Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
AD 7323 white & black
(GB) user manual - 3
(F) mode d'emploi - 6
(P) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(H) felhasználói kézikönyv - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 18
(RUS) инструкция обслуживания - 26
(MK) упатство за корисникот - 47
(SLO) navodila za uporabo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 53
(HR) upute za uporabu - 29
(DK) brugsanvisning - 35
(SR) Корисничко упутство - 40
(AR) ‫55 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 16
(BIH) upute za rad - 20
(CZ) návod k obsluze -33
(GR) οδηγίες χρήσεως - 36
(NL) handleiding - 38
(FIN) manwal ng pagtuturo - 24
(I) istruzioni operative - 28
(S) instruktionsbok - 43
(UA) інструкція з експлуатації - 44
(SK) používateľská príručka - 49
(BG)
Инструкция за употреба
- 57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 7323 white

  • Seite 1 AD 7323 white & black (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8 (P) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (H) felhasználói kézikönyv - 22...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Operation

    injury or damage to the device DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS 1.Use only original assembly parts, which were supplied with the fan set. 2.The device may be turned on only after it is fully assembled. A partially assembled and started-up device does not guarantee safe use and proper operation.
  • Seite 5 Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann...
  • Seite 6: Montage

    DEUTSCH keine sichere Verwendung und ordnungsgemäßen Betrieb. ACHTUNG: SCHALTEN SIE DEN LÜFTER NICHT EIN, OHNE DEN VORDEREN UND HINTEREN SCHUTZ ZU BEFESTIGEN. 3.Stellen Sie den Ventilator von Vorhängen, Gardinen und anderen Gegenständen fern, die vom laufenden Ventilator angesaugt werden können. 4.
  • Seite 7 circuit électrique. 4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 8: Opération

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES 1. N'utilisez que des pièces d'assemblage d'origine fournies avec le ventilateur. 2. L'appareil ne peut être allumé qu'une fois entièrement assemblé. Un appareil partiellement monté et démarré ne garantit pas une utilisation sûre et un fonctionnement correct. ATTENTION : NE PAS METTRE LE VENTILATEUR EN MARCHE SANS FIXER LES PROTECTIONS AVANT ET ARRIÈRE.
  • Seite 9 que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance.
  • Seite 10: Montaje

    puesto en marcha no garantiza un uso seguro y un funcionamiento adecuado. PRECAUCIÓN: NO ENCIENDA EL VENTILADOR SIN COLOCAR LAS PROTECCIONES DELANTERAS Y TRASERAS. 3. Coloque el ventilador lejos de cortinas, cortinas transparentes y otros elementos que puedan ser absorbidos por el ventilador en funcionamiento.
  • Seite 11 utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
  • Seite 12 lesões corporais ou à danificação do aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DETALHADAS 1. Use apenas peças de montagem originais, que foram fornecidas com o conjunto de ventiladores. 2.O dispositivo só pode ser ligado depois de totalmente montado. Um dispositivo parcialmente montado e inicializado não garante o uso seguro e a operação adequada.
  • Seite 13 paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
  • Seite 14 2. Sumontuokite vamzdį (6A+6B) prie pagrindo (9) varžtais. 3. Pastumkite pagrindo dangtelį (7) žemyn ant pagrindo (9). 4. Sumontuokite variklio bloką (4) ant reguliuojamo vamzdžio (6A) viršaus, tada užfiksuokite varžtu. 5. Nuimkite veržles nuo variklio veleno (10). 6. Sumontuokite galinį tinklelį (3) ant variklio bloko (4). Galinis tinklelis (3) turi tilpti į ventiliatoriaus variklio korpuso (4) kaiščius. 7.
  • Seite 15 kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli.
  • Seite 16: Tehniskā Informācija

    Ventilatoram ir 4 ātruma pozīcijas: 0 = izslēgts; 1 = zems ātrums; 2 = vidējs ātrums; 3 = ātrs ātrums. 4. Svārstību kontrole: Lai ventilators svārstītos kreisajā un labajā virzienā, nospiediet svārstību pogu (11) uz leju, tā atrodas motora korpusa augšpusē (4). Lai apturētu svārstības, pavelciet svārstību pogu (11) uz augšu. 5.
  • Seite 17 parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 13.
  • Seite 18 3. Mootoriseadme (4) puhastamiseks pühkige seda õrnalt niiske lapiga ilma puhastusvahenditeta. Pühkige see kuivaks. 4. Hoidke ventilaatorit kuivas kohas. TEHNILINE INFORMATSIOON: Läbimõõt 40cm / 16 ” Maksimaalne võimsus: 90W Võimsus: 40W Toide 220-240V ~ 50Hz Müratase 53,6 Db Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri.
  • Seite 19 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA.
  • Seite 20 BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
  • Seite 21: Čišćenje I Održavanje

    OPREZ: NE VERZATITE NA VENTILATORU BEZ PREDNJIH I ZADNJIH POKLOPCA. 18. Postavite ventilator dalje od zavesa, zavesa ili drugih predmeta koje radni ventilator može povući. 19. Ne stavljajte nikakve predmete u poklopac ventilatora. U suprotnom može doći do osobnih ozljeda ili oštećenja uređaja. DETALJNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST 1.
  • Seite 22 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Seite 23 működést. VIGYÁZAT: NE VIGYÁZZA A VENTILÁTOROT ELSŐ ÉS HÁTSÓ FEDŐK NÉLKÜL. 18. Helyezze a ventilátort függönyöktől, függönyöktől és más tárgyaktól távol, amelyeket a működő ventilátor behúzhat. 19. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a ventilátor fedeleibe. Ellenkező esetben személyi sérülésekhez vagy a készülék károsodásához vezethet. RÉSZLETES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1.Kizárólag a ventilátor készlethez mellékelt eredeti szerelési alkatrészeket használja.
  • Seite 24 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Seite 25 takaa turvallista käyttöä ja asianmukaista toimintaa. VAROITUS: ÄLÄ KYTKE TUULETTIMAA ILMAINEN ETU- JA TAKAPAATTIMIA. 18. Aseta tuuletin kauemmaksi verhoista, verhoista tai muista esineistä, jotka toimiva tuuletin voi vetää. 19. Älä työnnä esineitä tuulettimen koteloon. Muuten se voi johtaa henkilövahinkoihin tai laitteen vaurioitumiseen.
  • Seite 26: Меры Безопасности

    РУССКИЙ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Перед началом использования устройства ознакомтесь внимательно с инструкцией по обслуживанию и следуйте указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственности за неправильное обращение с прибором а так же за вред причиненый во время использования устройства в несоответствии с его...
  • Seite 27 16. Используйте только оригинальное крепежное оборудование. 17. Включайте устройство только после полной установки. Частично собранное и введенное в эксплуатацию устройство не обеспечивает безопасного использования и правильной работы. ВНИМАНИЕ: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ВЕНТИЛЯТОР БЕЗ ПЕРЕДНЕЙ И ЗАДНЕЙ КРЫШКИ. 18. Установите вентилятор вдали от штор, занавесок или других предметов, которые могут...
  • Seite 28 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Seite 29: Funzionamento

    parzialmente e acceso non garantisce il sicuro e corretto funzionamento. ATTENZIONE: NON ACCENDERE IL VENTILATORE SENZA LA PROTEZIONE ANTERIORE E POSTERIORE. 18.Poisizionare il ventilatore lontano da tende, cortine e altri oggetti che possono essere intrappolati dal ventilatore in funzione. 19.Non inserire alcuni oggetti nella protezione del ventilatore per non causare lesioni del corpo o danni del dispositivo.
  • Seite 30 operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte priključivati više električnih uređaja. 4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem na njegovu uporabu.
  • Seite 31 7. Navucite maticu rešetke na kućište motora (4) kako biste pričvrstili stražnju rešetku (3). 8. Postavite propeler (2) na osovinu motora (10). Uočite da osovinica na osovini motora mora stati u utore propelera ventilatora. 9.Navucite čep propelera na navojni kraj vratila motora (10). 10.
  • Seite 32 lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
  • Seite 33 2. Za čiščenje prahu z ventilatorskega propelerja (2) odstranite sprednjo rešetko (1). Odstranite propeler ventilatorja (2) z gredi motorja (10), obrišite z vlažno krpo, nato obrišite do suhega. 3. Za čiščenje motorne enote (4) jo nežno obrišite z vlažno krpo brez detergentov. Obrišite ga do suhega. 4.
  • Seite 34: Čištění A Údržba

    14. Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat v elektrickém obvodu RCD zařízení s jmenovitým diferenciálním proudem, jehož hodnota nepřesahuje 30 mA. Za tímto účelem se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Zabránit namočení motorové části zařízení. Chraňte motorovou část jednotky před ponořením do vody. 16.
  • Seite 35 Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé nebo nebezpečné. Elektrospotřebiče odevzdávejte v takové podobě, aby bylo znemožněno jejich další použití. Pokud se v zařízení nacházejí...
  • Seite 36 vand. 16. Brug kun den medfølgende originale monterings hardware. 17. Tænd kun enheden efter fuld installation. Den delvist monterede og ibrugtagne enhed sikrer ikke sikker brug og korrekt drift. FORSIGTIG: Kør ikke på ventilen uden for og bagud. 18. Sæt ventilatoren væk fra gardiner, gardiner eller andre genstande, der kan trækkes af arbejdsviften.
  • Seite 37 προορισμό της ή εσφαλμένο χειρισμό της. 2. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μη την χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς, ασύμφωνους με τον προορισμό της. 3. Συνδέστε τη συσκευή αποκλειστικά σε πρίζα με γείωση 220-240 V ~ 50/60 Hz. Για να αυξήσετε την ασφάλεια χρήσης μην συνδέετε ταυτόχρονα πολλές ηλεκτρικές συσκευές...
  • Seite 38 μπορεί να τραβηχτούν από τον ανεμιστήρα εργασίας. 19. Μην εισάγετε αντικείμενα στο κάλυμμα του ανεμιστήρα. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στη συσκευή. ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα συναρμολόγησης, τα οποία παρέχονται με το σετ ανεμιστήρα. 2.
  • Seite 39 niet gebruikt worden voor doeleinden die niet in overeenstemming zijn met doeleinden waarvoor het werd ontworpen. 3. Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact 220-240 V ~ 50/60 Hz. Om de veiligheid van het gebruik te verhogen, mogen geen meerdere elektrische apparaten op hetzelfde stroomcircuit tegelijk aangesloten worden.
  • Seite 40 19. Steek geen voorwerpen in de kap van de ventilator. Anders kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het apparaat. GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.Gebruik alleen originele montageonderdelen die bij de ventilatorset zijn geleverd. 2. Het apparaat mag pas worden ingeschakeld nadat het volledig is gemonteerd. Een gedeeltelijk gemonteerd en opgestart apparaat is geen garantie voor veilig gebruik en goede werking.
  • Seite 41 Radi povećanja bezbednosti korišćenja izbegavati da se na jednom strujnom kolu uključuje više električnih uređaja istovremeno. 4. Poseban oprez treba da primenite tokom korišćenja uređaja kada su u blizini deca. Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke dece, kao i ne smeju da ga koriste druga lica koja ne znaju kako da se služe są...
  • Seite 42 ne osiguravaju bezbednu upotrebu i pravilan rad. OPREZ: NE OBAVIJATI NA VENTILATORU BEZ PREDNJE I ZADNJE POKLOPKE. 18. Podesite ventilator od zavesa, zavesa ili drugih predmeta koji mogu raditi ventilator. 19. Nemojte umetnuti predmete u poklopac ventilatora. U suprotnom može doci ́ do ličnih povreda ili oštece ́...
  • Seite 43 SVENSKA ALLMÄNN SÄKERHETSKRAV VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDARSÄKERHET LÄS NOGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDEN 1. Läs bruksanvisningen innan du använder enheten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakas av att enheten används mot avsedd användning eller av en felaktig hantering.
  • Seite 44 DETALJERADE SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.Använd endast originaldelar som medföljde fläktsetet. 2. Enheten får bara slås på efter att den är helt monterad. En delvis monterad och igångsatt enhet garanterar inte säker användning och korrekt drift. FÖRSIKTIGHET: STÄNG INTE PÅ FLÄKTEN UTAN ATT FÄSTA FRAM- OCH BAKSKYDDEN. 3.
  • Seite 45 використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції використання. 2. Пристрій призначений виключно для домашнього використання. Не використовувати його для інших цілей, не за призначенням. 3. Пристрій потрібно підключити виключно в роз'єм із заземленням 220-240 В ~ 50/60 Гц. З...
  • Seite 46 15. Не допустити до замочування частини двигуна пристрою. Захищайте двигун агрегату від занурення у воду. 16. Використовуйте лише оригінальне встановлене обладнання. 17. Увімкніть пристрій лише після повної установки. Частково зігнуті та звільнені пристрої не гарантують безпечного використання та належної роботи. ОБЕРЕЖНО: НЕ...
  • Seite 47 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ: Діаметр 40 см / 16 ” Максимальна потужність: 90 Вт Потужність: 40 Вт Живлення 220-240 В ~ 50 Гц Рівень шуму 53,6 ДБ У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
  • Seite 48 паднал или е оштетен на кој било друг начин или не работи правилно. Не треба сами да го поправате уредот, бидејќи тоа може да предизвика струен удар. Однесете го оштетениот апарат во соодветен сервисен центар за проверка или поправка. Сите поправки...
  • Seite 49 9. Навртете го капачето на елисата на навојниот крај на вратилото на моторот (10). 10. Користете ги завртките и навртките за да ја монтирате тркалезната лого плоча со предната решетка (1). 11. Прикачете ја предната решетка (1) на задната решетка (3). Потоа турнете ги сите сигурносни клипови на нивните места. 12.
  • Seite 50 7. Napájací kábel, zástrčku alebo celé zariadenie nikdy nevkladajte do vody. Výrobok nikdy nevystavujte poveternostným vplyvom, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď atď. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom prostredí. 8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, výrobok by sa mal vymeniť...
  • Seite 51: Čistenie A Údržba

    4. Zostavte motorovú jednotku (4) na vrch nastaviteľnej rúrky (6A) a zaistite ju skrutkou. 5. Odstráňte matice z hriadeľa motora (10). 6. Namontujte zadnú mriežku (3) na jednotku motora (4). Zadná mriežka (3) by mala zapadnúť do kolíkov na kryte motora ventilátora (4). 7.
  • Seite 52: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 53 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 54 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15.
  • Seite 55 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Nie dopuścić do zamoczenia jednostki silnikowej wentylatora (4) ani żadnych przycisków. 1. Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2. Aby usunąć kurz ze śmigła wentylatora (2), zdejmij przednią kratkę (1). Zdejmij śmigło wentylatora (2) z wału silnika (10), wytrzyj wilgotną...
  • Seite 56 ً 13. ‫ﻻ ﺗﺗرك اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺗﺻﻼ ﺑﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ دون إﺷراف. ﺣﺗﻰ ﻋﻧد اﻧﻘطﺎع اﻻﺳﺗﺧدام ﻟﻔﺗرة ﻗﺻﯾرة ، ﻗم‬ ‫.ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﻣن اﻟﺷﺑﻛﺔ ، واﻓﺻل اﻟطﺎﻗﺔ‬ 14. ‫( ﻣن أﺟل ﺗوﻓﯾر ﺣﻣﺎﯾﺔ إﺿﺎﻓﯾﺔ ، ﯾوﺻﻰ ﺑﺗﺛﺑﯾت ﺟﮭﺎز ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﺗﯾﺎر‬RCD) ‫ﻓﻲ داﺋرة اﻟطﺎﻗﺔ ، ﻣﻊ ﺗﺻﻧﯾف‬ ‫.اﻟﺗﯾﺎر...
  • Seite 57 ١. ‫.ﻗﺑل اﻟﺗﻧظﯾف ، ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ٢. ‫ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻐﺑﺎر ﻣن ﻣروﺣﺔ اﻟﻣروﺣﺔ )٢( ، ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ )١(. ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﻣروﺣﺔ اﻟﻣروﺣﺔ )٢( ﻣن ﻋﻣود اﻟﻣﺣرك )٠١( ، اﻣﺳﺢ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش‬ ‫.ﻣﺑﻠﻠﺔ ، ﺛم اﻣﺳﺣﮭﺎ ﺣﺗﻰ ﺗﺟف‬ ٣.
  • Seite 58 обслужване, където да бъде заменен, за да се избегнат опасни ситуации. 9. Никога не използвайте продукта с повреден захранващ кабел или ако е изпуснат или повреден по някакъв друг начин, или ако не работи правилно. Не се опитвайте сами да поправяте дефектиралия продукт, защото това може да доведе до токов удар.
  • Seite 59: Почистване И Поддръжка

    4. Моторен блок 5. Бутони за управление на скорост 6. Тръба (6A вътр., 6B външна) 7. Основен капак 8. Винт 9. Кръгла основа 10. Вал на мотора 11. Бутон за осцилация МОНТАЖ 1. Издърпайте регулируемата тръба (6А) от металната тръба (6В), след което затегнете гайката по посока на часовниковата...
  • Seite 60: Техническа Информация

    ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Диаметър: 40 см / 16 " Максимална мощност: 90W Мощност: 40W Източник на захранване: 220-240V ~ 50Hz Ниво на шум: 53,6 Db Моля, прехвърлете картонените опаковки в отпадъчна хартия. Изсипете полиетиленовите торбички (PE) в пластмасовия контейнер. Износеното устройство трябва да се върне в съответното място за съхранение, тъй като...

Diese Anleitung auch für:

Ad 7323 blackAd 7323wAd 7323b

Inhaltsverzeichnis