Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Mini oven press BR2600
Мини-печь-пресс BR2600

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR2600

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Mini oven press BR2600 Мини-печь-пресс BR2600...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................10 RU ...........................19 KZ ............................28...
  • Seite 3 MINI OVEN BR2600 An electric mini oven can be used not only for making toasts, but also for preparing a wide range of dishes. DESCRIPTION Door handle Mini oven door Grate Baking sheet Body Control/indication panel Support legs Temperature/ °C Control/indication panel «Temperature/°С»...
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Never leave the unit connected to the mains unattended. RECOMMENDATIONS • Do not use the unit near heating appliances, heat Read the operation manual carefully before using sources or open flame. the press Miniofen; after reading, keep it for future •...
  • Seite 5 • Use the unit in places with proper ventilation. • Be especially careful if children or disabled persons • Use only the removable parts supplied with the press are near the operating unit. mini oven. • During the unit operation and breaks between •...
  • Seite 6: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE • Install the mini oven on a flat, stable and heat- resistant surface that can bear the weight of the mini After unit transportation or storage at negative oven itself and the weight of the food to be cooked in temperature, unpack it and wait for 3 hours before it with a free access to the electrical outlet.
  • Seite 7 • The mini oven power cord wire section marking may heating element should make at least 30 mm. be less than the extension cord one. - When removing food from the mini oven, be careful • Ensure that the extension cord does not hang over not to get burned, always use oven mitts.
  • Seite 8 • If it is necessary to switch the mini oven off, turn the • Watch the food defrosting process and start «Time/min.» knob (10) and set it to «0», the light cooking immediately after that, for this, use the indicator (9) will go out. «Temperature/°C»...
  • Seite 9: Delivery Set

    RECYCLING • Wash the grate (3) and the baking sheet (4) with warm water and a neutral detergent, rinse and dry To prevent possible damage to the thoroughly. environment or harm to the health of people • Keep the mini oven door (2) clean, avoid crumbs and by uncontrolled waste disposal, after service food residues accumulation between the door (2) and life expiration of the unit or the batteries (if...
  • Seite 10 MINIOFEN BR2600 Der elektrische Miniofen kann zum Zubereiten nicht nur von Toasts, sondern auch von einem großen Speisensortiment verwendet werden. BESCHREIBUNG Türgriff Miniofentür Gitter Backblech Gehäuse Bedienungs-/Anzeigeplatte Stützfüße Temperature/ °C Bedienungs-/Anzeigeplatte «Temperatur/°С»-Temperaturreglergriff Einschaltkontrollleuchte des Miniofens 10. «Zeit/Min.»-Griff zum Einschalten/Einstellen der...
  • Seite 11 SICHERHEITSHINWEISE UND • Schützen Sie den Miniofen vor Stößen, Stürzen, Vibrationen und anderen mechanischen GEBRAUCHSANLEITUNG Einwirkungen. Bevor Sie den Miniofen benutzen, lesen Sie die • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Gerät nie unbeaufsichtigt. bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. •...
  • Seite 12 hitzebeständige Geschirr kann auch verwendet • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel werden. und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. • Erwärmen Sie Nahrungsmittel im Miniofen nur ohne • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastik- oder Papierverpackungen. Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Nutzung

    • Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. Zeit zu Zeit. • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom Bedienungsempfehlungen durch. Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich •...
  • Seite 14 • Installieren oder verwenden Sie den Miniofen • Das Einstecken des Netzkabels mit Erdungskontakt an keinen Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit in eine Steckdose ohne solchen kann zu einem oder Temperatur sowie in der Nähe von Stromschlag führen. leichtentzündbaren Gegenständen oder •...
  • Seite 15 Kontrollleuchte (9) erlischt, ziehen Sie den • Wählen Sie den Toastgrad durchs Drehen des «Zeit/ Netzstecker aus der Steckdose heraus. Min.»-Griffs (10), dabei schaltet sich der Miniofen ein, • Öffnen Sie die Tür (2) und warten Sie ab, bis der und die Kontrollleuchte (9) leuchtet.
  • Seite 16 AUFTAUEN UND ZUBEREITEN VON «Temperatur/°С»-Griff (8) und die gewünschte NAHRUNGSMITTELN Zubereitungszeit mit dem «Zeit/Min.»-Griff (10) ein. • Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein ACHTUNG! Tonsignal, der Miniofen schaltet sich aus, die - Achten Sie darauf, dass die Nahrungsmittel Kontrollleuchte (9) erlischt, ziehen Sie den das obere Heizelement nicht berühren, der Netzstecker aus der Steckdose heraus.
  • Seite 17: Technische Angaben

    LIEFERUMFANG • Starke Verschmutzungen an den Innenwänden des Miniofens können mit etwas neutralem Miniofen – 1 Stk. Reinigungsmittel entfernt werden. Gitter – 1 Stk. • Waschen Sie das Gitter (3) und das Backblech Backblech – 1 Stk. (4) mit Warmwasser und einem neutralen Bedienungsanleitung–...
  • Seite 18 Mehrere Information zur Entsorgung dieses Lebensmittels erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses Lebensmittel gekauft haben. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design, die Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussende technische Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
  • Seite 19 МИНИ - ПЕЧЬ BR2600 Электрическая мини-печь может использоваться не только для приготовления тостов, но и для приготовления большого ассортимента блюд. ОПИСАНИЕ Ручка дверцы Дверца мини-печи Решётка Противень Корпус Панель управления/индикации Опорные ножки Температура/ °C Панель управления/индикации Мин Ручка регулятора температуры «Температу- ра/°С»...
  • Seite 20 20 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Не рекомендуется использовать устройство во время грозы. ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Оберегайте мини-печь от ударов, падений, вибра- Перед использованием мини-печи внимательно ций и иных механических воздействий. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без после...
  • Seite 21 термостойкой посуды, которая предназначена для из электрической розетки, не тяните за шнур духовок. питания — это может привести к его повреждению • Запрещается разогревать продукты в мини-печи в и вызвать короткое замыкание. пластиковой или бумажной упаковке. • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру питания...
  • Seite 22: Перед Первым Использованием

    22 RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Прибор не предназначен для использования ли- цами (включая детей) с пониженными физически- После транспортировки или хранения устрой- ми, психическими или умственными способностя- ства при отрицательной температуре распакуйте ми, или при отсутствии у них опыта или знаний, его...
  • Seite 23 • Выберите место установки мини-печи, которое не • Во избежание риска возникновения пожара, будет доступно для маленьких детей. запрещается использовать «переходники» при • Не устанавливайте и не используйте мини-печь в подключении мини-печи к электрической розетке. местах с повышенной влажностью или высокой •...
  • Seite 24 • Поверните ручку (8) «Температура/°С» и устано- • Для сбора крошек хлеба, под решётку (3) устано- вите максимальную температуру «230°С». вите противень (4). • Поверните ручку (10) «Время/мин.» и установите • Закройте дверцу (2). время работы 15 минут, при этом загорится свето- •...
  • Seite 25: Чистка И Уход

    Примечание: всегда следите за приготовлением определённое время работы, при этом мини-печь тостов, не допускайте очень сильного поджаривания включится и индикатор (9) загорится. тостов, это может привести к их возгоранию. • Во время размораживания продуктов, желательно несколько раз перевернуть продукты. • Откройте дверцу (2) и осторожно выньте готовые •...
  • Seite 26: Технические Характеристики

    26 RU • Протрите поверхность корпуса (5) мини-печи слег- • Храните мини-печь в сухом прохладном месте, ка влажной тканью, после чего вытрите насухо. недоступном для детей и людей с ограниченными • Если на внутренних стенках устройства остались возможностями. остатки продуктов, удалите их влажной салфеткой КОМПЛЕКТАЦИЯ...
  • Seite 27 Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Производитель сохраняет за собой право изме- нять дизайн, конструкцию и технические характе- ристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без...
  • Seite 28 28 KZ ШАҒЫН ПЕШ BR2600 Электрлік шағын пеш тек тосттар дайындау үшін ғана емес, сонымен қатар тамақтың үлкен ассор- тиментін дайындау үшін де қолданылады. СИПАТТАМАСЫ Есіктің тұтқасы Шағын пештің есіктері Тор Қаңылтыр таба Корпусы Басқару/индикациялау панелі Тірейтін аяқшалар Температура/ °C Басқару/индикациялау...
  • Seite 29 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсыныл- майды. ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР • Мини-печьді соққыдан, құлаудан, дірілден және Мини-печьді пайдалану алдында пайдалану басқа да механикалық әсерлерден сақтаңыз. жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, • Желіге қосылған құрылғыны, қараусыз қалдыр- оқыған...
  • Seite 30 30 KZ арналған термотұрақты ыдыстарды пайдалануға • Құрылғы корпусын, желі бауын және желі бауының жол беріледі. ашасын су қолмен ұстамаңыз. • Шағын пеште азықтарды пластикалық немесе • Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде қағаз қаптамада қыздыруға тыйым салынады. пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағала- усыз...
  • Seite 31 • Желі бауының бүтіндігін мезгілімен тексеріп • Қауіпсіздік шаралары мен пайдалану нұсқаула- отырыңыз. рымен танысыңыз. • Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау • Жинақталымын тексеріңіз. үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе • Құралды зақымдануына қатысты байқаңыз баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс. зақымдануы...
  • Seite 32 тұтынатын заттардың не сұйықтықтардың қасында • Тұйықтандырудың байланысы бар қуаттандыру пайдалануға және орнатуға болмайды. бауының айырын тұйықтандырудың байланысы • Шағын пешті тегіс, тұрақты және жылуға төзімді, жоқ электрлік розеткаға қосу электрлік ток соғуға шағын пештің өзінің және оның ішіндей дай- әкелуі...
  • Seite 33 (9) сөнеді, қуаттандыру бауының айырын электр- • «Уақыт/мин.» тұтқасын (10) бұрау арқылы тост- лік розеткадан шығарыңыз. тарды қуыратын деңгейді таңдаңыз, осы жерде • Есікті (2) ашып, шағын пештің толық суығанын шағын пеш қосылады және индикатор (9) жанады. күтіңіз. Ескертпелер: Ескертпе: құралды бірінші рет қосқан кезде қыздыру - тосттарды...
  • Seite 34 АЗЫҚТАРДЫ МҰЗДАН ЕРІТУ ЖӘНЕ ДАЙЫНДАУ ал «Уақыт/мин.» тұтқасымен (10) дайындаудың керекті уақытын орнатыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! • Орнатылған уақыт өткеннен кейін дыбыстық белгі беріледі, шағын пеш өшеді, жарықтық индикатор - Азықтардың жоғарғы қыздыру элементіне тиме- уін қадағалаңыз, қыздыратын элементке дейінгі (9) сөнеді, қуаттандыру бауының айырын электр- минималдық...
  • Seite 35: Техникалық Сипаттамалары

    ЖИЫНАҚТАЛЫМЫ • Шағын пештің ішкі қабырғаларындағы қатты ластанған жерлерді аздаған мөлшерлегі бейтарап Шағын пеш – 1 дана. жуатын құралдың көмегімен кетіруге болады. Тор – 1 дана. • Торды (3), қаңылтыр табаны (4) бейтарап жуу Қаңылтыр таба – 1 дана. құралы бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және Нұсқаулық...
  • Seite 36 тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне немесе берілген өнімді сатып алған дүкенге хабар- ласыңыз. Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- маларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. Құрылғының қызмет көрсету мерзімі — 3 жыл Өндірілген...
  • Seite 39 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 40 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis