Herunterladen Diese Seite drucken

Imiola HAK-POL O/026 Montageanleitung Seite 5

Opel vectra c htb. saloon

Werbung

Zdemontować zderzak, zdjąć tłumik z uchwytów, wyjąć wykładzinę dywanową bagażnika.
W punktach technologicznych znajdujących się wewnątrz bagażnika z lewej i prawej strony wywiercić
otwory ø 17,5.
W tak wykonane otwory włożyć tuleje dystansowe E ø 18x65.
Przyłożyć hak od spodu samochodu i poprzez wykonane otwory skręcić śrubami M10x100 8.8 wykorzystując
nakładki C i D.
Zamontować zderzak, założyć tłumik oraz włożyć wykładzinę dywanową bagażnika.
Dokręcić wszystkie śruby z momentem wg tabeli.
Przykręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego śrubami M12x70 8.8.
Podłączyć instalację elektryczną (należy zastosować specjalną wiązkę elektryczną z modułem).
Disassemble the bumper, lower the damper from the rear hangers and take out the covering of the boot.
Drill the holes ø 17,5 in the technological points inside the boot from the left and right side.
Insert the distance sleeves E ø 18x65 in these holes.
Place the tow bar of the bottom of the car and screw, through these made holes, with bolts M10x100 8.8
using plates C i D.
Assemble the bumper, x the damper and place the covering of the boot.
Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.
Fix the ball and electric plate with bolts M12x70 8.8.
Connect the electric wires. (Is necessary to use the electronic module).
Déposer le pare-chocs, demonter le silencieux des pattes, enlever le revętement de core.
Percer les trous DN 17.5 dans les points de fabricant dans l'intérieur de core, coté gauche et droit.
Insérer les douilles d'ecartement E DN 18x65. dans ces ouvertures.
Présenter le crochet en bas de la voiture et serrer avec les boulons M10x100 8.8 en outilisant les plaquettes C et
D ŕ travers les ouvertures percées.
Reposer le pare-chocs, reposer le silencieux et poser le revętement de core.
Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau.
Visser la boule et tôle de la prise électrique par les boulons M12x70 8.8.
Raccorder le circuit électrique (utiliser le faisceau électrique spécial avec module).
Die Stoßstange demontieren, den Auspufftopf aus den Haken abhängen, die Kofferraumverkleidung
herausnehmen.
In den vom Werk aus vorhandenen Punkten innen des Kofferraumes, links und rechts die Öffnungen ø17,5
ausbohren.
In so vorbereiteten Öffnungen, die Distanzhülsen E ø18x65 einlegen.
Die Anhängerkupplung von unten des Wagens anlegen und durch die vorbereiteten Öffnungen, mit den
Schrauben M10x100 8.8, mit der Anwendung von den Laschen C und D verschrauben.
Die Stoßstange einbauen, den Auspufftopf und die Kofferraumverkleidung montieren.
Alle Schrauben mit dem in der Tabelle angegebenem Drehmoment festziehen.
Die Kugel und die Steckdosenhalterung mit den Schrauben M12x70 8.8 anschrauben.
Die Elektroinstallation anschließen. Es ist Anwendung von einem speziellen Elektrosatz mit Modul erforderlich.
Desmontar el parachoques, quitar el silenciador de asas, quitar la moqueta del maletero.
En los puntos tecnológicos dentro del maletero, de la izquierda y la derecha, taladre los agujeros ø 17,5.
En estos agujeros preparados, inserte los bujes de distancias E ø 18x65.
Coloque el gancho en la parte inferior del automóvil y, a través de los ori cios hechos, fíjelo con pernos
M10x100 8.8 usando overlays C y D.
Instalar el parachoques, conecte el silenciador e insertar la alfombra de arranque.
Apretar todos los tornillos con el par según la tabla anterior.
Apretar la bola y la placa de la toma de corriente tornillos M12x70 8.8.
Conectar la instalación eléctrica (utilice un cableado eléctrico especial con el módulo).

Werbung

loading