Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fagor PP-55 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PP-55:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES
HU
PT
CS -
EN
SK -
FR
PL -
DE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL -
AR -
.
PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / HAIR STRAIGHTENER /
LISSE-CHEVEUX / HAARGLÄTTEISEN / PIASTRA STIRACAPELLI /
ÓÉÄÅÑÏ ÌÁËËÉÙÍ / HAJEGYENESÍT
ЛРЕСА ЗА КОСА / УТЮГ ДЛЯ ВОЛОС /
OSÓW /
MOD.:
PP-55
PP-70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor PP-55

  • Seite 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. LISSE-CHEVEUX / HAARGLÄTTEISEN / PIASTRA STIRACAPELLI / Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. ÓÉÄÅÑÏ ÌÁËËÉÙÍ / HAJEGYENESÍT ЛРЕСА ЗА КОСА / УТЮГ ДЛЯ ВОЛОС / OSÓW / MOD.: PP-55 PP-70...
  • Seite 2 リΒョゅ娃 娃 娃娃娃ハ モ娃 娃 娃娃娃ミ れゅヘ娃 娃 娃娃娃ダヨャや ゲΒ娃 娃 娃娃娃ピゎ ょ娃 娃 娃娃娃イΑ る娃 娃 娃娃娃ョゅハ るヘ娃 娃 娃娃娃ダよ ケグ娃 娃 娃娃エよ モ娃 娃 娃娃ヨハま れゅヘ娃 娃 娃娃ダヨャや ザ娃 娃 娃娃ヨャ ギ娃 娃 娃娃レハ ケグェま ユヰルゅ娃 娃 娃娃ムョ ゲΒ娃 娃 娃娃ビ ヶ娃 娃 娃娃プ れゅヘ娃 娃 娃娃ダヨャや ヱ ラゅ娃 娃 娃娃ョΙや コゅ娃 娃 娃娃ヰィ ¬ゅ娃 娃 娃娃トピャや ラヱギ娃 娃 娃娃よ コゅ娃 娃 娃娃ヰイャや モヨバわ娃 娃 娃娃ジゎ Ι Фиг.
  • Seite 3 inflamables porque las placas de aparato de la red eléctrica y deje que se planchado alcanzan temperaturas de enfríe el aparato. aprox. 200ºC! ¡No cubra las placas de planchado con conexión sobre superficies calientes, objetos! p. ej. cocinas o similares o en la proximidad de llamas! las placas cerradas.
  • Seite 4 Uso de acuerdo con su fin ¡Nota! sólo está diseñado para planchar y dar forma al pelo humano. No se aceptará responsabilidad alguna por de temperatura más altos se alcanzan en un uso inadecuado o reparaciones por unos pocos segundos, la reducción de inexpertos.
  • Seite 5: Limpieza Y Cuidados

    de la red eléctrica! temperatura bajo (140ºC) a medio (160ºC) para el pelo normal y ligeramente ondulado. ligeramente húmedo y secarlo con un utilice algunas gotas de detergente líquido para ayudar a limpiarlas. ¡Asegúrese de que quita todos los temperatura medio (180ºC) a restos de detergente de las placas de alto (200ºC) para el pelo muy planchado!
  • Seite 6 6. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros...
  • Seite 7 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. ESPECIFICAÇÕES DO FERRO PARA LIGAR O APARELHO PARA CABELO COM CONTROLO ELECTRÓNICO DE TEMPERATURA Fornecimento/consumo eléctrico: pertinente para aparelhos eléctricos. Tempo de aquecimento: aprox. 1 min. 6 temperaturas (detalhe aprox.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Cabo eléctrico: máx.
  • Seite 8 de alisamento atingem temperaturas de o aparelho da rede eléctrica e deixe-o aprox. 200ºC! arrefecer. objectos! cozinhas ou semelhante ou próximo de as placas fechadas. Certifique-se de que chamas! o aparelho está aberto! ¡Advertência! Risco de queimaduras com laca! laca, espuma etc. no seu cabelo antes de perigos dos aparelhos eléctricos.
  • Seite 9 Utilização de acordo com o seu fim ¡Nota! só foi desenhado para alisar e dar forma ao cabelo humano. até se atingir a temperatura seleccionada. qualificadas. tempo. nestes casos. Níveis de temperatura seleccionáveis O aparelho não foi desenhado para utilização profissional! 4.
  • Seite 10: Limpeza E Cuidados

    É essencial que deixe a unidade arrefecer por completo. temperatura de baixo (140ºC) rede eléctrica! a médio (160ºC) para o cabelo normal e ligeiramente ondulado. água! agentes de limpeza afiados ou temperatura de médio (180ºC) a pano ligeiramente humedecido e alto (200ºC) para o cabelo muito forte, encaracolado e difícil de alisar.
  • Seite 11 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada e para a saúde pública resultantes de permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante de contentores tradicionais para a sua autoridade local ou a loja onde adquiriu o...
  • Seite 12 3. SAFETY INSTRUCTIONS FOR 1. SPECIFICATIONS OF THE HAIR STRAIGHTENER WITH ELECTRONIC PLUGGING IN THE APPLIANCE TEMPERATURE CONTROL Power supply/consumption: technology standards and safety legislation relating to electrical Heating time: approx. 1 min. appliances. 6 temperatures (approx): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC inappropriate use, the safety instructions Power cable: max.
  • Seite 13 with objects! Warning! Risk of burns from hairspray! that the appliance is open! hairspray, mousse, etc, on your hair before using the appliance as this can cause use the appliance when they are alone in burns when the substance comes into contact with the straightening plates! are using the appliance! straightening animal hair!
  • Seite 14 4. INITIAL USE AND HAIR Temperature levels that can be selected STRAIGHTENING Preparing your hair hairspray or other flammable chemical hair care products. burns. Switch on the appliance 100ºC 120ºC 140ºC 160ºC 180ºC 200ºC appliance. Plug in the appliance and Warning! There is a risk of burning your hair if you come on immediately;...
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    slightly damp cloth and dry it with a soft dry cloth. some drops of washing-up liquid to difficult to straighten. from the straightening plates! Straightening long hair Protecting the environment 4cm. appliance with its accessories are made of hair between the straightening plates from recyclable materials.
  • Seite 16 6. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES life, the product must not be disposed of as urban waste. local authority differentiated waste collection centre or to inappropriate disposal and enables the resources. symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.
  • Seite 17: Description De L'appareil

    3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 1. SPÉCIFICATIONS DU LISSE- CHEVEUX À CONTRÔLE AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL ÉLECTRONIQUE DE TEMPÉRATURE Cet appareil est conforme aux normes Consommation électrique: Temps de chauffe: 6 températures (détail approx.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Cordon électrique: max. 1.8m d’une utilisation incorrecte.
  • Seite 18 matériau inflammable. Veillez également risque, y compris lorsque l’appareil est éteint! de chaleur, car les plaques de lissage Ne jamais déposer l’appareil allumé sur des coussins ou des tapis! 200º C! de temps prolongée, débranchez l’appareil fonctionnement! de la prise de courant et laissez-le refroidir Ne jamais allumer l’appareil si les plaques sont fermées.
  • Seite 19 Attention! Sélectionner des températures peu Risque de choc électrique! élevées jamais immerger l’appareil dans l’eau! N’utiliser cet appareil que conformément de 100º C. au mode d’emploi Cet appareil est destiné uniquement à Sélectionner des températures élevées lisser et à coiffer les cheveux humains. erroné, peu correct ou des réparations de 200º...
  • Seite 20: Entretien Et Maintenance

    Éteindre l’appareil s’éteint automatiquement température le plus bas (100º C) si 60 minutes. 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant avant de le nettoyer. décolorés ou teints. Il est obligatoire de laisser l’appareil refroidir complètement. débranchez-le de la prise de courant! l’eau! de produits abrasifs ni d’ustensiles...
  • Seite 21 ou électroniques, où les différents des appareils hors d’usage, le recyclage et différents points de collecte existants dans 6. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou élimination inadéquate, tout en facilitant le...
  • Seite 22: Teile Des Gerätes

    3. SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. TECHNISCHE DATEN ZUM HAARGLÄTTER MIT ELEKTRONISCHER BEIM ANSCHLIESSEN DES GERÄTS TEMPERATURSTEUERUNG Elektrische Stromversorgung/Verbrauch: Vorschriften und die geltende Zeit zum Erwärmen: 6 Temperaturen (Detail, ca.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Stromkabel: Gewicht: Ca. 325 g, einschließlich Kabel. leisten.
  • Seite 23 Sicherheitsanweisungen beim angeschlossen ist. Gebrauch des Gerätes Warnhinweis! Elektroschock-Gefahr! ausgeschaltet ist. nie mit dass die Platten auseinander sind. Warnhinweis! Verbrennungsgefahr bei Verwendung von Haarspray! benutzen. benutzen, da dies zu Verbrennungen Warnhinweis! Es besteht Verbrennungsgefahr durch die Glättungsplatten und die heißen Teile des Gerätes.
  • Seite 24: Anfänglicher Gebrauch Und Glätten Des Haares

    Einstellen der Temperatur Warnhinweis! Einstellen niedriger Temperaturstufen Elektroschock-Risiko! Wasser. Einstellen hoher Temperaturstufen Zweckmäßiger Gebrauch ist nur zum Glätten und Stylen von menschlichem Haar ausgelegt. Hinweis! die entsprechende Kontrollleuchte, bis ausgeschlossen. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. 4. ANFÄNGLICHER GEBRAUCH UND GLÄTTEN DES HAARES Wählbare Temperaturstufen Vorbereitung des Haares...
  • Seite 25: Reinigung Und Pflege

    durch. sollten. Glätten bei kurzem Haar Ausschalten des Gerätes automatische Ausschalten erfolgt nach 60 Minuten. 5. REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den (140 ºC) bis mittlere (160 ºC) Stecker aus der Steckdose. Es ist wichtig, dass das Gerät vollständig abkühlt.
  • Seite 26 Recycling. Entsorgung des Gerätes entsorgt werden darf. erworben haben. entsorgt werden, sondern der stofflichen Verwertung oder anderen 6. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE zusammen mit dem sich bringt.
  • Seite 27: Parti Dell'apparecchio

    1. SPECIFICHE DELLA PIASTRA 3. ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PER CAPELLI CON CONTROLLO SICUREZZA QUANDO SI ACCENDE ELETTRONICO DELLA TEMPERATURA L'APPARECCHIO Alimentazione/consumo elettrico: Tempo di riscaldamento: circa 1 minuto sicurezza degli apparecchi elettrici. 6 temperature (circa): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC uso errato, occorre rispettare sempre le Cavo elettrico: max.
  • Seite 28 contatto con materiali infiammabili. Non materiali infiammabili perché le piastre raggiungono temperature di circa 200ºC! connessione su superfici riscaldate, quali, ad esempio, piani di cottura o simili o nei pressi di fiamme libere! acceso con le piastre chiuse. Accertarsi Avvertenza! Rischio di ustioni con la lacca! Non usare sostanze infiammabili, ad esempio lacca, schiuma ecc.
  • Seite 29 esclusivamente per stirare e mettere in piega i capelli umani. Nota: fini, o da riparazioni eseguiti da persone temperatura più alti si raggiungono in pochi inesperte. secondi, mentre per ridurre la temperatura L'apparecchio non è stato progettato per un uso professionale! Livelli di temperatura impostabili 4.
  • Seite 30 È essenziale lasciare raffreddare completamente l'apparecchio. temperatura da basso (140º C;) a medio (160º C) per i capelli normali e leggermente ondulati. corrente! utensili affilati, né prodotti pulenti temperatura da medio (180º C) ad alto (200ºC) per i capelli molto leggermente umido e asciugarlo con un grossi, ricci e difficili da stirare.
  • Seite 31 6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE esser smaltito insieme ai consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure suo smaltimento inadeguato e permette di fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse.
  • Seite 32 3. ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÊÁÔÁ ÔÇ 1. ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÅÓ ÔÏÕ ÓÉÄÅÑÏÕ ÃÉÁ ÓÕÍÄÅÓÇ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÇÓ ÌÁËËÉÁ ÌÅ ÕÃÑÏ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÏ ÅËÅÃ×Ï ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ Ç óõóêåõÞ áõôÞ óõììïñöþíåôáé ìå ôïõò ÇëåêôñéêÞ ðáñï÷Þ /êáôáíÜëùóç: êáíüíåò ôå÷íïëïãßáò êáé ôïí êáíïíéóìü 220-240 VAC ~ 40W/50/60 Hz áóöáëåßáò ðïõ éó÷ýåé ãéá çëåêôñéêÝò ×ñüíïò...
  • Seite 33 ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá áñêåôü äéÜóôçìá, öôÜíïõí óå èåñìïêñáóßåò ðåñ. 200°C! áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï çëåêôñéêü Ìçí êáëýðôåôå ôéò ðëÜêåò éóéþìáôïò ôïõ ñåýìá êáé áöÞíåôÝ ôç íá êñõþóåé. óßäåñïõ ìå áíôéêåßìåíá! Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ Þ ôï êáëþäéï Ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé ðïôÝ íá óýíäåóçò...
  • Seite 34 ×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí óêïðü ôçò Êáèïñéóìüò õøçëþí åðéðÝäùí Ç óõóêåõÞ Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ìüíï ãéá èåñìïêñáóßáò íá éóéþíåé êáé íá äßíåé öüñìá óôá áíèñþðéíá ìáëëéÜ. óôïí äéáêüðôç c ìÝ÷ñé íá êáèïñéóôåß ôï Äåí èá áíáëçöèåß êáìßá åõèýíç ãéá âëÜâåò áðáéôïýìåíï åðßðåäï èåñìïêñáóßáò . Ç ëüãù...
  • Seite 35 5. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÊÁÉ ÖÑÏÍÔÉÄÁ ÅðéëÝãåôå Ýíá ÷áìçëü åðßðåäï èåñìïêñáóßáò ðåñ. 120°C ãéá ìáëëéÜ îáíèÜ, íôåêáðÜæ Þ Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò! ÓâÞíåôå êáé áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ âáììÝíá. áðü ôï ñåýìá ðñéí ôïí êáèáñéóìü ôçò Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí! Åßíáé âáóéêü íá áöÞíåôå ôç óõóêåõÞ íá êñõþíåé ôåëåßùò. ÅðéëÝîôå...
  • Seite 36 óõóêåõÞò, ç áíáêýêëùóç õëéêþí êáé Üëëåò ìïñöÝò áíáêýêëùóçò, óõíåéóöÝñïõí óçìáíôéêÜ óôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôüò ìáò. ÆçôÞóôå áðü ôéò ôïðéêÝò Áñ÷Ýò Ýíáí êáôÜëïãï ìå ôá êáôÜëëçëá óçìåßá áíáêýêëùóçò. 6. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ Óôï ôÝëïò ôçò ùöÝëéµçò æùÞò...
  • Seite 37: A Készülék Részei

    1. AZ ELEKTRONIKUS 220-240 V váltóáram ~ 40W/50/60 Hz 1 perc max. 1,8 m 2. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI...
  • Seite 40: Tisztítás És Ápolás

    4cm. 5. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS...
  • Seite 42 max. 1,8m...
  • Seite 46 max. 1,8m...
  • Seite 55 температурата дали уредът работи нормално! e. Нагряващи се плочи Не трябва да се използва, ако: • Керамика - модел PP-55 - Захранващият кабел е повреден • Турмалиново поктритие и люлеещи - Уредът има видими повреди се плочи – модел PP-70 - Уредът...
  • Seite 56 Инструкции за безопасност при Когато уредът се полза в банята, ползване на уреда изключвайте го от контакта след • Използвайте уреда винаги по употреба, тъй като близостта на водата предназначение! представлява опасност дори когато уредът е угасен! • Уредът не трябва да влиза в досег със...
  • Seite 57 тип коса температура. Ще намерите изваждайте щепсела от контакта с напътствия за това в таблицата по-долу! мокри ръце! Настройване на ниски нива на Важно предупреждение! температура Опасност от токов удар! • Натиснете няколко пъти бутона “–“ Пазете уреда от влагата. Никога не го на...
  • Seite 58: Почистване И Поддържане

    Изправяне на къса коса които винаги трябва да се взимат под внимание. Следвайте указанията за дълга коса, но вместо да изтегляте пресата по дължината на косата, задържайте я за Винаги избирайте най-ниското около 10 секунди на едно място. ниво на температура (100°C), когато...
  • Seite 59 Изхвърляне на уреда продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в Този знак върху продукта, контейнера за обикновени домашни наръчника за употреба и отпадъци. опаковката показва, че този За повече информация се обърнете продукт, след...
  • Seite 60: Элементы Прибора

    переменного тока с заземлением. температуры Не кладите шнур на поверхности с e. выпрямляющие пластины острыми краями и не допускайте его • керамика в модели PP-55 свисания. Держите шнур подальше от • турмалиновое покрытие и горячих и влажных мест! качающиеся пластины в модели PP-70 •...
  • Seite 61 и не попал в пространство между допускайте прикасания нагретых частей выравнивающими пластинами. прибора к коже и глазам. Категорически • Сетевую вилку можно вставлять в запрещено переносить прибор нагретым! розетку только при выключенном приборе. Внимание! • Вынимая штепсельную вилку из Опасность поражения электрическим розетки, не...
  • Seite 62 только для выравнивания сухих изделия с другой целью, неправильного натуральных волос. Не используйте использования или ремонта прибор для ухода за искусственными посторонними лицами, рассматриваться волосами! не будут. • Этот прибор не предназначен для Г арантийное обслуживание в таких ухода за шерстью животных! случаях...
  • Seite 63 уровень температуры. Минимальная примерных уровней температуры, температура, которую можно задать, которых всегда следует придерживаться. равна 100°C. Установка высоких уровней Используя выпрямитель температуры впервые, поначалу задайте • Нажимайте повторно кнопку «+» на минимальный уровень переключателе c до тех пор, пока температуры (100°C). не...
  • Seite 64: Чистка И Уход За Изделием

    Экологические аспекты Закончив выравнивание всех волос, дайте им остыть, после чего расчешите. Выравнивание коротких волос Следуйте инструкциям по выравниванию длинных волос, но вместо протягивания • Упаковка прибора и сам прибор выпрямителя вдоль волос удерживайте с аксессуарами изготовлены из пластины в одном месте в течение материалов, которые...
  • Seite 65 быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной...
  • Seite 66 220-240 VAC ~ 170W/50/60 Hz 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC CM E...
  • Seite 69 100°C 120°C 140°C 160°C 180°C 200°C...

Diese Anleitung auch für:

Pp-70

Inhaltsverzeichnis