Seite 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Seite 2
HÅNDKLESTATIV PRODUKTNAMN GOLVSTÅENDE HANDDUKSHÄNGARE NOME DO PRODUTO TOALHEIRO VERTICAL MODELL PRODUCT MODEL MODEL PRODUKTU MODEL VÝROBKU MODÈLE MODELLO MODELO PHYSA TR-3 TERMÉKMODELL PRODUKTMODEL TUOTTEEN MALLI PRODUCTMODEL PRODUKTMODELL PRODUKTMODELL MODELO DO PRODUTO HERSTELLER / ANSCHRIFT DES HERSTELLERS MANUFACTURER / MANUFACTURER ADDRESS PRODUCENT / ADRES PRODUCENTA VÝROBCE / ADRESA VÝROBCE...
Product name TOWEL RACK Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine the device. If damage is discovered, hand over the Modell PHYSA TR-3 Model PHYSA TR-3 beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens device for repair before use. muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben...
Seite 4
Název výrobku DRŽÁK NA RUČNÍKY Nazwa produktu technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy usazovaní nečistot. NA RĘCZNIKI Model PHYSA TR-3 nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět Model PHYSA TR-3 elementami ruchomymi (pęknięcia części...
Nome del prodotto PORTASCIUGAMANO vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement potrebbero compromettere il funzionamento sicuro Modèle PHYSA TR-3 Modello PHYSA TR-3 sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, del prodotto). In caso di danni, l'unità deve essere l’appareil doit impérativement être envoyé en riparata prima dell'uso.
Seite 6
Termék neve u otras condiciones que puedan perjudicar el a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések TÖRÖLKÖZŐTARTÓ Modelo PHYSA TR-3 funcionamiento seguro de la máquina). En caso de az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen Modell PHYSA TR-3 daños, el aparato debe ser reparado antes de volver más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék...
Seite 7
SEISOVA PYYHETELINE Produktnavn apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres turvalliseen toimintaan). Jos laite on vaurioitunut, HÅNDKLÆDEHOLDER Malli PHYSA TR-3 før brug. anna laite korjattavaksi ennen käyttöä. Model PHYSA TR-3 Reparation og vedligeholdelse af apparater bør Tuotteen korjauksen ja huollon saa suorittaa Tangon udføres af kvalificerede personer, der kun anvender...
Seite 8
Produktnavn HÅNDKLESTATIV Naam product staat. Controleer iedere keer voor gebruik op sikker drift av utstyret). Hvis produktet er skadet, få HANDDOEKENREK Modell PHYSA TR-3 beschadigingen slijtage bewegende det reparert før bruk. Model PHYSA TR-3 onderdelen (scheuren in onderdelen en elementen, of Reparasjon og vedlikehold av utstyret skal utføres...
Seite 9
Produktnamn påverka utrustningens säkerhet och funktion) innan influir no funcionamento seguro do dispositivo). No HANDDUKSHÄNGARE Modelo PHYSA TR-3 arbetet påbörjas. Vid skada, se till att få enheten caso de haver danos, entregue o dispositivo para ser Modell PHYSA TR-3 reparerad innan du använder den.
Seite 10
VORBEREITUNG FÜR DIE NUTZUNG | PREPARATION FOR USE | PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA PŘÍPRAVA K POUŽÍVÁNÍ | PRÉPARATION À L‘UTILISATION | PREPARAZIONE ALL´USO | PREPARACIÓN PARA EL USO ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA | FORBEREDELSE TIL BRUG | VALMISTELU KÄYTTÖÄ VARTEN | VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK | FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING | KLARGJØRING TIL BRUK | PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO...
Seite 11
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFIREDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...