Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FEESER P-HY9-OE/LPG-230-400 Bedienungsanleitung

Benzin, lpg und stromerzeuger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P-HY9-OE/LPG-230-400:

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FEESER P-HY9-OE/LPG-230-400

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Contenu Inhalt Soddisfare Contenido Conteúdo Inhoud SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID COMPONENT IDENTIFICATION / IDENTIFICATION DES COMPOSANTS / IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN / IDENTIFICAZIONE DEL COMPONENTE / IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES / IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES / ONDERDEEL IDENTIFICATIE STARTING-UP THE MACHINE / MISE EN SERVICE / LNBETRIEBNAHME / MESSA IN FUNZIONE / PUESTA EN MARCHA / COMISSIONAMENTO / OPSTARTEN VAN DE...
  • Seite 4: Safety /Sécurité / Sicherheit

    SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID Perform a visual inspection of the external and internal components. Effectuez une inspection visuelle des composants externes et internes. Führen Sie eine Sichtprüfung der externen und internen Komponenten durch Eseguire un’ispezione visiva dei componenti esterni e interni.
  • Seite 5 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID The exhaust gases contain carbon monoxide. This gas is colorless and colorless and is very dangerous. NEVER USE THE EQUIPMENT IN A LOCATION CLOSED OR WITH POOR VENTILATION. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore et incolore et est très dangereux.
  • Seite 6 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID The guarantee is automatically canceled if you do not follow the described start and stop process. La garantie est automatiquement annulée si vous ne suivez pas le processus de démarrage et d’arrêt décrit.
  • Seite 7 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID Good quality oil and fuel are imperatives for using the equipment. Une huile et un carburant de bonne qualité sont impératifs pour l’utilisation de l’équipement. Für die Verwendung der Geräte sind Öl und Kraftstoff von guter Qualität unerlässlich. Olio e carburante di buona qualità...
  • Seite 8 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID The exhaust temperature is high during use of the equipment and remains warm even after the generator is turned off. Be careful not to touch the hot exhaust and wait for the equipment to cool down before moving it.
  • Seite 9 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID Never place the generator in an inclined or vertical position, to avoid fuel loss and equipment damage. Ne placez jamais le générateur en position inclinée ou verticale pour éviter les fuites de carburant et les dommages à...
  • Seite 10: Component Identification /Identification Des Composants

    COMPONENT IDENTIFICATION /IDENTIFICATION DES COMPOSANTS / IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN / IDENTIFICAZIONE DEL COMPONENTE / IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES / IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES / ONDERDEEL IDENTIFICATIE 1.- DC TERMINAL / TERMINALE DC / DC-TERMINAL / TERMINAL DC / TERMINAL DC / TERMINAL DC / DC-TERMINAL 2.- VOLTMETER / VOLTMÈTRE / VOLTMETER / VOLTMETRO / VOLTÍMETRO / VOLTÍMETRO / VOLTMETER3.- RECOIL STARTER GRIP / POIGNEE DE DEMARREUR A RECUL / RÜCKZUGSSTARTERGRIFF /...
  • Seite 11: Starting-Up The Machine / Mise En Service / Lnbetriebnahme / Messa In

    Starting-up the machine Mise en service lnbetriebnahme Messa in funzione Puesta en marcha Comissionamento Opstarten van de machine Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary. Avant la premiel’e mise en marche, il est nécessaire de rempllr le moteur d’hulle de moteur. Contro- lez avant chaque mise eo marche le niveau d’huile.
  • Seite 12: Filter Position / Spark Plug / Position Du Filtre / Bougie D'allumage

    Filter position / spark plug Position du filtre / bougie d’allumage Filterposition / Zündkerze Posizione del filtro / candela Posición del filtro / bujía Posição do filtro / vela de ignição Filterpositie / bougie * STANDARD : BPR4ES (NGK) ESPACIADO / GAP : 0,7 - 0,8 MM...
  • Seite 13 Oil filling Remplissage d’huile Ölfüllung Riempimento di olio Llenado de aceite Enchimento de óleo Olie vullen P-HY3-OM/LPG - 0,6 L P-HY9-OE/LPG-230/400 - 1,1 L 15W40 10W30...
  • Seite 14: Connect Battery Cable

    Connect battery cable Connecter le câble de la batterie Batteriekabel anschließen Collegare il cavo della batteria Conectar el cable de la batería Conecte o cabo da bateria Sluit de accukabel aan...
  • Seite 15 Fuel tank filling Ravitaillement Tanken Rabbocco Llenado del tanque de combustible Encher o tanque de combustível Brandstoftank vullen petrol benzina essence gasolina benzin gasolina benzine...
  • Seite 16 OPERATION - KEY START / PULL START FONCTIONNEMENT - KEY START / PULL START BETRIEB - KEY START / PULL START ESERCIZIO - KEY START / PULL START OPERACIÓN - KEY START / PULL START OPERAÇÃO - KEY START / PULL START WERKING - SLEUTEL START / PULL START ②...
  • Seite 17 OPERATION - LPG KEY START / PULL START FONCTIONNEMENT - LPG KEY / PULL START BETRIEB - LPG KEY START / PULL START ESERCIZIO - LPG KEY START / PULL START OPERACIÓN - LPG KEY START / PULL START OPERAÇÃO - LPG KEY START / PULL START WERKING - LPG SLEUTEL START / PULL START ①...
  • Seite 18 Operation - STOP Fonctionnement - STOP Betrieb - STOP Esercizio - STOP Operación - STOP Operação - STOP Werking - STOP...
  • Seite 19 Oil change Remplacement d’huile Ölwechsel Cambio de l’olio Cambio de aceite Troca de óleo Olie vervanging FIRST THEN PREMIÈREMENT ENSUITE ZUERST DANN PRIMO PRIMERAS DESPUÉS 100h PRIMEIRO DEPOIS EERSTE 15W40 10W30 ① ② ③...
  • Seite 20 Oil change Remplacement d’huile Ölwechsel Cambio de l’olio Cambio de aceite Troca de óleo Olie vervanging 15W40 10W30...
  • Seite 21 Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro d’aira Filtro de aire Filtro de ar Luchtfilter normal dusty/polvo staubig poussiéreuse...
  • Seite 22 Spark plug change Changement de bougie Zündkerzenwechsel Sostituzione delle candele Cambio de bujía Troca de vela Bougie vervangen * STANDARD : BPR4ES ( NGK) ESPACIADO/GAP : 0,7 - 0,8 mm...
  • Seite 23: Technical Data / Données Techniques / Technische Daten / Dati Tecnici

    TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN / DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS /DADOS TÉCNICOS TECHNISCHE DATA Generator P-HY3-OM/LPG P-HY9-OE/LPG-230/400 9,75 kVA / 7000W Rated Power - PETROL/LPG 3000W / 2700W 8,75 kVA / 6300W 10,20 kVA / 7350 W Max Power - PETROL/LPG 3300W / 3000W 9,20 kVA / 7000W...
  • Seite 24 CE Declaración de Conformidad EC Certificate of conformity CE-Konformitätserklärung CE Déclaration de conformité CE Declaração de conformidade CE Certificaat van Conformiteit CE Certificato di conformità Fabricante • Manufacturer • Hersteller • Fabricant • Fabricante • fabrikant • Produttore FeeserGmbH Por la presente certifica que lo siguiente • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Certifie ici que •...
  • Seite 26 Datum Betriebs- stunden Datum Betriebs- stunden...
  • Seite 27 Datum Betriebs- stunden Datum Betriebs- stunden...
  • Seite 28 Datum Betriebs- stunden...
  • Seite 29 Datum Betriebs- stunden...
  • Seite 30 Datum Betriebs- stunden...

Inhaltsverzeichnis