insert the battery into the unit, positive end irst. lock into place. inserted incorrectly. long periods. F INSTRUCTIONS FOR USE for use in a bath or shower. , ADJUSTABLE COMB ATTACHMENT The precision trimmer has an adjustable and removable comb.
  • Seite 5 ENGLISH adjustable comb attachment and repeat the above steps. , PRECISE SHAPING AND STENCILS the adjustable comb attachment and use the trimmer head. trimmer head. against the direction of hair growth. trimming. personalise your style. comb attachment. be, use the trimmer head to trim around the shape following the shape of the stencil as you go.
  • Seite 6: F Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Seite 7: Batterien Einlegen

    DEUTSCH etwas dauern, bis Sie sich damit vertraut gemacht haben. , BATTERIEN EINLEGEN Ihr Trimmer wird mit einer AAA-Alkali-Batterie Ihnen, VARTA®-Batterien zu verwenden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Um das Batteriefach zu öfnen, drehen Sie die Unterseite des Geräts ca. 1 cm gegen den Uhrzeigersinn. Setzen Sie die Batterie mit dem +-Symbol voran ein.
  • Seite 8: Konturieren Und Trimmen Mit Schablone

    DEUTSCH , TIPPS FÜRS TRIMMEN bei Bedarf die Richtung ändern. bleiben, schalten Sie den Trimmer aus und ziehen Sie (Trockenanwendung) oder halten Sie den Trimmeraufsatz unter ließendes Wasser (Nassanwendung). verstellbaren Kammaufsatz und wiederholen Sie die oben genannten Schritte. , KONTURIEREN UND TRIMMEN MIT SCHABLONE möchten, entfernen Sie den verstellbaren Kammaufsatz und verwenden Sie den Trimmeraufsatz.
  • Seite 9 DEUTSCH C NACH DEM GEBRAUCH Bikinitrimmers zu gewährleisten, reinigen Sie die Trimmerkopf regelmäßig. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie das Gerät, indem Sie es nach dem Gebrauch unter warmem Wasser abspülen. wenn Sie das Gerät nicht benutzen. trocknen. , Hinweis: Spülen Sie ihn nicht mit mehr als 70 °C heißem Wasser Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
  • Seite 10 8 jaar. 2 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 3 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond. 4 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
  • Seite 11: De Batterijen Plaatsen

    NEDERLANDS gebruikt. Zoals met elk nieuw apparaat, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. , DE BATTERIJEN PLAATSEN Uw trimmer heeft 1 ‘AAA’-alkalinebatterij nodig (1 batterij meegeleverd). We raden het gebruik van VARTA®-batterijen aan. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Om het batterijvakje te openen, draait u de onderkant van de unit ongeveer 1 cm tegen de klok in.
  • Seite 12 NEDERLANDS , SCHEERTIPS Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid. Schuif de trimmer langzaam door het haar. Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u indien nodig van scheerrichting veranderen. Als haartjes in de trimmer blijven hangen tijdens het gebruik, schakelt u de trimmer uit, verwijdert de kam en borstelt de haartjes weg (droog gebruik) of laat de trimmerkop onder water draaien (nat gebruik).
  • Seite 13 NEDERLANDS , Opmerking: Niet afspoelen met water warmer dan 70°C. Dompel het apparaat niet onder in water. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stofen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Seite 14 FRANÇAIS l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans supervision.
  • Seite 15: F Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS pour s’y familiariser. , INTRODUIRE LES PILES Votre rasoir fonctionne avec 1 pile alcaline de type recommandons d’utiliser des piles VARTA®. base de l’appareil d’environ 1 cm dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. positif. cm dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller.
  • Seite 16 FRANÇAIS , CONSEILS POUR LA TAILLE contre la peau. vous pouvez souhaiter changer la direction de la coupe Si des poils s’accumulent dans la tondeuse pendant (utilisation à sec) ou passez la tête de la tondeuse sous l’eau (utilisation sur peau humide). Pour une coupe à...
  • Seite 17 FRANÇAIS C APRÈS CHAQUE UTILISATION Pour assurer des niveaux de performance optimaux avec votre tondeuse bikini, nettoyez le bloc des têtes à l’eau chaude après utilisation. , REMARQUE: Ne rincez pas sous de l’eau à plus de 70° C. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT dangereuses contenues dans les appareils faciliter le recyclage.
  • Seite 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y comprenden los 2 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
  • Seite 19: Colocación De Las Pilas

    ESPAÑOL , COLOCACIÓN DE LAS PILAS Su recortador funciona con 1 pila alcalina AAA Para abrir el compartimento para las pilas, gire la base del aparato aproximadamente 1 cm hacia la izquierda. Inserte la pila en el aparato (primero el polo positivo). Vuelva a colocar la base y gírela 1 cm hacia la derecha hasta que vuelva a quedarse en su posición original.
  • Seite 20 ESPAÑOL , CONSEJOS DE CORTE Coloque la parte superior plana del peine guía sobre la piel. Deslice lentamente el recortador por el vello. Como este crece en diferentes direcciones, puede cambiar la dirección de corte cuando lo considere necesario. Si el vello se acumula en el recortador durante el uso, ayuda del cepillo (uso en seco) o aclare el cabezal de recorte con agua (uso en mojado).
  • Seite 21 ESPAÑOL Retire el peine guía y deje que el recortador se seque completamente. , NOTA: No la aclare con agua a temperatura superior a 70 °C. No sumergir el aparato en agua. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se...
  • Seite 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità isiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Seite 23: Inserimento Batterie

    ITALIANO , INSERIMENTO BATTERIE Il vostro riinitore funziona con 1 batteria alcalina di tipo `AAA’ (la prima è compresa nella confezione). Si consiglia di utilizzare batterie VARTA®. Assicurarsi che il prodotto sia spento. Per aprire il vano della batteria, ruotare la base dell’unità di circa 1 cm in senso antiorario.
  • Seite 24 ITALIANO , CONSIGLI PER LA RASATURA Posizionare la parte superiore piatta del pettine riinitore contro la pelle. essere necessario modiicare la direzione della rasatura. Se i peli si accumulano nel riinitore durante l’uso, spegnere l’apparecchio, rimuovere il pettine e spazzolare per eliminare i peli (pulizia a secco) o sciacquare la testina del riinitore sotto l’acqua (pulizia con acqua).
  • Seite 25 ITALIANO riinitore completamente. , NOTA: Non sciacquare l’apparecchio se la temperatura dell’acqua supera i 70 °C. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i riiuti urbani indiferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Seite 26 DANSK venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet.
  • Seite 27: Indsætning Af Batterier

    DANSK , INDSÆTNING AF BATTERIER Din trimmer bruger 1 ‘AAA’ alkaline batteri (første batteri inkluderet). Vi anbefaler, at du bruger VARTA®-batterier. Sørg for at produktet er slukket. Batterikammeret åbnes ved at dreje enhedens bund ca. 1 cm imod urets retning. for at fastlåse den.
  • Seite 28 DANSK , TIPS OM TRIMNING hårene vokser i forskellige retninger, kan du have behov du slukke trimmeren, tage kammen af og enten børste hårene af (tør brug) eller holde trimmerhovedet ind under vandhanen (våd brug). tage den indstillelige kam af og gentage trinene oven for.
  • Seite 29 DANSK , BEMÆRK: Skyl ikke med vand, der er varmere end 70 °C. H VÆRN OM MILJØET grundet farlige stofer i elektriske og elektroniske symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsafald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Seite 30 SVENSKA följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära.
  • Seite 31 SVENSKA , PLACERING AV BATTERIER Din trimmer kräver ett (1) alkaliskt batteri av AAA-typ (det första medföljer). Vi rekommenderar att du använder VARTA®-batterier. Kontrollera att apparaten är avstängd. Öppna batterifacket genom att vrida basen på enheten ungefär 1 cm moturs. Sätt i batteriet i enheten med den positiva änden först.
  • Seite 32 SVENSKA , TRIMMNINGSTIPS Sätt den platta övre delen av trimmerkammen mot huden. olika riktningar kan du ändra klippningsriktningen när det är nödvändigt. av trimmern, ta bort kammen och borsta bort håret (torr användning) eller spola av trimmerhuvudet med vatten (våt användning). justerbara kamtillbehöret och upprepa ovanstående steg.
  • Seite 33 SVENSKA H MILJÖSKYDD hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/materialåtervinning eller återanvändning.
  • Seite 34: Paristojen Asettaminen

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä...
  • Seite 35 SUOMI Työnnä paristo laitteeseen positiivinen pää edellä. Aseta pohjaosa takaisin ja lukitse paikoilleen kääntämällä myötäpäivään noin 1 cm. asetettu väärin käyttämään pitkään aikaan. F KÄYTTÖOHJEET Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta. Kytke laite pois päältä painamalla virtapainiketta. Bikinitrimmeri on tarkoitettu märkään ja kuivaan käyttöön, ja se soveltuu käytettäväksi kylvyn tai suihkun aikana.
  • Seite 36 SUOMI Jos trimmeriin kerääntyy karvoja leikkauksen aikana, kytke trimmeri pois päältä, irrota kampa, ja joko harjaa karvat (kuiva käyttö) tai pidä trimmerin päätä käynnissä juoksevan veden alla (märkä käyttö). kampaosa ja toista edellä mainitut vaiheet. , TARKKA MUOTOILU JA MUOTOILUMALLIT Jos haluat luoda tietyn muodon tai tyylin, poista säädettävä...
  • Seite 37 PORTUGUÊS o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 38 PORTUGUÊS , INSERIR AS PILHAS O seu aparador requer 1 pilha alcalina AAA (incluída). Recomendamos a utilização de pilhas VARTA®. Certiique-se de que o produto se encontra desligado. Para abrir o compartimento da pilha, rode a base da unidade 1 cm para a esquerda, aproximadamente. Introduza a pilha na unidade, com a ponta de polaridade positiva primeiro.
  • Seite 39 PORTUGUÊS , DICAS SOBRE O CORTE Coloque a parte achatada do pente guia contra a pele. os pelos crescem em direções diferentes, recomendamos que mude a direção do corte onde Durante a utilização, se ocorrer acumulação de pelos no aparador, desligue o aparador, remova o pente e escove os resíduos para os retirar (uso seco) ou coloque a cabeça do aparador em funcionamento debaixo de Para um corte rente à...
  • Seite 40 PORTUGUÊS Deixe o pente guia fora do aparelho e permita que o aparador seque completamente. , NOTA : 70 °C. Não submirja o aparelho. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em marcados com este símbolo não devem ser recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Seite 41 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby nesmú používať, hrať sa s ním, čistiť alebo udržiavať...
  • Seite 42 SLOVENČINA , VLOŽENIE BATÉRIÍ VARTA®. Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. aby ste ju uzamkli na mieste. nebude fungovať. neho vyberte. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE použitie a je vhodný na používanie vo vani alebo sprche. , NASTAVITEĽNÝ HREBEŇOVÝ NADSTAVEC 6 mm. vytiahnite ho nahor alebo potlačte nadol, obr.
  • Seite 43 SLOVENČINA , TIPY NA ZASTRIHÁVANIE pokožku. (použitie namokro). , PRESNÉ TVAROVANIE A ŠABLÓNY pokožku. tvaru a oblasti bikín, aby ste dosiahli vami požadovaný C PO KAŽDOM POUŽITÍ hlavy. vodou.
  • Seite 44 SLOVENČINA , POZN.: H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA...
  • Seite 45: Vložení Baterií

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí...
  • Seite 46 ČESKY VARTA®. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. přístroje asi o 1 cm proti směru hodinových ručiček. hodinových ručiček, až se uzamkne na místě. vyjměte. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ Pro zapnutí stlačte tlačítko on/of (zap/vyp). Pro vypnutí stlačte tlačítko on/of (zap/vyp). , NASTAVITELNÝ...
  • Seite 47 ČESKY chloupky, zastřihovač vypněte a hřeben sejměte. použití). , PŘESNÉ TVAROVÁNÍ A ŠABLONY použijte hlavu zastřihovače. pomalu zastřihujte proti směru jejich růstu. Danou oblast si vytvarujte podle požadavku. si mohly zvolit svůj styl. Šablonu přidržte v místě, kde byste chtěly daný tvar vytvořit.
  • Seite 48 ČESKY H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ elektrických a elektronických produktech, použít nebo recyklovat.
  • Seite 49 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności izycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że...
  • Seite 50: Wkładanie Baterii

    POLSKI , WKŁADANIE BATERII (pierwsza bateria jest w zestawie). Zalecamy używanie baterii VARTA®. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Aby otworzyć komorę baterii obróć dolną część urządzenia o około 1cm w lewo. Włóż baterię w urządzenie, najpierw biegun dodatni. Załóż ponownie dolną część i obróć ją o około 1cm w prawo, aż...
  • Seite 51 POLSKI , WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE TRYMOWANIA Umieść płaską górną część grzebienia na skórze. Przesuwaj trymerem powoli przez włosy. Ponieważ włosy rosną w różnych kierunkach, możesz zmienić kierunek, gdzie to jest konieczne. Jeśli w trymerze nagromadzi się dużo włosów, wyłącz trymer, zdejmij nasadkę grzebieniową i albo zdejmij włosy szczoteczką...
  • Seite 52 POLSKI , UWAGA: Nie należy płukać urządzenia wodą o temperaturze wyższej niż 70°C. Nie zanurzaj urządzenia. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą...
  • Seite 53 MAGYAR F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK C FŐ JELLEMZŐK 3 Ki-/bekapcsoló C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT...
  • Seite 54 MAGYAR , FAZ ELEMEK BEHELYEZÉSE F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK gombot. gombot. , ÁLLÍTHATÓ FÉSŰTOLDAT...
  • Seite 55 MAGYAR , TIPPEK A TRIMMELÉSHEZ vagy folyó víz alatt öblítse le a trimmert (nedves , PRECÍZ FORMÁZÁS ÉS SABLONOK C MINDEN HASZNÁLAT UTÁN...
  • Seite 56 MAGYAR , FIGYELEM: H KÖRNYEZETVÉDELEM...
  • Seite 57 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Seite 58: Вставка Батарей

    PУCCKИЙ , ВСТАВКА БАТАРЕЙ Для работы триммера необходима 1 щелочная батарейка типа АAА (в комплекте). Мы рекомендуем использовать батарейки VARTA®. основание прибора примерно на 1 см против часовой стрелки. положительный полюс. примерно на 1 см по часовой стрелке, чтобы зафиксировать. батарейка...
  • Seite 59 PУCCKИЙ , СОВЕТЫ ПО ОБРАБОТКЕ ТРИММЕРОМ Приложите плоскую часть насадки триммера к коже. Поскольку волосы растут в разных направлениях, возможно, придется иногда изменять направление обработки. накапливаются волосы, выключите триммер, снимите насадку и удалите волосы щеткой (сухое использование) или промойте головку триммера струей...
  • Seite 60 PУCCKИЙ C ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ Для обеспечения длительной службы триммера для зоны бикини следует регулярно чистить узел головки. очистки прибора — ополаскивание его головки теплой водой после использования. должен находиться в выключенном положении. высохнуть. , ПРИМЕЧАНИЕ. 70°C. H Экологическая защита Во...
  • Seite 61 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli iziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 62 TÜRKÇE yönde yaklaşık 1 cm döndürün. yönünde yaklaşık 1 cm döndürün. çalışmayacaktır. pilleri çıkarın. F KULLANIM TALİMATLARI tasarlanmıştır ve duşta veya banyoda kullanıma uygundur. , AYARLANABILIR TARAK APARATI 2 mm, 4 mm, 6 mm. gösterilen biçimde kaydırın. kısımlarından kavrayın ve yukarı çekin veya aşağı itin, bkz.
  • Seite 63 TÜRKÇE şekillendiriciyi kapatın, tarağı çıkarın ve tüyleri fırçalayarak temizleyin (kuru kullanım) veya şekillendirici başlığını suyun altında çalıştırın (ıslak kullanım). tarak aparatını çıkarın ve yukarıdaki adımları tekrarlayın. , HASSAS ŞEKİLLENDİRME VE DESEN ÇİZME Belirli bir biçim veya stil oluşturmak istiyorsanız, ayarlanabilir tarak aparatını çıkarın ve şekillendirici başlığı...
  • Seite 64 TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Seite 65 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE 1 Acest aparat poate i folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi izice, senzoriale...
  • Seite 66: Introducerea Bateriilor

    ROMANIA , INTRODUCEREA BATERIILOR este inclusă). Vă recomandăm să folosiți baterii VARTA®. Asigurați-vă că produsul este oprit. Pentru a deschide compartimentul bateriei, rotiţi baza unităţii aprox. 1 cm în sensul opus acelor de ceasornic. Introduceţi bateria în unitate, cu polul pozitiv mai întâi. Puneţi la loc baza şi rotiţi aprox.
  • Seite 67 ROMANIA , SFATURI DE TUNDERE Plasaţi vârful plat al pieptenului de tundere pe piele. Glisaţi aparatul de tuns lent prin păr. Având în vedere că părul creşte în direcţii diferite, puteţi schimba direcţia de tundere acolo unde este necesar. Dacă se acumulează ire de păr în aparatul de tuns în timpul utilizării, opriţi aparatul de tuns, scoateţi pieptenele şi ie îndepărtaţi cu peria părul (utilizare uscată), ie introduceţi capul aparatului de tuns sub jet...
  • Seite 68 ROMANIA , REŢINEŢI: Nu clătiţi cu apă mai ierbinte de 70°C. Nu introduceţi aparatul complet în apă. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea, datorită substanțelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezintă acest simbol nu se aruncă la întâmplare, ci vor i reciclate sau depozitate în locuri special amenajate în acest sens.
  • Seite 69 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά...
  • Seite 70 EΛΛHNIKH C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Να έχετε υπομονή κατά την πρώτη χρήση της κοπτικής μηχανής. Όπως συμβαίνει με όλα τα καινούρια προϊόντα, ίσως σας πάρει λίγη ώρα μέχρι να εξοικειωθείτε με το προϊόν. , ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η κοπτική μηχανή χρειάζεται 1 αλκαλική μπαταρία ΑAΑ (η...
  • Seite 71 EΛΛHNIKH , ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ Τοποθετήστε την επίπεδη επιφάνεια της χτένας κοπής πάνω στο δέρμα. Περάστε αργά την αποτριχωτική μηχανή από τις τρίχες. Οι τρίχες αναπτύσσονται προς διαφορετικές κατευθύνσεις, οπότε ίσως χρειαστεί να μετακινείτε τη μηχανή αναλόγως. Αν συσσωρευτούν τρίχες στην αποτριχωτική μηχανή κατά...
  • Seite 72 EΛΛHNIKH Αφαιρέστε το μοτίβο και χρησιμοποιήστε την αποτριχωτική κεφαλή για να κόψετε τυχόν περισσευούμενες τρίχες γύρω από το σχήμα και την περιοχή του μπικίνι. C ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ Για να διατηρήσετε την καλή απόδοση της αποτριχωτικής μηχανής μπικίνι για μεγάλο χρονικό διάστημα, καθαρίζετε...
  • Seite 73 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 74 SLOVENŠČINA , VSTAVLJANJE BATERIJ priložena). Priporočamo, da uporabljate baterije VARTA®. Poskrbite, da je izdelek izključen. Če želite odpreti predalček za baterijo, obrnite podstavek enote približno 1 cm v nasprotni smeri urinega kazalca. Baterijo vstavite v enoto s pozitivnim koncem naprej. Ponovno namestite podstavek in ga obrnite približno 1 cm v smeri urinega kazalca, da se zaklene na mesto.
  • Seite 75 SLOVENŠČINA Počasi drsite s strižnikom skozi dlake. Ker dlake rastejo v različnih smereh, boste morda morali po potrebi spremeniti smer striženja. Če se med uporabo nabirajo dlake v strižniku, strižnik izklopite, odstranite nastavek in dlake odstranite s vodo (mokra uporaba). Za striženje blizu kože (pribl.
  • Seite 76 SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Seite 77 HRVATSKI JEZIK sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim izičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti.
  • Seite 78 HRVATSKI JEZIK Uvjerite se da je proizvod isključen. Baterijski odjeljak otvorit ćete okretanjem osnovice uređaja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za približno 1 cm. Umetnite bateriju u uređaj, najprije pozitivan kraj. Zamijenite osnovicu i okrenite je za približno 1 cm u smjeru kazaljke na satu da sjedne na mjesto.
  • Seite 79 HRVATSKI JEZIK raste u različitim smjerovima, trebat ćete promijeniti smjer podrezivanja gdje je to potrebno. Prilikom podrezivanja blizu kože (približno 0,8 mm) navedene korake. , PRECIZNO OBLIKOVANJE I ŠABLONE Ako želite oblikovati poseban oblik ili stil, uklonite smjeru rasta kose. Oblikujte područje kako želite.
  • Seite 80 HRVATSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
  • Seite 81 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за умови...
  • Seite 82 УКРАЇНСЬКА C ПОЧАТОК РОБОТИ Під час першого використання тримера будьте знадобиться якийсь час для ознайомлення з ним. Цей гігієнічний тример працює від однієї лужної батарейки типу АAА (одна така батарея входить до комплекту пристрою). Рекомендуємо користуватися батарейками Varta. Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. Щоб...
  • Seite 83 УКРАЇНСЬКА , ПОРАДИ З ПІДРІВНЮВАННЯ Розташуйте пласку основу насадки тримера на рівні шкіри. Повільно проведіть тримером по волоссю. Оскільки волосся росте в різних напрямках, може знадобитися періодично змінювати напрямок під час підрівнювання. волосся, вимкніть тример, зніміть насадку та видаліть залишки волосся або за допомогою щітки (сухе...
  • Seite 84 УКРАЇНСЬКА C ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ Щоб гарантувати тривалий термін служби тримера для зони бікіні, регулярно очищуйте блок головки. Найлегший та найбільш гігієнічний спосіб чищення пристрою — споліскування голівки пристрою у теплій воді щоразу після використання. перебувати у вимкненому положенні. Зніміть насадку та дайте тримерові повністю висохнути.
  • Seite 85 ‫عري‬ ̋ ̋ "< ̋ < ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋...
  • Seite 86 ‫عري‬ ̋ < ̋ ̋ ̋ ̋ "0 ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ "* ̋ "* ̋...
  • Seite 87 ‫عري‬ ̶ Tgokpivqp Qp1qhh ̋ ̋ XCTVC̶ ̋ ̋ ̋...
  • Seite 88 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. 73479, Германия т/ф +7 495 933 31 77 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 15/INT/ WPG4010C T22-0003685 Version 09 /15 or one of its subsidiaries www.remington-europe.com © 2015 SBI...

Inhaltsverzeichnis