Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
cecotec BAMBA PRECISIONCARE WET&DRY Bedienungsanleitung
cecotec BAMBA PRECISIONCARE WET&DRY Bedienungsanleitung

cecotec BAMBA PRECISIONCARE WET&DRY Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BAMBA PRECISIONCARE WET&DRY:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
P R EC I S IO N C AR E WET&DRY
Cortapelos / Trimmer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BAMBA PRECISIONCARE WET&DRY

  • Seite 1 P R EC I S IO N C AR E WET&DRY Cortapelos / Trimmer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1.Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 6. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní pokyny 7. Garanzia e SAT ÍNDICE ÍNDICE 1.
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No utilice el dispositivo si su cable o alguna de sus partes están dañadas.
  • Seite 4 No lo utilice para cortar pelo artificial o de animales. Cecotec no se hará responsable de ningún daño causado por el mal uso del producto. No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las conexiones eléctricas al agua.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not use the device if its cord or any other part is damaged.
  • Seite 6 Do not use the device if your head skin is damaged or suffers from any type of illness. While the appliance is not being operated, ensure the protective cover is always assembled in its position. Switch off and unplug the appliance before assembling or disassembling the device.
  • Seite 7: Instructions De Sécurité

    Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez pas l’appareil si son câble ou une autre de ses parties sont abîmés.
  • Seite 8 Ne l’utilisez pas pour couper des cheveux artificiels ni des poils d’animaux. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident provoqué par une utilisation incorrecte de l’appareil. Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie de l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide et n’exposez...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gerät selbst zu reparieren. Bei Beschädigung oder Fehlfunktion schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es sofort von der Stromversorgung. Verwenden Sie kein Zubehör oder Teile, die nicht von Cecotec geliefert wurden. Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 10 Verwenden Sie es nicht zum Schneiden von Kunst- oder Tierhaaren. Cecotec ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch den Missbrauch des Produkts entstehen. Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse...
  • Seite 11: Istruzioni Di Sicurezza

    Nessuna delle parti dentro il dispositivo possono essere riparate. Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per accorciare capelli naturali. Non utilizzare per tagliare capelli artificiali o di animali. Cecotec non si farà responsabile di danni causati dal mal uso...
  • Seite 12 del prodotto. Non sommergere il cavo, la presa o qualsiasi altra parte del prodotto in acqua o altro liquido, non esporre le connessioni elettriche all’acqua. Non utilizzare il dispositivo su cuoio capelluto danneggiato o che presenta lesioni o malattie. Verificare che il protettore delle lame sia collocato sul dispositivo quando non in uso.
  • Seite 13: Instruções De Segurança

    Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Em caso de defeito ou mau funcionamento, desligue e desconecte o dispositivo imediatamente.
  • Seite 14 Não utilize para cortar cabelo sintético. Cecotec não se faz responsável de nenhum dano ou acidente causado por um uso indevido do produto. Não submerja o cabo, a ficha ou qualquer outra parte elétrica do produto na água ou qualquer outro líquido nem exponha as conexões elétricas à...
  • Seite 15: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Sprawdzaj za każdym razem, czy widoczne są ślady zużycia i czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeśli zobaczysz widoczne oznaki lub urządzenie było używane nieprawidłowo, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku usterki lub niepoprawnego działania należy natychmiast wyłączyć...
  • Seite 16 Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń elektrycznych na działanie wody. Nie używaj urządzenia na skórze głowy, która jest uszkodzona lub ma jakiekolwiek obrażenia lub choroby.
  • Seite 17: Bezpečnostní Pokyny

    Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Pokud jsou některá část přístroje nebo kabel poškozené, přístroj nepoužívejte. V takovém případě kontaktujte Asistenční...
  • Seite 18 Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. Nepoužívejte přístroj, pokud je pokožka poškozená nebo zraněná, nebo pokud vykazuje známky zjizvení nebo jiné nemoci. Ujistěte se, že ochranný kryt žiletek je na svém místě, pokud přístroj nepoužíváte.
  • Seite 19: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Cargue el dispositivo al completo, durante 90 minutos aproximadamente.
  • Seite 20: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Carga Apague el cortapelos antes de conectarlo al cargador y a la toma de corriente. Durante la carga, el icono del enchufe se iluminará en rojo y se mostrará el porcentaje de carga actual: 20-40-60-80-100. Cuando esté completamente cargado, mostrará 100 en blanco. El icono del enchufe parpadeará...
  • Seite 21: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Limpie el cortapelos y los accesorios después de cada uso. Para limpiar las cuchillas del cortapelos, seleccione el ajuste más largo e inserte las cerdas del cepillo de limpieza para retirar las puntas del pelo cortado. Después de limpiar cualquiera de las partes del dispositivo, séquela cuidadosamente antes de guardarlo o de utilizarlo de nuevo.
  • Seite 22 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 23: Parts And Components

    Remove all packaging materials. Keep the original box. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact Cecotec’s Technical Support Service immediately. Fully charge the device for 90 minutes approx.
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Charging Turn the clipper off before connecting it to the charger and the power supply. During charge, the plug icon will turn on red and the battery percentage will be displayed accordingly: 20-40-60-80-100. When fully charged, it will display 100 in white. The plug icon will flash in red when battery is low.
  • Seite 25: Technical Specifications

    ENGLISH To clean the clipper blades, set the longer length adjustment and insert the cleaning brush bristles to remove clippings. When any of the parts of the device are cleaned, dry them thoroughly before storing or using them again. Do not wrap the cord around the device to store it. Oil the blades to ensure proper operating.
  • Seite 26 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Seite 27: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Chargez l’appareil complètement pendant 90 minutes approximativement. Appliquez de l’huile sur les lames avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Charge Éteignez l’appareil avant de le brancher sur le chargeur et sur la prise de courant. Pendant la charge, l’icône de la prise s’allume en rouge et indique le pourcentage de charge actuel : 20-40-60-80-100. Lorsqu’il est complètement chargé, il indique 100 en blanc. L’icône de la prise clignote en rouge lorsque le niveau de la batterie est faible.
  • Seite 29: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS Pour nettoyer les lames, sélectionnez le réglage de coupe le plus long et insérez les poils de la brosse de nettoyage pour retirer les poils coupés. Après l’avoir nettoyé ou avoir nettoyé une des parties, séchez-le(la) bien soigneusement avant de le/la ranger ou de le/la réutiliser.
  • Seite 30 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 31: Teile Und Komponenten

    Entfernen Sie alles Verpackungsmaterialien. Bewahren Sie die originelle Verpackung auf. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Laden Sie das Gerät ca. 90 Minuten lang vollständig auf.
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Aufladung Schalten Sie den Haarschneider aus, bevor Sie ihn an das Ladegerät und die Steckdose anschließen. Während des Ladevorgangs leuchtet das Steckersymbol rot auf und der aktuelle Prozentsatz der Ladung wird angezeigt: 20-40-60-80-100. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, wird eine leere 100 angezeigt. Das Anschaltsymbol blinkt rot, wenn die Batterie schwach ist.
  • Seite 33: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH Die Haarschneider ist wasserbeständig, so dass sie mit Wasser gewaschen werden kann, aber tauchen Sie das Gerät nicht vollständig in irgendeine Flüssigkeit ein. Verwenden Sie kein warmes Wasser. Reinigen Sie den Haarschneider und das Zubehör nach jedem Gebrauch. Um die Haarschneider zu reinigen, wählen Sie die längste Einstellung und führen Sie die Borsten der Reinigungsbürste ein, um die abgeschnittenen Enden zu entfernen.
  • Seite 34 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 35: Parti E Componenti

    Ritirare tutto il materiale dall’imballaggio. Conservare la scatola originale. Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Caricare il dispositivo completamente, per circa 90 minuti.
  • Seite 36: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Ricarica Spegnere il prodotto prima di collegarlo al caricabatterie. Durante la ricarica, l’icona della presa si illuminerà in rosso e verrà mostrato la percentuale di ricarica attuale: 20-40-60-80-100. Quando è completamente carico, mostrerà 100 in bianco. L’icona della presa lampeggerà in rosso quando la batteria è scarica. Per una breve ricarica, ricaricalo 5 minuti e utilizzarlo da 3 a 5 minuti.
  • Seite 37: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Per pulire le lame del rasoio, selezionare la regolazione più lunga e inserire le setole della spazzola per la pulizia per ritirare i peletti. Dopo la pulizia delle parti del dispositivo, asciugarle con cura prima di riporlo o utilizzarlo nuovamente.
  • Seite 38 Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione. Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Seite 39: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Carregue o produto por completo, durante 90 minutos aproximadamente.
  • Seite 40: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Carga Desligue a máquina antes de conectá-la ao carregador e à tomada elétrica. Durante o carregamento, o ícone da ficha ficará vermelho e a percentagem da carga atual será exibida: 20-40-60-80-100. Quando totalmente carregado, mostrará 100 em branco. O ícone da ficha piscará em vermelho quando a bateria estiver fraca. Por um curto período, carregue por 5 minutos e use por 3 a 5 minutos.
  • Seite 41: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Limpe a máquina e os outros acessórios depois de cada uso. Para limpar as lâminas de corte de cabelo, selecione a configuração mais longa e insira as cerdas da escova de limpeza para remover as extremidades do cabelo cortado. Depois de limpar qualquer das partes do dispositivo, seque cuidadosamente antes de guardar ou de voltar a usar.
  • Seite 42 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 43: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. W przypadku zauważenia widocznych uszkodzeń należy natychmiast skontaktować się z oficjalną obsługą techniczną Cecotec. Całkowicie ładuj urządzenie przez około 90 minut. Nałóż olej na ostrza przed pierwszym użyciem produktu.
  • Seite 44: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Ładowanie Wyłącz maszynkę przed podłączeniem jej do ładowarki i gniazdka elektrycznego. Podczas ładowania ikona wtyczki zmieni kolor na czerwony i zostanie wyświetlony aktualny procent naładowania: 20-40-60-80-100. Po pełnym naładowaniu pokaże 100. Ikona wtyczki będzie migać na czerwono, gdy poziom naładowania baterii będzie niski. W przypadku krótkiego ładowania ładuj go przez 5 minut i używaj przez 3 do 5 minut.
  • Seite 45: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI całkowicie w żadnym płynie. Nie używaj gorącej wody. Wyczyść maszynkę i akcesoria po każdym użyciu. Aby wyczyścić ostrza maszynki, wybierz najdłuższe ustawienie i włóż włosie szczotki czyszczącej, aby usunąć końce ściętych włosów. Po wyczyszczeniu dowolnej części urządzenia należy je dokładnie wysuszyć przed przechowywaniem lub ponownym użyciem.
  • Seite 46 W przypadku niewłaściwego użycia przez użytkownika serwis gwarancyjny nie będzie odpowiedzialny za naprawę. W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
  • Seite 47: Části A Složení

    Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Plně nabijte zařízení přibližně 90 minut. Použijte na žiletku olej před prvním použitím přístroje.
  • Seite 48: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Nabití Před připojením k nabíječce a zásuvce vypněte strojek. Během nabíjení ikona zástrčky zčervená a zobrazí se aktuální procento nabití: 20-40-60-80- 100. Po úplném nabití zobrazí 100 v bílé barvě. Když je baterie téměř vybitá, ikona zástrčky bliká červeně. Pro krátké...
  • Seite 49: Technické Specifikace

    Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli vinu připsatelnou spotřebiteli. Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným oficiálním servisem Cecotec. PRECISIONCARE WET&DRY...
  • Seite 50 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Seite 51 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 1...
  • Seite 52 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200923...

Inhaltsverzeichnis