Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
CS
Návod na montáž a používání
Návod k montáži a užití
SK
Instrukcja monta u i obs ugi
PL
Felszerelési és használati utasítás
HU
EN
Instruction on mounting and use
DA
Bruger- og monteringsvejledning
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
HR
Uputstva za montažu i za uporabu
KK
Montage- und Gebrauchsanweisung
DE
Instrukser for montering og bruk
NO
RU
Navodila za montažo in uporabo
SL
SR
Uputstva za montažu i upotrebu
SV
Monterings- och bruksanvisningar
GHT62X
GHT92X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gorenje Plus GHT62X

  • Seite 1 GHT62X Návod na montáž a používání GHT92X Návod k montáži a užití Instrukcja monta u i obs ugi Felszerelési és használati utasítás Instruction on mounting and use Bruger- og monteringsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Uputstva za montažu i za uporabu Montage- und Gebrauchsanweisung Instrukser for montering og bruk Navodila za montažo in uporabo...
  • Seite 5 2x Ø 2,9x6,5 220-240 V 50-60 Hz > 1cm X - 2cm 2x Ø 2,9x6,5 X cm > 3cm...
  • Seite 10 x 1! clack! clack!
  • Seite 11 DIGESTOT Výrobce odmítá pUevzít jakoukoliv spole7nE s pUístrojem. odpovEdnost za pUípadné závady, škody nebo PUe7tEte si pozornE návod: obsahuje vznícení digestoUe, které byly zp]sobeny d]ležité informace o instalaci, užití a nedodržením tEchto pUedpis]. DigestoU je bezpe7nosti. projektován pro odsávání dým] a par pUi NemEOte elektrickou mechanickou...
  • Seite 12 likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. 61000-3-3. (Osobitý mezinárodní výbor pro rádiové rušení, pozn. pUekl) Symbol výrobku nebo Doporu7ení pro správné použití s cílem snížit dokumentech pUiložených k výrobku udává, že dopad na životní prostUedí: tento spotUebi7 nepatUí do domácího odpadu. ZapnEte digestoU na minimální...
  • Seite 13 INSTALACE Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby dodány (viz pUíslušný odstavec). Je tUeba na varné ploše a nejnižší 7ástí digestoUe jej/je namontovat zpEt v pUípadE, že nesmí být menší než 50cm v pUípadE hodláte používat odsava7 ve filtra7ní elektrických sporák] 65cm pUípadE verzi.
  • Seite 14 vEtrání - rychlost odsávání za7ne zpo7átku na druhé rychlosti, poté bude nastavena automaticky senzorem. - stisknEte T3 pro deaktivaci automatického vEtrání POZN. = pokud uživatel bEhem automatického vEtrání bude zasahovat do jiných funkcí, které regulují rychlost, funkce automatického vEtrání se deaktivuje. T1 - ON/Stand By (pohotovostní...
  • Seite 15 Kalibrace bude trvat 15 minut, s: - motorem zapnutým na druhé rychlosti - blikajícím tla7ítkem T4 ; T7 - Funkce “refresh” Kalibrace je provedena správnE: - stisknEte T7 pro aktivaci funkce “refresh” - motor se vypne - po 50 minutách po vypnutí se digestoU - T4 zhasne (nízká...
  • Seite 16 signalizována blikáním T9; když se objeví tato signalizace, tukový filtr je tUeba vymEnit. Jakmile byla provedena údržba: - s vypnutou digestoUí stisknEte T9 pro deaktivaci signalizace a restartování odpo7ítávání ú7innosti uhlíkového filtru. - Stav provozu tukového filtru - funkce je vždy aktivní Signalizace nasycení...
  • Seite 17 PUi mytí v my7ce na nádobí m]že dojít 7ástí. k vyblednutí kovových Filtr musí být vysušen v troubE pUi teplotE max. 100°C po dobu jedné hodiny; v pUípadE, kdy je filtr ještE vlhký, zopakujte operaci. VymEOte filtr nejménE jednou za 2 roky. Demontáž...
  • Seite 18 ODSÁVA6 PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v s[ahovaní zaistite, aby zostala spolo7ne tomto návode. Výrobca odmieta prevzia[ s odsáva7om pár. akúkoIvek zodpovednos[ prípadné Pozorne si pre7ítajte návod: obsahuje poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie dôležité informácie o inštalácii, použití a odsáva7a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním bezpe7nosti.
  • Seite 19 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014- 2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Symbol výrobku alebo jeho (CISPR - Osobitný medzinárodný výbor pre sprievodnej dokumentácii, upozorOuje, že s rádiové rušenie, pozn. prekl.) týmto výrobkom sa nesmie zaobchádza[ ako Odporú7ania pre správne použitie s cieIom s domácim odpadom, ale musí...
  • Seite 20: Elektrické Napojenie

    MONTÁŽ Minimálna vzdialenos[ medzi podporou • Odložte filter/y s aktívnym uhlím – ak sa nádoby na varnej ploche a najnižšou 7as[ou dodávajú (vi@ príslušný odstavec). Je digestora nesmie by[ menšia než 50cm potrebné ich namontova[ spä[ v prípade, v prípade elektrických sporákov, 65cm v že hodláte používa[ odsáva7 vo filtra7nej prípade plynových...
  • Seite 21 T3 - Automatická ventilácia - stla7te T3 pre aktiváciu automatického vetrania - rýchlos[ odsávania za7ne spo7iatku na druhej rýchlosti, potom bude nastavená automaticky senzorom. - stla7te T3 pre deaktiváciu automatického T1 - ON/Stand By (pohotovostný režim) vetrania - zvoIte T1 pre zapnutie, nastavenie a POZN.
  • Seite 22 v miestnosti bez zvláštnych zápachov a prebiehajúceho varenia. T6 - 6asovanie X2 kalibráciu senzora postupujte (intenzívne : rýchlos[ 11) nasledovne: - stla7te T6 pre aktiváciu funkcie 7asovania - stla7te tla7idlo T4 po dobu 5 sekúnd pri - digestor zostane po dobu 5 minút na vypnutom motore.
  • Seite 23 T9 - Stav prevádzky uhlíkového filtra - pre aktiváciu funkcie s vypnutým digestorom stla7te sú7asne T8 + T9 po dobu troch sekúnd; POZN. = T9 sa rozsvieti, funkcia je aktívna - pre deaktiváciu funkcie s vypnutým digestorom stla7te sú7asne T8 + T9 po dobu troch sekúnd;...
  • Seite 24: Protitukový Filter

    -zatla7i[ smerom doIava pá7ku, ktorá sa UhoIný filter (iba pre filtra7nú nachádza na pravej strane panela, verziu) -odpoji[ ho zo zadných závesov. 6istenie: Obr. 24 Odsávaci panel sa 7istí rovnako pravidelne Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce ako filter tukov, používa[ navlh7ené plátno z varenia.
  • Seite 25 OKAP WYCI=GOWY Przy przeprowadzaniu instalacji doŽ>czono do niego instrukcjC obsŽugi. urz>dzenia nalecy postCpowa5 wedŽug Uwacnie zapozna5 siC z treWci> instrukcji wskazówek podanych niniejszej obsŽugi, która dostarcza dokŽadne instrukcji. Producent uchyla siC od wszelkiej informacje dotycz>ce instalacji, odpowiedzialnoWci za uszkodzenia wynikŽe na ucytkowania i pielCgnacji urz>dzenia..
  • Seite 26 cadnej Producent ponosi Urz>dzenie zostaŽo zaprojektowane, odpowiedzialnoWci za ewentualne szkody lub przetestowane i wyprodukowane zgodnie z pocary spowodowane przez urz>dzenie a nastCpuj>cymi warunkami: wynikaj>ce nieprzestrzegania zaleceM • BezpieczeMstwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC podanych w niniejszej instrukcji. 60335-2-31, EN/IEC 62233. Niniejsze urz>dzenie posiada oznaczenia •...
  • Seite 27: Instalacja Okapu

    Unika5 radykalnych zmian przekroju przewodu. Okap pracuj>cy jako pochŽaniacz Ucywa5 przewodu o jak najgŽadszej Aby ucywa5 okapu w tej wersji nalecy powierzchni wewnCtrznej. zainstalowa5 filtr wCglowy. MateriaŽ przewodu musi by5 zgodny z Mocna go kupi5 u sprzedawcy. obowi>zuj>cymi normami. Zasysane powietrze jest oczyszczane z tŽuszczu i zapachów zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w górnej osŽonie komina.
  • Seite 28 Wykona5 wszystkie niezbCdne prace Konieczne jest jednak zasiCgniCcie porady murarskie (np.: montac gniazdka wykwalifikowanego technika, aby upewni5 siC wtykowego i/lub otwór przejWcia odpowiednioWci materiaŽów zalecnoWci od typu Wciany lub sufitu. Vciana przewodu odprowadzaj>cego opary). lub sufit musz> by5 odpowiednio mocne, aby Okap jest zaopatrzony w koŽki mocuj>ce utrzyma5 ciCcar okapu.
  • Seite 29 minutach zasysanie wraca do prCdkoWci dziewi>tej; 2) jeWli nie ma zmian prCdkoWci przez 10 minut, wyci>g wyŽ>cza siC, a funkcja autowentylacji jest wyŽ>czana; SL2 - ZwiCkszanie/zmniejszanie prCdkoWci silnika Wybór pŽyty gotowania - wcisn>5 T4, aby wŽ>czy5 silnik operacja optymalizuje dziaŽanie - przesun>5 palcami po wŽ>czniku w wyci>gu przy autowentylacji;...
  • Seite 30: Czyszczenie Okapu

    jest sygnalizowana miganiem T9; jeWli pojawia siC taka sygnalizacja, filtr wCglowy wymaga wymiany. T8 - Timer/WyŽ>czenie automatyczne Po przeprowadzeniu konserwacji: - wcisn>5 T8, aby wŽ>czy5 funkcjC (przy - wcisn>5 T9 przy wyŽ>czonym wyci>gu, wyci>gu wŽ>czonym rCcznie - nie z aby wyŽ>czy5 sygnalizacjC i od nowa opóanieniem lub autowentylacj>), ustawi5 licznik wydajnoWci filtra - przy pierwszym wciWniCciu...
  • Seite 31: Wymiana Lampek

    Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów Po umyciu w zmywarce, metalowe czCWci mog> dotycz>cych czyszczenia urz>dzenia straci5 kolor. wymiany filtrów powoduje powstanie Filtr nalecy suszy5 w piekarniku w temperaturze zagrocenia pocarem. Zaleca zatem maks. 100°C przez jedn> godzinC. JeWli filtr jest przestrzeganie podanych wskazówek. jeszcze wilgotny, powtórzy5 operacjC.
  • Seite 32 PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell Az útmutatásokat figyelmesen olvassa el: tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem fontos tájékoztatások találhatók köztük a tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy telepítésre, használatra és t̲zesettel kapcsolatban a gyártó felelQsséget biztonságra vonatkozóan. nem vállal.
  • Seite 33 hulladékká vált termék szabályszer̲ • Teljesítmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; elhelyezésével Ön segít elkerülni ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; környezettel és emberi egészséggel EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; kapcsolatos azon esetleges negatív IEC 62301. következményeket, amelyeket a termék nem •...
  • Seite 34: Villamos Bekötés

    elszívó ilyen üzemmódban való használatához szükséges további, aktív szén Keringtetett üzemmód alapú sz̲rQrendszer installálása. Az elszívott levegQ zsírtalanításra, majd szagtalanításra kerül, mielQtt a terembe visszaáramoltatásra kerülne. FELSZERELÉS fQzQkészülék felülete és konyhai Felszerelés szagelszívó legalsó része közötti minimális Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és távolság nem lehet kisebb, mint 50cm üzembe helyezését legalább két vagy több elektromos fQzQlap, és 65cm gáz vagy vegyes...
  • Seite 35 M^KÖDÉSE Amikor a konyhában különösen nagy a - A világítás erQsségének csökkentéséhez párakoncentráció, használja nagyobb érintse meg az ikont, majd húzza ujját sebességet. Javasoljuk, hogy fQzés elQtt 5 balra (9. erQsség --- > 1. erQsség); perccel kapcsolja be az elszívót, és a fQzés - A világítás kikapcsolásához nyomja meg befejezése után...
  • Seite 36 beállításához; sebesség --- > 9. sebesség); - nyomja meg a T6 ikont az villany - A sebesség csökkentéséhez érintse meg fQzQlap beállításához. az ikont, majd húzza ujját balra (9. MEGJEGYZÉS: alapbeállításként sebesség --- > 1. sebesség); gázt̲zhely van kiválasztva - A motor kikapcsolásához nyomja meg a T4 ikont.
  • Seite 37 - A zsírsz̲rQ állapota - a funkció mindig be van kapcsolva T8 - IdQzítQ/Automatikus kikapcsolás A zsírsz̲rQ telítettségét a berendezés 40 - A funkció aktiválásához nyomja meg a T8 órányi használatot követQen jelzi azzal, ikont (a funkció csak akkor használható, hogy a T9 ikon kigyullad;...
  • Seite 38 KARBANTARTÁS Figyelem! Takarítás vagy karbantartás Figyelem! Minden esetben gyQzQdjön meg elQtt minden esetben kösse ki az elszívót róla, hogy a panel megfelelQen a helyére lett- az elektromos hálózatból a villásdugó e rögzítve. kihúzása vagy a lakás fQ biztosítékának Zsírsz̲rQ filter lecsapása révén.
  • Seite 39 Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 24 Magában tartja a fQzésbQl származó kellemetlen szagokat. A szénfilter telítQdése többé vagy kevésbé hosszú idQ alatt történik meg, a t̲zhely típusától és a zsírsz̲rQ tisztogatásának rendszerességétQl függQen. Mindenképpen cserélni kell a betétet legalább négyhavonként (vagy amikor a filterek telítQdését jelzQ rendszer –...
  • Seite 40: Cooker Hood

    COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in Read the instructions carefully: there is this manual. All responsibility, for any important information about installation, eventual inconveniences, damages or fires use and safety. caused by not complying with the instructions Do not carry out electrical or mechanical in this manual, is declined.
  • Seite 41 This appliance is marked according to the EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; European directive 2002/96/EC on Waste IEC 62301. Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014- By ensuring this product is disposed of 2;...
  • Seite 42: Installation

    Avoid drastic changes in the duct cross- Filter version section. Use a duct as smooth as possible inside. One active charcoal filter is needed for this The duct must be made of certified and can be obtained from your usual retailer. material.
  • Seite 43: Operation

    OPERATION Use the high suction speed in cases of NB = the light switches on for the first time, concentrated kitchen vapours. by default, with intensity 1; it will recommended that the cooker hood suction is subsequently light up with the intensity it switched on for 5 minutes prior to cooking and had when it was switched off.
  • Seite 44 in auto ventilation mode is detected If possible, perform calibration in an odour- T6 - Timing X2 free environment with no “cooking events” (intensive : speed 11) in progress. - press T6 to activate the timing function For sensor calibration, proceed as follows: - the hood will remain at speed 11 for 5 - press T4 for 5 seconds, with the motor minutes, then it will go back to the previous...
  • Seite 45: Maintenance

    T9 - Charcoal filter use status - to activate the function, press T8+T9 simultaneously for three seconds with the hood switched off; NB = T9 lights up, the function is activated - to deactivate the function, press T8+T9 simultaneously for three seconds with the hood switched off;...
  • Seite 46: Grease Filter

    cloth concentrated liquid Charcoal filter (filter version only) detergent. Do not use abrasive substances. Fig. 24 Attention! Hold the panel with both hands It absorbs unpleasant odours caused by when dismantling and re-mounting in cooking. position to avoid it falling and causing The saturation of the charcoal filter occurs damage to people or things.
  • Seite 47 EMHÆTTE Overhold venligst alle instruktioner for, at vejledningen følger emhætten. denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig Læs instruktionerne omhyggeligt: ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller findes vigtige oplysninger om installering, brande forårsaget af apparatet, men afledt af brug og sikkerhed. manglende overholdelse af instruktionerne i Der må...
  • Seite 48 Dette apparat er mærket i overensstemmelse Produktet er designet, testet og produceret i med det Europæiske Direktiv 2002/96/EC, henhold til: Waste Electrical and Electronic Equipment • Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335- (WEEE). 2-31, EN/IEC 62233. Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder •...
  • Seite 49: Elektrisk Tilslutning

    INSTALLERING Minimumsafstanden mellem kogegrejets Montering støtteoverflade på komfuret og den nederste Produkt med meget stor vægt, flytning og del af emhætten må ikke være under 50cm montering af emhætten skal foretages af ved elektriske kogeplader, og ikke under mindst to eller flere personer. 65cm ved gasblus eller komfurer med både Før installering: gasblus og elektriske kogeplader.
  • Seite 50 FUNKTION lysets intensitet (intensitet 1 --- > Benyt højeste hastighed stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, intensitet 9); at man tænder udsugningen 5 minutter før - rør forsigtigt kommandoen med en påbegyndelse madlavning, fingerbevægelse mod venstre, for at udsugningen efterlades tændt i yderligere formindske lysets intensitet (intensitet 9 -- - >...
  • Seite 51 Kalibrering af sensoren T5 - Timer Denne operation er vigtig for at sensoren, (intensiv : hastighed 10) der regulerer emhætten under automatisk - tryk T5 for at aktivere timerfunktionen: ventilation, fungerer korrekt; emhætten vil fortsætte i 5 minutter med Kalibrering udføres: hastighed 10, hvorefter den går tilbage til - Første gang emhætten anvendes den forinden indstillede hastighed;...
  • Seite 52 når man har valgt den ønskede tid, skal fedtfilteret gøres rent. man slippe T8; nedtællingen vil starte efter Når vedligeholdelsen er foretaget skal 5 sekunder. man: - når den indstillede tid er udløbet, vil - trykke T9, med slukket emhætte, for at emhætten automatisk slukke deaktivere signaleringen, og for at få...
  • Seite 53: Udskiftning Af Lyspærerne

    Panel Kulfilter (kun den filtrerende Fig. 10-11-12 _ 26-27-28 udgave) Rengør panelerne til omkredsudsugning med Fig. 24 samme frekvens som fedtfilteret; benyt en klud Filteret opfanger lugt fra madlavning. og et flydende rengøringsmiddel, der ikke er for Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt stærkt.
  • Seite 54 LIESITUULETIN Noudata käyttöohjetta huolellisesti. käyttöohjeet huolellisesti: Valmistaja vastaa käyttöohjeen sisältävät tärkeää tietoa laitteen noudattamattajättämisestä aiheutuneista asennuksesta, käytöstä haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin turvallisuudesta. imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu Älä muutoksia laitteen ainoastaan kotitalouskäyttöön. sähköliitäntöihin, mekaanisiin osiin tai Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen poistoputkiin.
  • Seite 55 toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden ympäristövaikutusten vähentämiseksi: Kytke kierrätyspisteeseen. Laite hävitettävä liesikupu päälle miniminopeudelle, kun aloitat paikallisten jätteenkäsittelysäännösten kypsentämisen, ja pidä sitä päällä muutama mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen minuutti kypsennyksen jälkeen. Nosta käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti savua yhteys paikalliseen viranomaiseen,...
  • Seite 56 vain tuuletinta halutaan käyttää Sähköliitäntä suodatinversiona. Verkon jännitteen on oltava sama kuin • Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole tuulettimen sisäpuolella olevassa (kuljetuksesta johtuen) tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja, on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). normien mukaiseen pistorasiaan,...
  • Seite 57 HUOM = kuvake T9, joka ilmoittaa suodattimen täyttymisestä, pysyy HUOM - sensorin toiminnan sammuneena. Sen säätöihin on kuitenkin erityistapaukset pääsy kappaleessa 1) jos sensori säätää nopeuden "Ajastus "Hiilisuodattimen/rasvasuodattimen tai Ajastus x2", 5 min jälkeen imuteho käyttötila" annettujen ohjeiden mukaan. palaa kuitenkin 9. nopeudelle; 2) jos nopeus ei muutu 10 minuuttiin, liesikupu sammuu ja automaattinen tuuletus kytketään pois päältä;...
  • Seite 58 T8 - Ajastin/Automaattinen sammutus - paina T8 toiminnon aktivoimiseksi (kun liesikupu käynnistetty manuaalisesti - ei SL2 - Moottorin nopeuden ajastus- tai autom. tuuletus tilassa), lisääminen/vähentäminen - ensimmäisestä - paina T4 moottorin käynnistämiseksi painalluksesta ajastin - kosketa ohjainta siirtämällä sormia asetetaan sammumaan 10 oikealle moottorin nopeuden lisäämiseksi minuutin jälkeen;...
  • Seite 59 kun kyseinen merkinanto ilmestyy, rasvasuodatin on pestävä. Kun kunnossapito on suoritettu: - paina T9, kun liesikupu on sammunut, ilmoituksen kytkemiseksi pois, ja käynnistä rasvasuodattimien tehoa koskeva laskuri. HUOLTO Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä rasvasuodatin, käytä neutraaliin nestemäiseen ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, pesuaineeseen kastettua kangasta.
  • Seite 60: Lamppujen Vaihto

    Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Kuva. 24 Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodatin kyllästyy ajanjaksossa, jonka pituus riippuu keittotason käyttötavoista ja rasvasuodattimen puhdistuksen säännöllisyydestä. Joka tapauksessa kasetti tulee vaihtaa joka neljäs kuukausi (tai kun suodattimien kyllästymistä osoittava järjestelmä – mikäli olemassa omistettavassa mallissa – osoittaa vaihdon tarpeellisuuden) Sitä...
  • Seite 61 USISNA KUHINJSKA NAPA Strogo se pridržavajte uputstava koje poklonite ili da se preselite uvjerite se da donosi ovaj priru7nik. Otklanjamo bilo kakvu on bude uvijek zajedno sa proizvodom. odgovornost za eventualne nezgode,smetnje Pažljivo pro7itajte uputstva: u njima se požar aparatu koji proizlaze nalaze važne informacije o instalaciji,...
  • Seite 62 Ovaj aparat je ozna7en u skladu s Europskim • Propisima o performansama: EN/IEC 61591; pravilima 2002/96/EC, Waste Electrical and ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC Electronic Equipment (WEEE). Provjerite jeste 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s 50564;...
  • Seite 63 POSTAVLJANJE Minimalna udaljenost izme8u podloge za odabrali. posude na ure8aju za kuhanje i najnižeg • Uklonite aktivni/e karbonski/e filtar/e dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od ukoliko je/su priložen/i (vidi i paragraf koji 50cmkada se radi o elektri7nim štednjacima ,a se odnosi na to).
  • Seite 64 T3- Automatska Ventilacija -pritisnite T3 da biste aktivirali funkciju automatske ventilacije - brzina usisa 5e u po7etku biti na drugoj brzini nakon 7ega 5e se automatski prilagoditi od strane senzora. -pritisnite T3 da biste deaktivirali T1 - ON/Stand By automatsku ventilaciju - odaberite T1 da biste pristupili, NAPOMENA= ako tijekom automatske postavili i pokrenuli bilo koju funkciju...
  • Seite 65 minuta na brzini 11 nakon 7ega 5e se bez posebnih mirisa i bez radnji kuhanja u tijeku. vratiti na onu prethodno postavljenu; Za kalibraciju proslijediti kako slijedi: -pritisnite T6 da biste aktivirali funkciju - pritisnuti i držati pritisnuto T4 u trajanju ograni7avanja vremena.
  • Seite 66 NAPOMENA=T9 5e se osvijetliti, funkcija je aktivirana - da biste deaktivirali funkciju istovremeno pritisnite T8+T9 u trajanju od tri sekunde kada je kuhinjska napa isklju7ena; NAPOMENA = T9 treperi, funkcija je deaktivirana. Signalizacija o zasi5enju ugljen filtra se pojavljuje nakon160 sati korištenja na na7in da T9 po7inje treperiti;...
  • Seite 67 ošte5enja predmeta. Karbonski filtar (samo za Razmontaža: filtracijsku verziju) -povucite panel (PREDNJA STRANA) odlu7no prema dolje, Slika 24 -gurnite ulijevo malu ru7icu koja se nalazi na Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju desnoj strani plo7e, prilikom kuhanja. -otka7ite je od stražnjih zatvara7a. Do zasi5enosti ugljenog filtera dolazi nakon 6iš5enje: više manje produže upotrebe, ovisno o vrsti...
  • Seite 68 薗 猿 央 遠 殴 央 央 遠 : 遠 : : 翁 : 於 殴 : 遠 遠 縁 於 : : 縁 遠 遠 翁 遠 央 於 遠 甥 : :. 縁 遠 遠   甥 縁 :...
  • Seite 69 : 央 薗央 縁 : 縁 央 遠 : 遠 縁 殴 縁 縁 遠 縁 於 : : 縁 遠 遠 • 薗 : : : : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 翁 遠 甥 : : . 60335-2-31, EN/IEC 62233. :...
  • Seite 70 遠 翁 遠 : : 甥 : 央 遠 甥 : : 翁 : 甥 : : 遠 殴 : 縁 甥 : 縁 縁 縁 縁 縁 縁 於 翁 : 遠 央 遠 縁 於 縁 : : 遠...
  • Seite 71 於   殴 : 翁 : 縁 於 遠 遠 殴 : : 於 : 縁 遠 : : 央 遠 縁 , 殴 : : : 縁 : 遠 遠 遠 遠 縁 SL1 - 遠 縁 於 : . 遠...
  • Seite 72 : 縁 遠遠 遠 翁 : : , 遠 遠 遠 翁 : 殴 甥   翁 :; SL2 - 薗 縁 遠 縁 翁 : 於 - 遠 縁 遠 遠 甥 : T4 甥 : 央 甥 於 :...
  • Seite 73 甥 遠 : 遠 翁 :. 於   翁 : 甥 : T7 T9 - 甥 : 於 ²ÚÝùâ"ãÆ ÓùãùÞ"áÐÚÔÐÜÐÞå"ÛÆÚù"   T7 縁 : NB =   : 甥 : 遠 遠 遠 翁 : : 甥 T8+T9 甥 : 甥...
  • Seite 74 薗 薗 王 塩 遠 遠   遠 央 縁 遠 : : : :於: 殴 遠 遠 遠 翁 :於 遠 縁 : : : :於: . 縁 : : 於 ! 欧 遠 遠 於 於 : 甥 :...
  • Seite 75 遠   : 遠 甥 : 遠 縁 遠 於 遠 殴 : 遠 央 遠 遠 遠 : 殴   遠 縁 甥 : : :. 甥 : 遠 遠 翁 翁 : : 於...
  • Seite 76 DUNSTABZUGSHAUBE Die Anweisungen, die in diesem Handbuch Bedienungsanleitung immer beim Produkt gegeben werden, müssen strikt bleiben. eingehalten werden. wird keinerlei Bedienungsanleitung muss Haftung übernommen für mögliche Mängel, aufmerksam gelesen werden, da sie Schäden oder Brände wichtige Informationen über Installation, Dunstabzugshaube, Gebrauch und Sicherheit enthält.
  • Seite 77 MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder ausdrücklichen Angaben an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät Wartungsanleitung dieses Handbuchs erworben haben, um weitere Informationen beachten). über Behandlung, Verwertung Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Wiederverwendung dieses Produkts Reinigung...
  • Seite 78: Elektrischer Anschluss

    Hinweis: Sollte die Dunstabzugshaube mit 90°). Aktivkohlefilter versehen sein, so muss dieser Starke Änderungen entfernt werden. Rohrdurchmessers sind zu vermeiden. Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Die Innenfläche der Rohrs muss so glatt Abluftöffnungen in der Wand anschließen, die wie möglich sein. den gleichen Durchmesser haben wie der Verwenden Sie ausschließlich Rohre aus Abluftstutzen (Anschlussflansch).
  • Seite 79: Betrieb

    oder Schmutz zu schützen. Wählen Sie anzuschließen (nur Abluftbetrieb). eine ebene Oberfläche, um die Einheit • Führen Sie alle notwendigen Arbeiten zusammenzubauen. Decken Sie diese durch (z.B.: Einbau einer Steckdose Oberfläche mit einer Schutzfolie ab und und/oder Anbringen eines Loches für den legen Sie die Dunstabzugshaube sowie Durchgang des Abluftrohres).
  • Seite 80 festgestellt wird. Die Eichung wenn möglich ausführen, wenn im Raum keine besonderen Gerüche T3 - Automatische Lüftung vorhanden sind und keine Kochvorgänge - T3 drücken, um die Funktion ausgeführt werden. automatische Lüftung einzuschalten Für die Eichung des Sensor - Die Absauggeschwindigkeit beginnt mit folgendermaßen vorgehen: der zweiten Geschwindigkeitsstufe, dann - T4 mit ausgeschaltetem Motors 5...
  • Seite 81 - Bei der zweiten Betätigung wird der Timer auf das T5 - Timing Ausschalten nach 20 Minuten (Intensität: Geschwindigkeit 10) eingestellt. - T5 drücken, um die Funktion Timing zu ANM. = Die Funktion ist aktivieren: eingeschaltet, wenn T8-2 leuchtet Die Haube behält 5 min. lang die - Bei der dritten Betätigung wird Geschwindigkeit 10 bei, dann nimmt sie der Timer auf das Ausschalten...
  • Seite 82: Wartung

    WARTUNG Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ALKOHOL BENUTZEN! ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen Montage : des Netzsteckers oder Ausschalten der Das Paneel muss hinten eingehaengt Sicherung stromlos zu machen. werden und es muss dann vorne an die auf der Oberflaeche der Dunstabzugshaube fuer Reinigung diesen Zweck befestigten Bolzen eingerastet werden.
  • Seite 83: Aktivkohlefilter (Nur Bei Der Umluftversion)

    Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 24 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer Sättigung Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter –...
  • Seite 84 VENTILATOR Instruksjonene i denne håndboken må seg om at den følger med. følges nøye. Produsenten fraskriver seg bruksanvisningen nøye: ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader inneholder viktige informasjoner eller brann på apparatet som skyldes at installasjon, bruk og sikkerhet. bruksanvisningen i denne håndboken ikke har Ikke utfør elektriske eller mekaniske blitt overholdt.
  • Seite 85 Ved å forsikre seg om at dette produktet • Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC med å forebygge mulige negative miljø- og 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. helsekonsekvenser. •...
  • Seite 86 INSTALLASJON Minimumsavstanden mellom koketoppen og kullfiltrene dersom ventilatoren er utstyrt undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke med dette/disse. (se også tilhørende være på mindre enn 50cm når det gjelder paragraf). Dette/disse gjenmonteres bare elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder om man vil bruke ventilatoren med gassbluss og kombinerte koketopper.
  • Seite 87 - sugehastigheten starter først på andre hastighet, deretter vil den bli innstilt automatisk av sensoren. - trykk på T3 for å deaktivere auto- ventilasjon NB = dersom bruker betjener andre funksjoner som regulerer hastigheten mens auto-ventilasjon er i drift, deaktiveres auto-ventilasjonen.
  • Seite 88 5 sekunder; kalibreringen vil oppheves, og vil da måtte gjentas. T7 - “refresh”-funksjon - trykk på T7 for å aktivere funksjonen “refresh” - 50 minutter etter slukking, aktiveres T4 - ON/OFF Motor ventilatorhetten automatisk på hastighet 1 i 10 minutter; deretter slås den av igjen. - trykk på...
  • Seite 89 for å deaktivere indikatoren og starte tellingen for kullfilterets effekt på nytt. - Bruksstatus fettfilter - funksjonen er alltid aktiv Signalering av metning av fettfilter inntreffer etter 40 brukstimer og indikeres ved at T9 lyser; når denne signaleringen vises, har fettfilteret behov for å...
  • Seite 90 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 24 Holder tilbake ubehagelige lukter matlaging. Kullfilteret mettes etter en mer eller mindre lang tidsperiode, avhengig av typen matlaging og hvor regelmessig filteret rengjøres. I alle tilfeller er det nødvendig å skifte ut patronen minst hver 4.
  • Seite 91      .                              .    .          .       “(*)”      ,                  ...
  • Seite 92   • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC     60335-2-31, EN/IEC 62233.   • EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;     ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • : EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-  ...
  • Seite 93                     : 90°).                50cm –     65cm         •     •                  ...
  • Seite 94           •                 •       T2 -      . SL1 -           1 --- >       9 --- >   T1 -  ...
  • Seite 95 、   áÔÕ ÜÔ"ÑÔÝã Ûñè 0" øíàÞÛÝ ãî"ÒáÏÓä áÞÑÚ ."àÞ"ÑÞÖÜÞÕÝÞâã ."Ñ"àÞÜÔëÔÝ "ÝÔ"ÓÞÛÕÝÞ"Ðíãî"ÞâÞÐíç"   ÖÏàÏçÞÑ" "ÝÔ"ÓÞÛÕÝÏ"Ðíãî"ÖÏÓÔÙâãÑÞÑÏÝ   Ï"ÑÏáÞéÝÏñ"àÞÑÔáçÝÞâãî0"   ßÛñ"ÚÏÛ ÐáÞÑÚ "ÓÏãé ÚÏ"ÓÔÙâãÑÞÑÏãî"âÛ ÔÓäðë Ü"ÞÐáÏÖÞÜ<" /""ÝÏÕÏãî"V6"ÝÏ"7"âÔÚäÝÓ."ÚÞÒÓÏ"ÑíÚÛðéÔ   Ý"ÓÑ ÒÏãÔÛî0"    . œáÏÓä áÞÑÚÏ"àáÞÑÞÓ ãâñ"ÜÔÝÔÔ"éÔÜ"ÖÏ"3 ¼á ÜÔéÏÝ Ô0"¼á "ÝÔäÓÏéÝÞÙ"àÞàíãÚÔ"àÞ 7"Ü Ýäã"â<" ÓÚÛðéÔÝ ñ"ÓÏãé ÚÏ."ÓÑ ÒÏãÔÛî"ÝÏ"ÖÏàäâÚ /"ÑÚÛðéÔÝÝíÜ"ÓÑ...
  • Seite 96 T8-2     、     T8-3    , T6 - 、 、     :      .   、     T9 - ¾ÕÖÙÝ"ÙãáàÜï àÒÐÞÙò"åÓàÜïÞàÓà"çÙÜ ïäâÐ T8+T9   “ T7 - ”    ,   = T9 “ ”...
  • Seite 97   、   . 10-11-12 _ 26-27-28         .                                                           , .
  • Seite 98 . 70°C).    . 100° . 、               . 24                    ,       -   LED.        .
  • Seite 99 ODZRA6EVALNA NAPA Strogo se držite navodil iz tega priro7nika. Pozorno preberite navodila: saj navajajo Zavra7amo vsakršno odgovornost pomembne informacije namestitvi, morebitne neprilike, škodo ali požare na uporabi in varnosti. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil Napravi ne spreminjajte elektri7nih ali iz tega priro7nika.
  • Seite 100 opreme. Napravo zavrzite skladno z lokalnimi pravilno uporabo, s katero lahko zmanjšate predpisi, ki veljajo na podro7ju odlaganja vpliv na okolje: Napo prižgite na minimalni odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, mo7i ON ob za7etku kuhanja, in jo pustite, naj ponovni uporabi in recikliranju tega izdelka se deluje tudi nekaj minut po koncu kuhanja.
  • Seite 101 INŠTALACIJA Odstranite filter/e z aktivnim ogljem, 7e Minimalna razdalja med podporno površino • posod na kuhalni površini in spodnjim delom je/so priložen/i (glejte tudi ustrezni odstavek). Namestite ga/jih le, 7e želite nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri elektri7nih štedilnikih in uporabiti napo v odzra7evalni razli7ici.
  • Seite 102 T3 - Avtomatska ventilacija - s pritiskom na T3 aktivirate funkcijo avtomatske ventilacije - ventilacija se bo vklopila na drugi stopnji hitrosti, nato pa jo bo senzor avtomatsko nastavil. - s pritiskom na T3 deaktivirate funkcijo avtomatske ventilacije T1 - ON/Stand By OPOMBA = 7e med avtomatsko ventilacijo - izberite T1 za dostopanje, nastavitve uporabnik uporabi/aktivira druge funkcije,...
  • Seite 103 Kalibracijo senzorja izvršite po naslednjem postopku: T6 - 6asovni nadzor X2 - Pritisnite T4 za 5 sekund, ko je motor (intenzivno: hitrost 11) ugasnjen. - s pritiskom na T6 aktivirate funkcijo Kalibracija traja 15 minut z: 7asovnega nadzora: - motorjem, prižganim na drugi hitrosti; - napa bo 5 minut delovala na hitrosti 11, - T4, ki utripa;...
  • Seite 104 T9 ' Stanje uporabe oglenega filtra - za aktivacijo funkcije ko je napa ugasnjena, za tri sekunde hkrati pritisnite na T8+T9 OPOMBA = T9 se osvetli, funkcija je aktivirana - za deaktivacijo funkcije ko je napa ugasnjena, za tri sekunde hkrati pritisnite na T8+T9 OPOMBA = T9 za7ne utripati, funkcija je deaktivirana.
  • Seite 105 Demontaža: Ogleni filter (samo za obto7no -ploš7o (PREDNJA STRAN) odlo7no povlecite razli7ico) navzdol, -ro7ico na desni strani ploš7e porinite levo, Sl. 24 -odpnite ga iz zadnjih te7ajev. Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo 6iš7enje: pri kuhanju. sesalno ploš7o 7istite v enakih 7asovnih Filter z aktivnim ogljem se obi7ajno zamaši po intervalih kot maš7obni filter;...
  • Seite 106 KUHINJSKA NAPA SA USIS Strogo se pridržavajte objašnjenja koje uverite da je priru7nik uvek zajedno sa donosi ovaj priru7nik. Otklanjamo bilo proizvodom. kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, Pažljivo pro7itajte uputstva: ona pružaju štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi važne informacije o instalaciji, upotrebi i o od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj sigurnosti.
  • Seite 107 Ovaj aparat ozna7en skladu • Evropskom Direktivom 2002/96/EC, Waste 61591; 5167-1; 5167-3; Electrical and Electronic Equipment (WEEE). 5168; 60704-1; 60704-2- Proverite da li je ovaj proizvod odba7en na 3741; 50564; 62301. pravilan na7in jer na taj na7in korisnik • 55014-1; 14-1;...
  • Seite 108 vrati u prostoriju.Da bi koristili kuhinjsku napu u ovoj verziji potrebno je da postavite dodatni Filtracijska verzija sistem za filtraciju na bazi aktivnih karbona. Usisavani vazduh se pro7iš5ava od masno5a te se parfimira dezodorantom pre nego što se INSTALACIJA Minimalna udaljenost izme8u površine koja treba da ponovo postavite samo ako želite služi da se postave posude na ure8aj za da koristite kuhinjsku napu u filtracijskoj...
  • Seite 109 FUNKCIONISANJE Uklju7ite ve5u brzinu u slu7aju da se radi o strani da biste pove5ali ja7inu svetla velikoj koncentraciji pare kuhinji. (ja7ina 1 --- > ja7ina 9); Savetujemo da se uklju7i usisavanje vazduha - dodirnite kontrolu prstima prema levoj 5 minuta pre nego što po7nete sa kuvanjem i strani da biste smanjili ja7inu svjetla da ostavite uklju7eno usisavanje otprilike 15 (ja7ina 9 --- >...
  • Seite 110 - pritisnite T6 za izbor Elektri7ne površine za kuvanje. T5-Vremensko ograni7avanje NAPOMENA= podrazumevanim (intenzivna brzina:brzina broj 10) vrednostima je izabrana površina za - pritisnite T5 da aktivirate funkciju kuvanje na gas vremenskog ograni7avanja: aspirator 5e ostati u trajanju od 5 minuta Kalibracija senzora na brzini broj 10 nakon 7ega 5e se vratiti Ova je operacija važna za ispravan rad...
  • Seite 111 NAPOMENA= funkcija je zameniti. aktivna s osvetljenim T8-1 Nakon što se izvrši održavanje: - pri drugom -pritisnite T9 kada je aspirator isklju7en, da pritiskupodesi5e se odbroja7 biste deaktivirali signalizaciju i ponovno vremena sa isklju7enjem po7eli odbrojavanje koje se odnosi na posle 20 minuta;...
  • Seite 112 Panel Aktivni karbonski filter (Samo za Sl. 10-11-12 _ 26-27-28 Filtracijsku Verziju) O7istite perimetralni panel za usisivanje toliko Sl. 24 7esto koliko 7esto 7istite filter za uklanjanje Zadržava neprijatne mirise koji masno5e, uz pomo5 jedne krpe i te7nog posledica kuvanja. deterženta koji nema visoku koncentraciju.
  • Seite 113 KÖKSFLÄKT Följ noga instruktionerna i denna manual. flytt skall instruktionsboken alltid följa med Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för produkten. eventuella funktionsfel, skador eller bränder Läs instruktionerna noga: dessa som uppstår på apparaten på grund av att tillhandahåller viktig information instruktionerna i denna manual inte har beträffande installation, användning och respekterats.
  • Seite 114 Genom att säkerställa en korrekt kassering av • Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO denna produkt bidrar du till att förhindra 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC potentiella, negativa konsekvenser för vår 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden •...
  • Seite 115: Elektrisk Anslutning

    INSTALLATION Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens • Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana stödyta på spishällen köksfläktes är medlevererade (se även den härför underkant är 50cm om det är frågan om en gällande paragrafen). Denna /dessa elektrisk spis och 65cm om det är frågan om monteras tillbaka endast om fläkten skall gasspis eller kombinerad gashäll.
  • Seite 116 början från den andra hastigheten, varefter den kommer att ställas in automatiskt av sensorn. - tryck T3 för att inaktivera autoventilationen Obs = om användaren ingriper på andra funktioner som ställer in hastigheten, T1 - ON/Stand By kommer funktionen autoventilation att - välj T1 för att logga in, ställa in och inaktiveras.
  • Seite 117 hastigheten - T4 blinkar. När kalibreringen har slutförts på rätt sätt: T7 - Funktion "uppdatera" - stängs motorn av - tryck T7 för att aktivera funktionen - T4 släcks (svagt ljus) "uppdatera" OBS! För att avbryta kalibreringen, tryck - efter 5 min från avstägning, så startar på...
  • Seite 118 blinkning av T9; när följande signalering förekommer måste kolfiltret bytas ut. Efter underhållet: - tryck ner T9, när fläkten är avstängd, för att inaktivera signaleringen, och för att starta beräkningen av kolfiltrets effektivitet på nytt. - Användningsläge fettfilter - Funktionen är alltid aktiv Signaleringen angående fettfilter mättnadenuppstår efter 40 timmars användning och signaleras via en...
  • Seite 119: Byte Av Lampor

    Montering: Byte av Lampor Panelen skall hakas fast baktill och fixeras Fläkten är utrustad med ett belysningssystem tramtill genom fasttryckning på de härför som bygger på lysdiodsteknologi. avsedda låsprintarna som är placerade på Lysdioderna garanterar optimal belysning, fläkten. upptill 10 gånger längre livslängd jämfört med Varning! Kontrollera alltid att panelen är konventionella lampor och möjliggör en korrekt fixerad i sitt säte.
  • Seite 120 LIB0101510 Ed. 10/14...

Diese Anleitung auch für:

Ght92x

Inhaltsverzeichnis