Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRO-Ceramic Ultra S5505:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
S5505 - PRO-Ceramic Ultra
S5525 - PRO-Ceramic Extra
S5505
S5525

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington PRO-Ceramic Ultra S5505

  • Seite 1 S5505 - PRO-Ceramic Ultra S5525 - PRO-Ceramic Extra S5505 S5525...
  • Seite 2 6 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Seite 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 On/of switch 3 Temperature controls 4 Temperature display 5 Heat boost function 6 Temperature lock function 7 Hinge lock 8 Heat resistant pouch 9 Swivel Cord C PRODUCT FEATURES...
  • Seite 4 ENGLISH or it is left on after 60 minutes F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. 3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers irst. 4 Plug the product into the mains power supply. Press and hold the on button to switch on.
  • Seite 5 ENGLISH , Temperature Lock Function Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the temperature controls by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear next to the temperature. To unlock the temperature controls, press and hold the ‘-‘ button again for 2 seconds.
  • Seite 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt...
  • Seite 7 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE 2 Ein/Aus-Schalter 3 Temperaturregler 4 Temperaturdisplay 6 Tastensperre 7 Transportverriegelung 8 Hitzebeständige Tasche 9 Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN Zeiten und Temperaturen variieren. F BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
  • Seite 8: Empfohlene Temperaturwerte

    DEUTSCH sie. , Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar Normales, gesundes Haar Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.
  • Seite 9: Transportverriegelung

    DEUTSCH , Transportverriegelung zugeklappter Position verriegelt werden. Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition. HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf. C REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stofe dürfen...
  • Seite 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 11 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar LCD display voor weergave van de temperatuur Heat boost functie (temperatuur boost) Temperatuurvergrendelingsfunctie Plaatvergrendeling Hittebestendig opbergetui Draaibaar snoer C PRODUCTSPECIFICATIES minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat. de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
  • Seite 12 NEDERLANDS Begin met het stylen op een lage temperatuur. Kies de juiste temperatuur afgestemd op uw haartype met behulp van de functieknoppen voor de temperatuurinstelling. Selecteer de juiste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de knoppen aan de zijkant van het apparaat.‘+’ verhoogt de temperatuur, ‘-‘ verlaagt de temperatuur.
  • Seite 13 NEDERLANDS , Plaatvergendeling voor gemakkelijk opbergen De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te bergen: Om te vergrendelen - Druk de scharniervergrendeling in vergrendelde positie. Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde positie. C REINIGING EN ONDERHOUD afkoelen.
  • Seite 14 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Seite 15 FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Interrupteur On/of Contrôle de la température Ecran d’aichage de la température Pochette thermo-résistante Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT Ceramic si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé après plus de 60 minutes. peuvent varier. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
  • Seite 16: Fonction Turbo

    FRANÇAIS Commencez la mise en forme avec les températures inférieures. Sélectionnez commandes situées sur le côté de l’appareil. Pour régler la température, utilisez les commandes de température +/- situées sur le côté de l’appareil. ‘+’ augmente la température ‘-‘ diminue la température.
  • Seite 17 FRANÇAIS Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur le bouton ‘-’ et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. , Charniere de verrouillage pour le rangement Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile. Pour verrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de verrouillage.
  • Seite 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Seite 19 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Placas con revestimiento de cerámica avanzada ultra Interruptor de encendido/apagado Controles de temperatura Dispositivo de cierre Bolsa resistente al calor Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Calentamiento rápido: listo en 15 segundos. Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos.
  • Seite 20: Temperaturas Recomendadas

    ESPAÑOL Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de cabello con los controles situados en el mango del producto. Para ajustar la temperatura utilice los controles de temperatura «+» y «-» situados en los laterales del producto. La temperatura aumenta al pulsar «+» y disminuye al pulsar «-».
  • Seite 21 ESPAÑOL , Dispositivo de cierre para guardar Las placas se pueden juntar y cerrar para facilitar su almacenamiento: Para bloquear, gire el interruptor de bloqueo a la posición de bloqueado. Para desbloquear, gire el interruptor de bloqueo a la posición de desbloqueado.
  • Seite 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può...
  • Seite 23: C Caratteristiche Principali

    ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Piastre ultra rivestite di ceramica di ultima generazione Interruttore on/of Controlli per la regolazione della temperatura Display LCD Blocco della temperatura Blocco delle piastre Custodia resistente al calore Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO generazione Riscaldamento rapido - pronto in 15 secondi. vengono premuti pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti.
  • Seite 24: Funzione Boost

    ITALIANO Per regolare la temperatura utilizzare i comandi temperatura +/- sul lato dell’apparecchio. ‘+’ aumenta la temperatura ‘-‘ diminuisce la temperatura. , Temperature raccomandate: - Temperatura Tipo di capelli Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati Capelli normali, sani Capelli spessi, molto ricci e diicili da acconciare Avvertimento: Le temperature più...
  • Seite 25 ITALIANO Per sbloccarle, tirare il perno verso il basso, in posizione di sblocco. NOTA: Non riscaldare l’apparecchio mentre si trova in posizione di blocco. C PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rafreddare. Passare tutte le superici con un panno umido. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi...
  • Seite 26 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 27 DANSK C HOVEDFUNKTIONER Plader med avanceret keramisk ultra belægning Tænd/Sluk kontakt Temperaturkontrol Temperaturdisplay Temperaturlås funktion Pladelås Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt. tidsangivelser og temperatur variere. F INSTRUKTIONER FOR BRUG apparatet er i brug.
  • Seite 28: Temperatur-Boost Funktion

    DANSK passer til din hårtype ved hjælp af knapperne på produktets side. Indstil temperaturen ved hjælp af +/- temperaturknapperne på produktets side. ‘+’ hæver temperaturen ‘-‘ sænker temperaturen. , Anbefalede temperaturer:- Temperatur Hårtype Tyndt/int, skadet eller afbleget hår Normalt, sundt hår Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style erfaring inden for styling.
  • Seite 29 DANSK C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE H VÆRN OM MILJØET elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsafald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Seite 30 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i när hårtorken är avstängd.
  • Seite 31 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Plattor med avancerad ultraslät keramisk beläggning På/av-knapp Temperaturkontroller Temperaturdisplay Automatisk temperaturavstängning Svänglås C PRODUKTEGENSKAPER Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter). temperaturer variera.
  • Seite 32 SVENSKA , Rekommenderade temperaturer: Temperatur Hårtyp Tunt/int, skadat eller blekt hår Normalt, friskt hår Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla vana stylister. Arbeta igenom en sektion i taget genom att dra tången genom hela hårlängden utan att stanna. 11 Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på...
  • Seite 33 SVENSKA C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL H MILJÖSKYDD elektriska och elektroniska produkter skall anordningarna som är markerade med denna symbol inte avfallshanteras med osorterat avfall, men återhämtade, återanvändas eller återvinnas.
  • Seite 34 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA alaisina. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaitten lasten ulottumattomissa. ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. kylpyhuoneessa, sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka hiustenkuivaaja olisi pois päältä.
  • Seite 35 SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Advanced ceramic ultra- pinnoitetut muotoilulevyt Saranalukko C TUOTTEEN OMINAISUUDET Nopea kuumennus, valmis 15 sekunnissa. painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin F KÄYTTÖOHJEET takuttomat. aikana. ensin. Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä virtakytkintä. Kun muotoilija on kytketty verkkovirtaan, mutta sitä...
  • Seite 36 SUOMI , Suositellut lämpötilat: Lämpötila Hiustyyppi Ohuet/hienot, vaurioituneet tai vaalennetut hiukset Normaalit, terveet hiukset Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset pituudelta pysäyttämättä. 10 Toista vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi. sitten pistoke pistorasiasta. , Lämpötilan tehotoiminto , Lämpötilan lukitustoiminto sekuntia.
  • Seite 37 SUOMI C PUHDISTUS JA HOITO H YMPÄRISTÖNSUOJELU laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Seite 38 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 39 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Placas revestidas a cerâmica ultra avançada Botão on/of Controlos de temperatura Bloqueador de placas Bolsa resistente ao calor Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Aquecimento rápido: pronto em 15 segundos. Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
  • Seite 40 PORTUGUÊS Para ajustar a temperatura, utilize os controlos de temperatura «+/-» situados na lateral do produto. «+» aumenta a temperatura, «-» diminui a temperatura. , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo Cabelo ino/frágil, daniicado ou descolorado Cabelo normal, saudável Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de pentear Cuidado: só...
  • Seite 41 PORTUGUÊS Para desbloquear, puxe o bloqueador de placas para baixo para a posição de desbloqueio. NOTA: não aqueça a unidade na posição bloqueada. C LIMPEZA E MANUTENÇÃO H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou...
  • Seite 42 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 43 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Pracovné plochy s ultra zdokonaleným keramickým povrchom Kontrolky teploty Displej / ukazovateľ teploty Zámok kĺbu Puzdro odolné voči teplu Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU povrchom 60 minútach v prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý...
  • Seite 44 SLOVENČINA Teplotu upravíte pomocou ovládačov teploty +/- na boku výrobku. ‘+’ zvyšuje teplotu, ‘-‘ znižuje teplotu. , Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy Normálne, zdravé vlasy Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia.
  • Seite 45 SLOVENČINA C ČISTENIE A ÚDRŽBA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
  • Seite 46 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 47 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Žehlicí plochy s ultra zdokonaleným keramickým povrchem Tlačítko On/Of Kontrolky teploty Displej teploty Žáruvzdorná úložná taška Otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU nedojde ke stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu 60 minut. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché...
  • Seite 48 ČESKY , Doporučené teploty:- Teplota Typ vlasů Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené Silné, velmi vlnité a těžko tvarovatelné Až bude přístroj připraven k použití, digitální displej přestane blikat. bez zastavení. 10 Opakujte pouze dvakrát, abyste předešli poškození vlasů. 11 Po použití stiskněte a přidržte tlačítko of, čímž přístroj vypnete. Potom vypojte ze sítě.
  • Seite 49 ČESKY C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je obnovovat, znovu použít nebo recyklovat.
  • Seite 50 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności izycznej, czuciowej lub psychicznej, lub...
  • Seite 51 POLSKI C GŁÓWNE CECHY Płytki z nowoczesną powłoką ceramiczną ultra Włącznik On/Of Regulacja temperatury Wyświetlacz temperatury temperatury Etui odporne na działanie wysokiej temperatury Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU Ceramic Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 15 sekund. Automatyczne wyłączenie - urządzenie zostanie wyłączone, jeśli przez 60 minut lub dłużej nie jest wciśnięty żaden przycisk.
  • Seite 52 POLSKI Rozpocznij stylizację od niższej temperatury. Wybierz odpowiednią temperaturę dla swoich włosów za pomocą przycisków na boku urządzenia. zwiększa temperaturę ‘-‘ obniża temperaturę. , Zalecane temperatury:- Temperatura Rodzaj włosów Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione Normalne, zdrowe włosy Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą...
  • Seite 53 POLSKI Aby zablokować, przesuń suwak w górę do pozycji zamkniętej. Aby odblokować, przesuń suwak do dołu do pozycji otwartej. C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń...
  • Seite 54 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket.
  • Seite 55 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Speciális ultra kerámiabevonatú simítólapok Be/Ki kapcsoló Hőmérséklet-szabályozók Hőmérséklet-kijelző Hőmérsékletbeállító funkció Hőmérséklet stabilizáló funkció Csuklózár Hőálló tárolótáska C A TERMÉK JELLEMZŐI percig nem nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja. idők és hőmérsékletek eltérhetnek. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A fokozott védelem érdekében használjon hővédő...
  • Seite 56 MAGYAR A hőmérséklet beállításához használja a készülék oldalán lévő +/- , Javasolt hőmérséklet beállítás: Hőmérséklet Hajtípus Normál, egészséges haj személyeknek ajánlott. A digitális kijelző villogása leáll, ha a termék használatra kész. Egyszerre egy részen dolgozva, megállás nélkül húzza végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszán.
  • Seite 57 MAGYAR C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
  • Seite 58 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Seite 59 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ультраусовершенствованное керамическое покрытие пластин Выключатель Регулировка температуры Отображение температуры Функция максимального нагрева Функция блокировки кнопок нагрева Защелка-фиксатор пластин Термостойкая сумочка Шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ пластин Быстрый нагрев - готовность в течение 15 секунд. Автоматическое отключение — Устройство самостоятельно отключается, если...
  • Seite 60 PУCCKИЙ Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера. Регулировка температуры осуществляется регуляторами +/- сбоку изделия. «+» увеличивает температуру, «-» уменьшает температуру. , Рекомендуемые температуры: Температура Тип волос Тонкие...
  • Seite 61 PУCCKИЙ , Защелка-фиксатор ДЛЯ ХРАНЕНИЯ Для облегчения хранения пластины следует свести Для блокировки переместите защелку в положение блокировки. Для разблокировки переместите защелку в положение разблокировки. ПРИМЕЧАНИЕ: Не нагревайте устройство в заблокированном положении. C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Отключите устройство от сети и дайте ему остыть. Протрите...
  • Seite 62 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli iziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 63 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Gelişmiş seramik ultra kaplama plakalar Aç/Kapat (On/Of) düğmesi Sıcaklık kumandaları Isı artırma işlevi Isı kilitleme işlevi Isıya dayanıklı saklama çantası C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ Hızlı ısınma - 15 saniye içinde kullanıma hazır. düğmeye basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır. sıcaklıklar değişken olabilir.
  • Seite 64 TÜRKÇE Sıcaklığı ayarlamak için, ürünün yan tarafında yer alan +/- ısı kumandalarını kullanın. ‘+’ işareti sıcaklığı artırır ve ‘-‘ işareti sıcaklığı azaltır. , Önerilen sıcaklıklar:- Isı Saç tipi Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar Normal, sağlıklı saçlar Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar Dikkat: En yüksek sıcaklıklar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır.
  • Seite 65 TÜRKÇE C TEMİZLİK VE BAKIM H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre...
  • Seite 66 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate i folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi izice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 67 ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Plăci cu înveliş din ceramică, de tehnologie ultra-avansată Buton On/Of (Pornire/Oprire) Reglare temperatură Aișaj temperatură Blocare Husă termorezistentă pentru depozitare Cablu pivotant C CARACTERISTICILE PRODUSULUI avansată Încălzire rapidă 0 gata în 15 secunde. Oprire de siguranță automată - Această unitate se va opri singură dacă niciun buton nu este apăsat sau activat timp de 60 minute.
  • Seite 68 ROMANIA Pentru a ajusta temperatura, utilizaţi comenzile de temperatură +/- de pe lateralul produsului. „+“ crește temperatura, „-“ scade temperatura. , Temperaturi recomandate:- Temperatură Tip de păr Păr subţire/in, deteriorat sau decolorat Păr normal, sănăto Păr subţire, foarte creţ şi diicil de coafat Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată...
  • Seite 69 ROMANIA REȚINEȚI: Nu încălziţi aparatul dacă este în poziție blocată. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele de mediu şi sănătate cauzate de substanţele periculoase din dispozitivele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie eliminate împreună...
  • Seite 70 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 71 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Προηγμένες πλάκες με ultra κεραμική επίστρωση Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Κουμπιά θερμοκρασίας Οθόνη θερμοκρασίας Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας Κλείδωμα πλακών Θερμομονωτική τσάντα φύλαξης Περιστρεφόμενο καλώδιο C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ με κεραμική επίστρωση Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 15 δευτερόλεπτα. πατηθεί...
  • Seite 72 EΛΛHNIKH Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ψαλιδιού. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, χρησιμοποιήστε τα χειριστήρια θερμοκρασίας +/- στα πλάγια του προϊόντος. Το «+» αυξάνει τη θερμοκρασία, το...
  • Seite 73 EΛΛHNIKH Δίπλα από τη θερμοκρασία θα εμφανιστεί το σύμβολο ενός ‘λουκέτου’. Για να ξεκλειδώσετε τα χειριστήρια θερμοκρασίας, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ‘-‘ και πάλι για 2 δεύτερα. , ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΑΚΩΝ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Είναι δυνατό το κλείσιμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση. Για...
  • Seite 74 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb. Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za popravilo ali zamenjavo, da preprečite nevarnost. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
  • Seite 75 SLOVENŠČINA C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za vklop/izklop Prikaz temperature Zaklepanje tečaja Na vročino odporna torba za shranjevanje C LASTNOSTI IZDELKA pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut. in temperature spremenijo. F NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito.
  • Seite 76 SLOVENŠČINA , Priporočene temperature: Temperatura Vrsta las Tanki, poškodovani ali beljeni lasje Običajni, zdravi lasje Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji. Ko je izdelek pripravljen za uporabo, digitalni prikazovalnik preneha utripati. Delajte na posameznih delih, ravnalnik pa brez ustavljanja potegnite po celotni dolžini las.
  • Seite 77 SLOVENŠČINA C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. H ZAŠČITA OKOLJA snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Seite 78 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim izičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 79 HRVATSKI JEZIK C GLAVNA OBILJEŽJA Ploče presvučene slojem ultra poboljšane keramike Gumb za isključivanje/uključivanje Gumbi za kontroliranje temperature Ekran za temperaturu Šarka za zaključavanje Torbica otporna na toplinu Zakretni kabel dužine C OBILJEŽJA PROIZVODA koje su trenutno dostupne se nakon 60 minuta niti jedan gumb ne pritisne ili ako je uređaj u tom periodu i dalje uključen.
  • Seite 80 Za više ideja o oblikovanju frizura i za video s načinom uporabe posjetite našu web stranicu - www.remington-europe.com/sleek-and-curl/ Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim gumb za isključivanje, kako biste isključili uređaj i potom izvucite utikač iz utičnice električne mreže.
  • Seite 81 HRVATSKI JEZIK Funkcija blokiranja temperature Pritiskom na gumbe +/- postavite željenu temperaturu pa blokirajte temperaturu držeći gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. Blizu temperature pojavit će se simbol lokota. Za deblokiranje temperature ponovo pritisnite i držite gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. Šarka lokot za pohranjivanje Pločice mogu biti sastavljene za lako pohranjivanje.
  • Seite 82 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Seite 83 УКРАЇНСЬКА 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вимикач Елементи управління температурою Температурний дисплей Функція підігрівання Функція температурного блокування Фіксуюча засувка Термостійкий чохол Шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ керамічним покриттям Швидке нагрівання: готовність через 15 секунд. протягом...
  • Seite 84 УКРАЇНСЬКА Підключіть виріб до мережі живлення. Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення, щоб ввімкнути пристрій. Якщо стайлер підключений до мережі, проте не увімкнений, на екрані буде відображатися напис «of», який свідчить про те, що стайлер знаходиться в режимі очікування. Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Виберіть потрібну...
  • Seite 85 УКРАЇНСЬКА температура підходить для обробки далеко не кожного типу волосся. Будь ласка, виберіть температуру залежно від вашої фактури волосся. , Функція температурного блокування зафіксуйте елементи управління температурою, натиснувши та , Фіксуюча засувка для зберігання фіксації. розблоковане положення. , ПРИМІТКА. Не нагрівайте пристрій, якщо він перебуває у зафіксованому...
  • Seite 86 ‫عري‬ ̋ ̋ ̋...
  • Seite 87 ‫عري‬ 150°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C ")-) ‘-‘ ‘-‘...
  • Seite 88 ‫عري‬ ̋ ̋ Î ̋ Î ̋ ̋ ̋ ̋ "0 """""...
  • Seite 89 ‫عري‬ Tgokpivqp̶ Tgokpivqp̶ On-off...
  • Seite 92 Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации or one of its subsidiaries Germany www.remington-europe.com © 2014 SBI...

Diese Anleitung auch für:

Pro-ceramic extra s5525

Inhaltsverzeichnis