Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
CZ: NÁVOD K OBSLUZE
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
EN: USER MANUAL
ES: MANUAL DE USO
FR: GUIDE D'UTILISATION
HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT: ISTRUZIONI PER UTENTE
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
PL: INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT: MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO: MANUAL DE UTILIZARE
RU: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK: NÁVOD NA POUŽITIE
MODEL: SOFI
EN 716-1:2017, EN 12227:2010, EN 16890:2017
SOFI
CZ: Cestovní postýlka
DE: Reisebett
EN: Travel cot
ES: Cuna de viaje
FR: Le lit de voyage
HU: Utazóágy
IT: Lettino da viaggio
NL: Reisbedje
PL: Łóżeczko turystyczne
PT: Berçoo
RO: Pătuț pliabil
RU: ТУРИСТИЧЕСКАЯ ДЕТСКАЯ
SK: Cestovná postieľka
Rev. 1.3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft SOFI

  • Seite 1 PL: Łóżeczko turystyczne PT: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT: Berçoo RO: MANUAL DE UTILIZARE RO: Pătuț pliabil RU: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU: ТУРИСТИЧЕСКАЯ ДЕТСКАЯ SK: NÁVOD NA POUŽITIE SK: Cestovná postieľka MODEL: SOFI Rev. 1.3 EN 716-1:2017, EN 12227:2010, EN 16890:2017...
  • Seite 3 CZ ....................10 DE ....................11 EN ....................14 ES ....................16 FR ....................19 HU ....................21 IT ....................23 NL ....................26 PL ....................27 PT ....................30 RO ....................31 RU....................33 SK ....................35...
  • Seite 4 • DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ • WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN • IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE • ¡IMPORTANTE! GUARDA PARA EL FUTURO COMO REFERENCIA • IMPORTANT! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE • FONTOS! ŐRIZZE MEG JÖVŐBENI IGÉNYBEVÉTEL VÉGETT •...
  • Seite 10 Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ, ČTĚTE POZORNĚ POKYNY K BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...
  • Seite 11 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf des Produktes der Marke Kinderkraft. Bei der Entwicklung unserer Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wir kümmern uns stets um die Sicherheit und Qualität und stellen somit den...
  • Seite 12 WICHTIG ZUM NACHLESEN AUFBEWAHREN AUFMERKSAM LESEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND SCHUTZMASSNAHMEN ACHTUNG! • Beachten Sie die Risiken offener Flammen und anderer starken Wärmequellen wie Radiatoren / Elektro- oder Gasheizgeräte, etc. , die in der Nähe des Produkts sind. • Das Produkt nicht verwenden, wenn ein Teil davon gebrochen, gerissen ist oder ein Element fehlt, verwenden Sie nur vom Hersteller autorisierte Bestandteile.
  • Seite 13 Rahmen - Den Metallrahmen mit einem sauberen, feuchten Tuch und milder Seife reinigen. 5. GARANTIE Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer.
  • Seite 14: Safety Instructions And Precautions

    Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar. Dear customer! Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designes are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice. IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE...
  • Seite 15 • To prevent injury from falls, if the child is able to climb out of the cot, the cot shall no longer be used for that child. Additional warning for the BABY COT function: WARNING • Do not use more than one mattress in the cot. •...
  • Seite 16 Frame - clean the frame with a soft, clean and damp cloth using mild soap. 5. WARRANTY All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer.
  • Seite 17 INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Ser consciente del peligro que presenta el fuego y otras fuentes de calor fuertes tales como radiadores/calentadores eléctricos o de gas, etc. que se encuentran cerca del producto. • No utilizar el producto si alguna pieza esta dañada, rota o falta, utilizar sólo componentes autorizados por el fabricante.
  • Seite 18 Marco – limpiar el marco de metal con un paño suave, limpio y húmedo con un jabón suave. 5. GARANTÍA Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador.
  • Seite 19 El texto completo de la garantía está disponible en el sitio web WWW.KINDERKRAFT.COM Cher Client, Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de la marque Kinderkraft. Nos produits sont conçus spécialement pour votre enfant : nous veillons toujours à leur sécurité et qualité en vous garantissant ainsi le meilleur choix.
  • Seite 20 Cadre – le cadre en métal doit être nettoyé avec un chiffon doux, propre et humide et un savon doux. 5. GARANTIE Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur.
  • Seite 21 Le texte intégral des Conditions de Garantie est disponible sur le site Internet WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.
  • Seite 22 • Legyen tisztában azzal a veszélyforrással, amelyet a termék közelében található nyílt tűz és egyéb hőforrások, mint pl. hősugárzó/elektromos vagy gáz fűtőtest stb. jelentenek. • Ne használja a terméket, ha bármelyik alkatrésze sérült, szakadt vagy hiányzik. Kizárólag gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használjon. •...
  • Seite 23 A felsorolásban nem szereplő országokban a garanciális feltételeket az Eladó állapítja meg. Gentile Cliente! Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamo sempre a cuore la sicurezza e la qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore.
  • Seite 24 • Non lasciare nulla nel lettino né posizionare il lettino vicino ad altre attrezzature che potrebbero creare un sostegno per il piede o provocare un rischio di strangolamento o di soffocamento del bambino, ad es. cavi, corde delle tende/degli avvolgibili. •...
  • Seite 25: Garanzia

    Telaio – pulire il telaio in metallo con un panno umido pulito e sapone delicato. GARANZIA Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente.
  • Seite 26 Geachte Klant! Bedankt voor de aankoop van het product van de merk Kinderkraft. Wij creëren met de gedachte over Je kind - altijd zorgen wij voor de veiligheid en kwaliteit waardoor Jij het comfort van de beste keuze verkrijgt. BELANGRIJK, BEWAAR VOOR LATERE...
  • Seite 27 In de niet hierboven vermelde landen worden de garantievoorwaarden door de verkoper bepaald. Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
  • Seite 28 WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ, PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE • Bądź świadom ryzyka, jakie stanowi otwarty ogień oraz inne silne źródła ciepła, takie jak promienniki/grzejniki elektryczne lub gazowe itp. umieszczone w pobliżu produktu. • Nie używać produktu, jeżeli jakikolwiek jego element jest uszkodzony, rozdarty lub brakuje elementu, używać...
  • Seite 29 Rama – czyścić za pomocą miękkiej, czystej i wilgotnej ściereczki używając łagodnego mydła. 5. GWARANCJA Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy.
  • Seite 30 Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM Caro cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha. IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO POSTERIOR.
  • Seite 31 Nos países não referidos acima, as condições de garantia são determinados pelo Revendedor. Stimate Client! Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului Kinderkraft. Creăm cu copilul tău în minte – întotdeauna avem grijă de siguranță și calitate, asigurând astfel confortul celei mai bune alegeri.
  • Seite 32 IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ, INDICAȚII PRIVIND SIGURANȚĂ ȘI MĂSURILE DE PRECAUȚIE ATENȚIE • Fiți conștienți de riscurile pe care le prezintă focul deschis și alte surse puternice de căldură cum ar fi încălzitoarele radiante/încălzitoare electrice sau cele de gaz localizate în aproprierea produsului.
  • Seite 33 În țările care nu au fost menționate mai sus, condițiile de garanție vor fi stabilite de către Vânzător. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку продукта Kinderkraft. Мы создаем с мыслью о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт наилучшего выбора.
  • Seite 34 ВАЖНО, СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ! ● Помните об опасности открытого огня и других источников сильного тепла, таких как радиаторы / электрические или газовые обогреватели и т. д., расположенных вблизи изделия. ● Продукт готов к использованию только при включенных механизмах блокировки. Перед использованием...
  • Seite 35 Франция, Испания, Германия, Польша, Великобритания, Италия. В странах, не указанных выше, условия гарантии определяет Продавец Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie.
  • Seite 36 POZOR • Buďte si vedomý rizika, aké predstavuje otvorený oheň a iné silné zdroje tepla, akými sú radiátory/elektrické alebo plynové ohrievače atď. umiestnené v blízkosti produktu. • Produkt nepoužívajte, ak je ktorákoľvek jeho časť poškodená, roztrhnutá alebo ak chýba niektorá časť, používať...
  • Seite 37 3. FUNKCIE POSTIEĽKY Funkcia kolísania: Postieľka má funkciu kolísania. Ak chcete túto funkciu využívať, podvihnite postieľku z jednej strany (OBR. 12) a následne odblokujte zarážky na kolísanie ich otočením smerom von (OBR. 13 a 14). Ten istý postup zopakujte s druhou zarážkou. POZOR! Počas odblokovania zarážok sa dieťa nesmie nachádzať...
  • Seite 40 VÝROBCE/HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/ FABRICANT/GYÁRTÓ/FABBRICANTE/FABRIKANT/PRODUCENT/ FABRICANTE/PRODUCĂTOR/ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA: 4Kraft Sp. z o.o. ul. Tatrzańska 1/5 60-413 Poznań, Poland...