Herunterladen Diese Seite drucken
vara försiktig för att undvika olyckor och kollisioner. Kontrollera fästena regelbundet. Gör inga ändringar som kan påverka säkerheten! Drag inte
efter motorfordon. Ha alltid skor på när du använder fordonet. Fordonet får inte användas nära swimming pools, trappor, kullar, gator eller backar.
FIN: Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Aikuisen on kiinnitettävä tarra huolellisesti. Lue
käyttöohje läpi yhdessä lapsesi kanssa ennen käyttöönottoa! Tuote vaatii tiettyä valmiutta ja varovaisuutta. Neuvo lastasi käyttäytymään varovasti
onnettomuuksien ja törmäysten välttämiseksi. Tarkastakaa kiinnikkeet säännöllisesti. Älä suorita mitään turvallisuutta vaarantavia muutoksia! Ei saa
vetää moottoroidun ajoneuvon perässä. Käytön aikana tulee käyttää kenkiä. Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden, portaiden, mäkien, teiden tai
rinteiden lähellä.
N: Må kun brukes under tilsyn av voksne. Ta godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Klistremerket må plasseres forskriftsmessig av en voksen
person. Før ibruktaking må bruksanvisningen leses igjennom sammen med barnet! Dette produktet krever en viss grad av dyktighet og forsiktighet.
Råd barnet ditt til å være forsiktig for å unngå ulykker og kollisjoner. Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Det må ikke foretas endringer
som kan ha innflytelse på sikkerheten! Må ikke dras bak et motorkjøretøy. Under bruken må du alltid ha på deg sko. Kjøretøyene må ikke brukes i
nærheten av svømmebasseng, trapper, hauger, veier eller bratte bakker.
H: Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Őrizze meg a szerelési és használati útmutatót! A matricák gondos felhelyezése egy felnőtt
ember által történik. Használatbavétel előtt gyerekével együtt olvassa el a használati utasítást! A termékhez szükséges bizonyos ügyesség és megfon-
toltság. A balesetek és ütközések elkerülése érdekében hívja fel a gyermeke figyelmét az óvatos magatartásra. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni
kell. Ne hajtson végre olyan módosításokat, melyek a biztonságot veszélyeztetik! Nem szabad motoros jármű után húzni. Használat közben mindig
cipőt kell viselni. A járműveket nem szabad használni úszómedence, lépcső, domb, utca vagy emelkedő közelében.
CZ: Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Návod k montáži a použití si uschovejte. Nálepky musí pečlivě nanést dospělá osoba. Před uvedením
do provozu si se svým dítětem přečtěte návod k použití! Výrobek vyžaduje určitou zručnost a obezřetnost. Poučte své dítě, aby se chovalo opatrně a
předešlo nehodám a kolizím. Kontrolujte pravidelně upevnění. Neprovádějte žádné změny, které zpochybňují bezpečnost! Netáhněte za motorovým
vozidlem. Při používání buďte vždy obutí. Auta se nesmí používat v blízkosti bazénů, schodů, kopců, ulice nebo stoupání.
PL: Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Zachowaj instrukcję montażu i obsługi. Staranne umieszczenie naklejki przez osobę
dorosłą. przed uruchomieniem zapoznaj się wraz z dzieckiem z instrukcją obsługi Artykuł ten wymaga pewnej wprawy i rozwagi. Poinstruuj dziecko,
jak zachowywać się ostrożnie, aby uniknąć wypadków i kolizji. Kontroluj systematycznie zamocowania. Nie przeprowadzać żadnych zmian mających
wpływ na bezpieczeństwo! Nie wolno ciągnąć pojazdem zmotoryzowanym. Przy użytkowaniu noś zawsze buty. Nie używaj pojazdów w pobliżu
basenów, schodów, pagórków, ulic i wzniesień.
GR: Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. Διαφυλάξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Προσεκτική τοποθέτηση της αυτο-
κόλλητης ετικέτας μέσω ενός ενηλίκου. Διαβάστε πριν το βάλετε σε λειτουργία τις οδηγίες χρήσεως μαζί με το παιδί σας! Το είδος απαιτεί κάποια
επιδεξιότητα και προσοχή. Υποδεικνύετε στο παιδί σας να έχει προσεκτική συμπεριφορά προς αποφυγή ατυχημάτων και συγκρούσεων. Ελέγχετε
τακτικά τις συνδέσεις. Απαγορεύονται οι αλλαγές που μειώνουν την ασφάλεια! Μην τραβάτε πίσω από όχημα που διαθέτει κινητήρα. Κατά τη χρήση
πρέπει το παιδί να φοράει πάντα παπούτσια. Τα οχήματα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται κοντά σε πισίνες, σκαλοπάτια, λόφους, δρόμους ή
αναβάσεις.
RUS: Пользование под непосредственным присмотром взрослых. Сохраняйте инструкцию по монтажу и использованию. Тщательное
прикрепление наклейки взрослым лицом. Перед запуском прочтите вместе с ребёнком руководство по эксплуатации! Регулярно
проверяйте крепления. Не предпринимать изменений, которые могут поставить под вопрос безопасность эксплуатации! Не буксировать
моторизированными транспортными средствами. Пользоваться только в обуви. Машины не должны использоваться в близи бассейнов,
ступеней, холмов, дорог или на уклоне.
TR: Yalnızca ve doğrudan yetişkinlerin gözetiminde kullanılabilir. Montaj ve kullanma talimatını saklayınız. Etiketlerin bir yetişkin tarafından özenle
yapıştırılması gerek. Çalıştırmadan önce çocuğunuzla birlikte kullanma talimatını okuyunuz! Ürün belirli bir beceri ve dikkat gerektirir. Çocuğunuza
kazaları ve çarpışmaları önlemek için dikkatli davranmasını söyleyin. Sabitlemeleri düzenli olarak kontrol ediniz. Güvenliği etkileyecek değişiklikler
yapmayınız! Motorlu araçların arkasından çektirmeyiniz. Kullanırken daima ayakkabı giyiniz. Araçlar, yüzme havuzlarının, merdivenlerin, tepelerin,
sokakların veya yükseltilerin yakınlarında kullanılmamalıdır.
SI: Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Shranite navodila za montažo in uporabo. Odrasli skrbno namesti
nalepko. Pred uporabo skupaj z otrokom preberite navodila za uporabo! Ta izdelek zahteva določeno stopnjo spretnosti in previdnosti. Svetujte otroku,
naj bo previden, da bi se izognil nesrečam in trkom. Redno pregledujte pritrdilne elemente. Ne izvajajte nobenih sprememb, ki bi lahko ogrozile
varnost! Ne dovolite vlečenja s strani motornega vozila. Pri uporabi vedno nosite čevlje. Vozil ne smete uporabljati v bližini bazenov, stopnic, gričev,
cest ali strmin.
P6/8
HRV: Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Sačuvajte uputu za montažu i uporabu. Odrasla osoba odmah treba postaviti
naljepnice. Prije puštanja u pogon zajedno sa svojim djetetom pročitajte uputu za uporabu! Proizvod zahtijeva određenu spremnost i oprez. Uputite
svoje dijete na oprezno ponašanje kako bi se izbjegli nesreće i sudari. Kontrolirati redovno učvršćenje. Ne provoditi promjene, koje bi mogle uticati
na sigurnost! Ne povlačiti za motoriziranim vozilom. Pri korištenju uvijek nositi cipele. Vozila se ne smiju koristiti u blizini bazena, stuba, brežuljaka,
ulica ili uzbrdica.
SK: Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Návod na montáž a použitie si uschovajte. Nálepky musí dôkladne prilepiť dospelá osoba. Pred
uvedením do prevádzky si so svojím dieťaťom prečítajte návod na použitie! Tento produkt si vyžaduje určitú zručnosť a obozretnosť. Poučte svoje
dieťa, aby sa správalo opatrne a predišlo tak nehodám a kolíziám. Kontrolujte pravidelne upevnenie. Nevykonávajte žiadne zmeny, ktoré spochybňujú
bezpečnosť! Neťahajte za motorovým vozidlom. Pri používaní buďte vždy obutí. Auto sa nesmie používať v blízkosti bazéna, schodov, kopca, ulice či
stúpania.
BG: Да се употребява само при пряк надзор от възрастен. Съхранявайте добре инструкцията за монтаж и употреба. Внимателно поставяне
на етикетите от възрастно лице. Преди пускане прочетете заедно с Вашето дете инструкцията за употреба! Изделието изисква определено
умение и предпазливост. Инструктирайте детето си да се държи внимателно, за да избегне инциденти и сблъсъци. Да се контролират
редовно закрепванията. Не правете промени, които поставят безопасността под съмнение! Не теглете зад моторизирано превозно
средство. Носете винаги обувки при използване. Превозните средства не трябва да се използват в близост до басейни, стълби, хълмове,
улици или наклони.
RO: A se folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte. Păstrați bine instrucțiunile de montare şi folosire. Plasarea grijulie a autocolanţilor
de către un adult. Înainte de punerea în funcțiune, vă rugăm să citiți împreună cu copilul dumneavoastră instrucțiunile de folosire! Articolul necesită
o anumită abilitate și precauție. Dați indicații copilului dumneavoastră să se comporte cu atenție pentru a evita accidentele și coliziunile. A se controla
cu regularitate elementele de fixare. A nu se întreprinde modificări care pun sub semnul întrebării siguranța! A nu se trage cu şi în urma unui vehicul
motorizat. La folosire, a se purta întotdeauna încălțăminte. Nu este permisă folosirea vehiculelor în apropierea piscinelor, treptelor, dealurilor, străzilor
sau pantelor.
UA: Користування під безпосереднім наглядом дорослих. Зберігайте інструкцію з монтажу та користування. Ретельне нанесення наклейок
виконується дорослими. Перед запуском прочитайте разом з дитиною керівництво з експлуатації! Виріб вимагає певної майстерності
та обережності. Вкажіть дитині, щоб вона поводилася обережно, щоб уникнути нещасних випадків і зіткнень. Регулярно перевіряйте
кріплення. Не робити жодних модифікацій, які можуть зашкодити безпеці! Не чіпляти до транспортного засобу із двигуном. Користуватися
тільки у взутті. Машинами не дозволяється користуватися поблизу басейнів, сходів, пагорбів, доріг чи на ухилі.
EST: Kasutada ainult täiskasvanu otsese järelevalve all! Hoidke paigaldus- ja kasutusjuhend alles. Kleebised tuleb hoolikalt paigaldada täiskasvanu
poolt. Lugege enne kasutuselevõttu kasutusjuhend koos lapsega läbi! See toode eeldab teatud tasemel oskusi ja ettevaatlikkust. Õnnetuste ja kok-
kupõrgete vältimiseks manitsege oma last ettevaatlikkusele. Kontrollida regulaarselt kinnitusi. Ärge tehke muudatusi, mis ohustavad turvalisust.
Ärge vedage mootorsõiduki järel. Kasutamisel kanda alati jalanõusid. Sõidukeid ei tohi kasutada ujumisbasseinide, astmete, küngaste, tänavate või
nõlvade läheduses.
LT: Galima naudoti tik prižiūrint suaugusiesiems. Neišmeskite montažo ir naudojimo instrukcijos. Lipdukus rūpestingai užklijuoti turi suaugusysis.
Prieš pradėdami naudoti techniką perskaitykite kartu su savo vaiku naudojimo instrukciją! Norint naudoti šį gaminį, reikia būti atsargiam ir turėti
bent kažkiek patirties. Patarkite savo vaikui būti atsargiam, kad išvengtų nelaimingų atsitikimų ir susidūrimų. Reguliariai tikrinti tvirtinimus. Nedaryti
pakeitimų, galinčių sumažinti saugą! Negalima traukti prikabinus prie motorinės transporto priemonės. Visuomet važinėti apsiavus batus. Transporto
priemonių negalima naudoti prie plaukimo baseinų, laiptų, kalvų, gatvių arba įkalnių.
LV: Izmantot vienīgi tiešā pieaugušo uzraudzībā. Uzglabāt montāžas un lietošanas pamācību. Pieaugušajam uzmanīgi jāpielīmē uzlīmes. Pirms ro-
taļlietas ekspluatācijas kopā ar bērnu izlasīt lietošanas pamācību! Pirms šī produkta izmantošanas jāapgūst noteiktais prasmju līmenis, un lietošanas
laikā jāievēro piesardzība. Iesakiet savam bērnam būt uzmanīgam, lai izvairītos no negadījumiem un sadursmēm. Regulāri pārbaudīt stiprinājumus.
Neveikt izmaiņas, kas mazina drošību! Neizmantot, lai pārvietotos aiz motorizēta transporta līdzekļa. Vienmēr izmantot ar apautām kājām. Neizman-
tot braucamos baseinu, pakāpienu, pauguru, ielu vai kāpumu tuvumā.
‫تستخدم تحت الإ� ش اف المبا� ش من شخص بالغ. احتفظ بتعليمات تجميع أج ز اء اللعبة واستعمالها. يجب وضع المادة الالصقة بحذر وبواسطة‬
AR:
‫أحد قبل التشغيل قم بق ر اءة التعليمات مع طفلك. ل بد من وجود المهارة والحذر أثناء استخدام المنتج. اطلب من طفلك أن يترصف بحذر لتجنب‬
‫الحوادث والصطدامات. تحقق من ال أ ربطة بانتظام. ل ت ُجر ِ أي تعديالت قد ت ُقلل مستوى السالمة! ل تجرها خلف مركبة بمحرك. احرص عىل ا ر تداء‬
.‫ال أ حذية دائم ا ً أثناء الستخدام. يجب عدم استخدام المركبات قرب حمامات السباحة، أو درجات السلم، أو التالل أو الطرق أو المنحد ر ات‬
P7/8
STOP
35
kg
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
big.de | service.big.de
BIG-BOBBY-CAR
66661021 P8/8
Speed
Runner
800056865
2 5
Jahre
years
ans
loading

Inhaltszusammenfassung für BIG Speed RUNNER

  • Seite 1 Ne dovolite vlečenja s strani motornega vozila. Pri uporabi vedno nosite čevlje. Vozil ne smete uporabljati v bližini bazenov, stopnic, gričev, 96152 Burghaslach | Germany years Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2 cest ali strmin. Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6 big.de | service.big.de BIG-BOBBY-CAR P6/8 P7/8 66661021 P8/8...
  • Seite 2 Beklebeanleitung/Sticking guidance/Instructions de collage D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! I: AVVERTENZA! NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! P: ATENÇÃO! DK: ADVARSEL! S: VARNING! FIN: VAROITUS! N: ADVARSEL! H: FIGYELMEZTETÉS! CZ: UPOZORNĚNÍ! PL: OSTRZEŻENIE! Istruzioni per Klistra så här GR: Οδηγία επικόλλησης SK: Návod na polepenie LT: Lipdukų...

Diese Anleitung auch für:

800056865