Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Note per
Notes for
Hinweise für die
Remarques pour
Notas para
manutenzioni
scheduled
periodische
entretien
mantenimientos
periodiche
maintenance
Wartung
périodiques
periódicos
CAMPAGNOLA S.r.l.
Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa - Bologna - Italy
Tel. +39/051753500 - Fax +39/051752551
Internet: www.campagnola.it - e-mail: star@campagnola.it
CAMPAGNOLA IBÉRICA DE SUMINISTROS AGRÌCOLAS SL.
P.I. Sud Av. del Vallès, 57 - 08440 CARDEDEU (Barcelona) ESPAÑA
tel. +34/938 444 185 fax +34/938 444 184
e-mail: campagnolaiberica@minorisa.es
Compressori
Compressors
Kompressoren
Compresseurs
Compresores
940 - 1500
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANWEISUNG
LIVRET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAMPAGNOLA LION-Serie

  • Seite 1 Internet: www.campagnola.it - e-mail: star@campagnola.it GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANWEISUNG LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAMPAGNOLA IBÉRICA DE SUMINISTROS AGRÌCOLAS SL. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO P.I. Sud Av. del Vallès, 57 - 08440 CARDEDEU (Barcelona) ESPAÑA tel. +34/938 444 185 fax +34/938 444 184...
  • Seite 2 Italiano Italiano Italiano ........2 English English English ........16 Deutsch Deutsch Deutsch .........30 Français Français Français .........44 Español Español Español ........58 1 - 72...
  • Seite 3 Questo manuale é da considerarsi parte integrante della fornitura del prodotto; qualora risultasse rovinato o illeggibile in qualsiasi parte occorre richiederne immediatamente una copia alla ditta Campagnola. Il costruttore declina ogni responsabilità per uso improprio del prodotto, per danni causati in seguito ad operazioni non contem- plate in questo manuale o irragionevoli.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO Pagina 1 INTRODUZIONE Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione ....................4 Simbologia e qualifica degli operatori addetti ....................... 4 Dichiarazione di conformità ............................4 Ricevimento del prodotto ............................. 5 Garanzia ..................................5 2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE Avvertenze generali ..............................6 Sollevamento ................................
  • Seite 5: Introduzione

    OFFICINA AUTORIZZATA E' l'officina indicata dai nostri rivenditori, autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine Campagnola. ATTENZIONE! Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti nell’area di lavoro.
  • Seite 6: Ricevimento Del Prodotto

    1.5 Garanzia • Ogni compressore o attrezzo pneumatico prodotto da Campagnola S.r.l. viene garantito per 2 anni dall’acquisto, risultante dalla fattura o da altro documento avente valore legale. Unica eccezione è costituita dai motori a scoppio, per i quali è valida la garanzia originale fornita dal costruttore.
  • Seite 7: Avvertenze Antinfortunistiche

    - AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE 2.1 Avvertenze generali Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. Gli indumenti devono essere attillati al corpo. Evitare di portare cravatte, collane,cinture o capelli lunghi non raccolti che potrebbero impigliarsi o infilarsi tra gli organi in movimento. Indossare un casco, le scarpe di sicurezza e i guanti. Una persona sotto l’effetto dell’alcool o che assuma farmaci che riducono la prontezza di riflessi o droghe non è...
  • Seite 8: Manutenzione

    • Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei centri di assistenza autorizzati indicati dal rivenditore della Campagnola. • Al termine delle operazioni di manutenzione o riparazione occorre riavviare il compressore solo dopo l'autorizzazione del...
  • Seite 9: Uso Previsto

    3 - SPECIFICHE TECNICHE 3.4 Uso previsto Il compressore è stato progettato e costruito per produrre e fornire aria compressa nei modi sopra elencati. Ogni uso diverso è da considerarsi improprio e perciò potenzialmente pericoloso per l’incolumità degli operatori, nonché tale da far decadere la garanzia contrattuale.
  • Seite 10: Composizione Del Compressore

    3 - SPECIFICHE TECNICHE 3.7 Composizione del compressore Pos. Denominazione Funzione Rif. Foto Cofano di protezione Protegge l'operatore dagli organi in movimento Targhetta Targhetta CE con indicati i dati identificativi Regolatore di pressione Permette di regolare la pressione in uscita dell'aria Vite di regolazione per Determina l’intervallo di caduta della goccia di olio lubrificante lubrificazione...
  • Seite 11: Uso Del Compressore

    - USO DEL COMPRESSORE ATTENZIONE! Nella tabella rappresentata nel Capitolo 3.7 è indicato il riferimento delle foto relativo ai particolari, citati nel testo, di ogni compressore. 4.1 Montaggio sul trattore • Applicare il compressore al sollevatore idraulico del trattore (31) mediante i due perni di sollevamento (30) e collegare il terzo punto (29).
  • Seite 12: Spegnimento

    4 - USO DEL COMPRESSORE 4.3 Spegnimento Per arrestare il compressore occorre disinserire la presa di forza del trattore e distaccare il giunto cardanico (33) che collega il compressore al trattore. 4.4 Regolazioni Regolazione pressione aria Per variare il valore della pressione aria, sollevare il pomello (3) del regolatore e ruotare in senso orario per aumentare la pressione, antiorario per diminuirla.
  • Seite 13: Inconvenienti, Cause, Rimedi

    4 - USO DEL COMPRESSORE 4.6 Inconvenienti, cause, rimedi ATTENZIONE! Tutte le manutenzioni devono essere eseguite da un manutentore meccanico. INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Calo di pressione nel serbatoio a Perdita aria dalle connessioni. Controllare tutti i raccordi bagnandoli con macchina e attrezzi fermi. acqua saponata;...
  • Seite 14: Manutenzione

    Azzerare la pressione d’uscita ruotando completamente il pomello (3) di regolazione in senso antiorario. • Svitare il serbatoio del lubrificatore (9) e riempire con apposito olio anticondensa CAMPAGNOLA oppure, in mancanza, olio SAE 10, utilizzando l’apposito recipiente con beccuccio in dotazione.
  • Seite 15: Manutenzione Straordinaria

    • Le cinghie di trasmissione devono essere sempre ben tese onde evitare slittamenti • Per le operazioni di sostituzione delle cinghie rivolgersi ad un’officina autorizzata dalla Campagnola. ATTENZIONE! Non fare funzionare il compressore senza le protezioni. 5.2.4 Sostituzione filtro silenziatore della valvola pilota (13) Svitare il filtro e sostituirlo.
  • Seite 16: Tabella Oli Per Compressore

    5 - MANUTENZIONE 5.2.7 Tabella oli per compressore AGIP MOBIL Dicrea 100 Calatia 100 Cm-8x Rarus 427 Energol CS100 FINA CASTROL SHELL ESSO TOTAL Eolan AC 100 Aircol PD100 Corema oil H100 Exxc olub H100 Cortusa 100 Gli oli sopra indicati (ISO100) sono validi per temperature ambientali comprese tra +5 e +25 °C . Per temperature inferiori a +5 °C usare oli di gradazione ISO 68.
  • Seite 17 This manual is supplied along with the machine and should be kept together with it at all times. If any part of the manual is damaged or illegible, contact Campagnola immediately for another copy. The manufacturer shall not be held responsible for any damage or injury if the equipment is not used as outlined in this manual.
  • Seite 18 CONTENTS Page 1 INTRODUCTION Consulting the Use & Maintenance Manual ....................... 18 Symbols and qualifications of the operators ......................18 Compliance certificate ............................... 18 Receiving the product ..............................19 Warranty ..................................19 2 SAFETY PRECAUTIONS General precautions ..............................20 Lifting procedures ..............................20 Installation .................................
  • Seite 19: Introduction

    Qualified personnel capable of installing, servicing and/or repairing the equipment as directed in this manual. AUTHORIZED SERVICE POINTS These are the centers, indicated by our sales staff, authorized to repair the products manufactured by Campagnola. WARNING! Precautions to be taken in order to safeguard the operators and bystanders in the work area.
  • Seite 20: Receiving The Product

    1 - INTRODUCTION 1.4 Receiving the product When receiving the product, make sure: • the product has not been damaged during transport; • the product supplied is the same as that ordered. Check that all accessories have been delivered (refer to “Product Descrip- tion”, “Specifications”...
  • Seite 21: Safety Precautions

    - SAFETY PRECAUTIONS 2.1 General precautions Always use adequate clothing as called for by the job. Wear tight clothing. Do not wear ties, necklaces or belts which may get caught in moving parts. Use a helmet, safety shoes and gloves. Do not operate, service or repair the equipment if you are under the influence of alcohol or drugs which can impair your alertness or co-ordination.
  • Seite 22: Maintenance

    2 - SAFETY PRECAUTIONS 2.5 Maintenance WARNING! Before carrying out any maintenance work or mechanical adjustments over the machine, wear a safety helmet, safety shoes, gloves and glasses, then proceed opening the air tap (12) and discharge the air from the air tank (27) and remove the PTO shaft (33) from the tractor.
  • Seite 23: Recommended Use

    3 - SPECIFICATIONS 3.4 Recommended use The compressor is designed to supply compressed air as described above. If used improperly, it can be dangerous to the operator. If the compressor is not used as recommended, the manufacturer is entitled to void the warranty. WARNING! If it is not used for the purposes it was designed for, the compressor may cause serious injury to personnel and bystanders and damage to equipment and things.
  • Seite 24: Compressor Parts

    3 - SPECIFICATIONS 3.7 Compressor parts Pos. Description Function Photo Ref. Protective hood Protects the operator from the moving parts Name plate CE name plate with compressor identification details Pressure regulator Regulates the pressure of the outflowing air Lubrication regulating screw Regulates the oil drop interval Operating air pressure gauge Indicates the pressure of the outflowing air...
  • Seite 25: Using The Compressor

    - USING THE COMPRESSOR WARNING! The table represented in Chapter 3.7 refers to the photo number showing the compressor parts indicated in the text. 4.1 Installing the compressor on the tractor • Attach the compressor to the hydraulic lift of the tractor (31) by using the two lift arms (30) and then secure it to the third hitch point joint (29).
  • Seite 26: Stopping The Compressor

    4 - USING THE COMPRESSOR 4.3 Stopping the compressor To stop the compressor, disengage the tractor power take-off and remove the cardan joint (33) which joins the compressor to the tractor. 4.4 Adjustment Air pressure adjustment To change the air pressure, pull the knob (3) on the regulator. Turn it clockwise to increase the pressure; counter-clockwise to decrease it.
  • Seite 27: Trouble-Shooting (Faults, Causes & Remedies)

    4 - USING THE COMPRESSOR 4.6 Trouble-shooting (faults, causes & remedies) WARNING! All maintenance operations must be performed by a qualified service mechanic. FAULT CAUSE REMEDIE The air tank pressure drops when ma- Air leaks from the fittings. Check all fittings by using soapy water. The chine and tools are stopped.
  • Seite 28: Maintenance

    • To relieve the air pressure up, turn the adjustment knob (3) anti-clockwise. • Unscrew the lubricator oil cap (9) and fill with CAMPAGNOLA anti-condensation oil or SAE 10 oil using the supplied tip- container. • Set the operating pressure to the desired value.
  • Seite 29: Special Maintenance

    • The drive belts must always be tensioned in order to avoid their slipping. • To replace the drive belts, please contact a Campagnola authorised service point. WARNING! Do not operate the compressor without protections. 5.2.4 Replacing the pilot valve/unloader muffler (13) •...
  • Seite 30: Compressor Oil Chart

    5 - MAINTENANCE 5.2.7 Compressor oil chart AGIP MOBIL Dicrea 100 Calatia 100 Cm-8x Rarus 427 Energol CS100 FINA CASTROL SHELL ESSO TOTAL Eolan AC 100 Aircol PD100 Corema oil H100 Exxc olub H100 Cortusa 100 The oil indicated above (ISO 100) is adequate for temperatures from +5 to +25 °C. For temperatures below +5 °C, use ISO 68 grade oil.
  • Seite 31 Dieses Handbuch ist integrierter Bestandteil der Produktlieferung. Sollte es daher stellenweise beschädigt oder unlesbar sein, so ist unverzüglich eine neue Kopie bei der Firma Campagnola anzufordern. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für einen ungeeigneten Gebrauch des Gerätes sowie für Schäden, die auf nicht in diesem Handbuch berücksichtigte oder unvernünftige Handlungsweisen zurückzuführen sind, ab.
  • Seite 32 INHALT Seite 1 EINLEITUNG Funktionen und Gebrauch der Bedienungs- und Wartungsanleitung ................. 32 Symbole und Qualifikation des zuständigen Personals ..................... 32 Konformitätserklärung ..............................32 Erhalt des Produktes ..............................33 Garantie ..................................33 2 UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Allgemeine Hinweise ..............................34 Hebung ..................................34 Installierung ................................
  • Seite 33: Einleitung

    Personal mit spezifiziertem, mechanischem Kompetenzbereich, das in der Lage ist, die im vorliegenden Handbuch angeführten Installierungs-, Wartungs- und/oder Reparierungseingriffe durchzuführen. AUTORISIERTE KUNDENDIENSTSTELLE Werkstatt die zur Durchführung der Instandsetzungseingriffe an den Campagnola-Geräten berechtigt ist. ACHTUNG! Zu beachtende Warnung als Vorsichtsmaßnahme zur Gewährleistung der Sicherheit für den Bediener sowie für die im Arbeitsbereich befindlichen Personen.
  • Seite 34: Erhalt Des Produktes

    1.5 Garantie • Campagnola gewährt Garantie auf alle Kompressoren und pneumatischen Geräte ihrer Herstellung auf die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum, welches durch Rechnung oder ein entsprechendes Dokument belegt werden muss. Für Verbrennungsmotoren gelten die Garantiebedingungen der jeweiligen Hersteller.
  • Seite 35: Unfallverhütungsvorschriften

    - UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN 2.1 Allgemeine Hinweise Eine für die durchzuführenden Arbeiten geeignete Schutzkleidung tragen. Die Kleidung muß eng am Körper anliegen. Keine Krawatten, Ketten oder Gürtel tragen, die zwischen die Maschinenteile geraten könnten. Einen Schutzhelm aufsetzen sowie Arbeitsschuhe und Handschuhe anziehen. Eine unter dem Einfluß...
  • Seite 36: Wartung

    Einrichtungen nach Beendigung der Wartungsarbeiten wieder in Funktion setzen. • Alle nicht im vorliegenden Handbuch berücksichtigten Wartungseingriffe müssen in den dazu entsprechend von den Vertragshändlern der Campagnola angegebenen, zuständigen Kundendienststellen durchgeführt werden. • Nach Beendigung der Wartungs- oder Instandsetzungsarbeiten darf das Gerät erst auf Anordnung des zuständigen Wartungsmechanikers wieder in Betrieb gesetzt werden.
  • Seite 37: Vorgesehener Gebrauch

    3 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 3.4 Vorgesehener Gebrauch Der Kompressor wurde für die Erzeugung und Abgabe von Druckluft auf die o.g. Weisen entworfen und hergestellt. Jeder davon abweichende Gebrauch ist als ungeeignet und daher potentiell gefährlich für die Sicherheit der Bediener zu erachten. Des weiteren hat er den Verfall der vertraglichen Garantie zur Folge.
  • Seite 38: Zusammensetzung Des Kompressors

    3 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 3.7 Zusammensetzung des Kompressors Pos. Bezeichnung Funktion Photo-Nr. Schutzhaube Schützt den Bediener vor den beweglichen Teilen Schild CE-Schild mit Angabe der kennzeichnenden Daten Druckregler Reguliert den Abgabedruck der Luft Schmierungseinstellungsschraube Bestimmt das Tropfenintervall des Öles Betriebsdruck-Manometer Zeigt den Druck der abgegebenen Luft an Verbindung ungeschmierter Luft Zur Reinigung des Filters, usw.
  • Seite 39: Gebrauch Des Kompressors

    - GEBRAUCH DES KOMPRESSORS ACHTUNG! In der im Kap. 3.7 dargestellten Tabelle wird die Photo-Nr. bezüglich der im Text genannten Einzelteile jedes 3-Punkt- Kompressors angegeben. 4.1 Montage an der Zugmaschine • Den Kompressor an der hydraulischen Hebevorrichtung der Zugmaschine (31) mittels der beiden Hubbolzen (30) anbringen und den dritten Punkt (29) verbinden.
  • Seite 40: Abschalten

    4 - GEBRAUCH DES KOMPRESSORS 4.3 Abschalten Zum Anhalten des Kompressors muß man den Antrieb von der Zugmaschine trennen, sowie das Kardangelenk (33), das den Kompressor mit der Zugmaschine verbindet, lösen. 4.4 Einstellungen Einstellung des Luftdruckes Um den Luftdruckwert zu verändern, den Drehknopf (3) des Reglers heben und drehen. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Druck erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird er vermindert.
  • Seite 41: Störungen, Ursachen, Behebung

    4 - GEBRAUCH DES KOMPRESSORS 4.6 Störungen, Ursachen, Behebung ACHTUNG! Die Wartungsvorgänge von Wartungsmechanikern durchführen lassen. STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Druckabfall im Behälter bei stillstehendem Luft tritt aus den Anschlußstücken aus. Sämtliche Anschlußstücke mit Seifenwasser Kompressor und stillstehenden Geräten. kontrollieren. Ausweichende Luft wird durch die herkömmlichen Luftblasen angezeigt (Kap.
  • Seite 42: Wartung

    Den abgehenden Druck auf Null stellen, indem man den Drehgriff zur Regulierung (3) vollständig gegen den Uhrzeigersinn dreht. • Den Schmieröl-Behälter (9) abschrauben und mit CAMPAGNOLA Antikondenswasser-Öl oder mit SAE 10 Öl füllen. Das dazu bestimmte, mitgelieferte Gefäß mit Tülle verwenden. •...
  • Seite 43: Außergewöhnliche Wartung

    • Die Treibriemen sollen immer sehr gut gespannt sein, um Rutschen zu vermeiden. • Um die Treibriemen zu ersetzen, wenden Sie sich bitte an eine von Campagnola autorisierte Kundendienststelle. ACHTUNG! Den Kompressor ohne Schutzvorrichtungen nicht arbeiten lassen. 5.2.4 Ersetzung des Schalldämpfer-Filters des Kontrollventils (13) •...
  • Seite 44: Öltabelle Für Kompressor

    5 - WARTUNG 5.2.7 Öltabelle für Kompressor AGIP MOBIL Dicrea 100 Calatia 100 Cm-8x Rarus 427 Energol CS100 FINA CASTROL SHELL ESSO TOTAL Eolan AC 100 Aircol PD100 Corema oil H100 Exxc olub H100 Cortusa 100 Die obengenannten Öle (ISO100) sind für Raumtemperaturen zwischen +5 und +25 °C geeignet. Für Temperaturen, die unter +5 °C liegen, Öle der Gradation ISO 68 verwenden.
  • Seite 45 Ce livret doit être remis lors de la livraison de l’article; s’il devait être abîmé ou illisible, en demander immédiatement une autre copie à la société Campagnola. La Maison constructrice décline toute responsabilité en cas d’une mauvaise utilisation de l’article et de dommages causés à la suite d’opérations qui n’ont pas été...
  • Seite 46 SOMMAIRE Page 1 INTRODUCTION Fonctions et emploi du livret d’utilisation et d’entretien ....................46 Symbologie et qualification des opérateurs préposés ....................46 Déclaration de conformité ............................46 Réception de la marchandise ............................ 47 Garantie ..................................47 2 REMARQUES CONTRE LES ACCIDENTS Remarques générales ...............................
  • Seite 47: Introduction

    ATELIER AUTORISE Il s’agit de l’atelier indiqué par nos revendeurs, autorisé à effectuer des opérations de réparation sur les machines Campagnola. ATTENTION ! Précaution à prendre pour garantir la sécurité de l’opérateur ainsi que des personnes se trouvant dans la zone de travail.
  • Seite 48: Réception De La Marchandise

    (voir “Identification du produit” - chap. “Données techniques”). 1.5 Garantie • Tous les compresseurs et tous les outils pneumatiques produits par Campagnola S.r.l. sont garantis 2 ans à compter de la date d’achat résultant de la facture ou de tout autre document ayant une valeur légale. •...
  • Seite 49: Remarques Contre Les Accidents

    - REMARQUES CONTRE LES ACCIDENTS 2.1 Remarques générales Porter des vêtements appropriés aux opérations à effectuer. Les vêtements ne doivent pas être larges mais près du corps. Eviter de porter des cravates, des colliers ou des ceintures qui pourraient s’enfiler entre les pièces mobiles. Mettre un casque, des chaussures anti-dérapantes et des gants.
  • Seite 50: Entretien

    • Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce livret doivent être effectuées dans les ateliers autorisés indiqués par le revendeur de la société Campagnola. • Une fois que les opérations d’entretien ou de réparation sont terminées, remettre le compresseur en marche seulement après en avoir reçu l’autorisation du personnel préposé...
  • Seite 51: Emploi Prévu

    3 - DONNEES TECHNIQUES 3.4 Emploi prévu Le compresseur a été projeté et construit pour produire et fournir de l’air comprimé selon ce qui a été mentionné ci-dessus. Tout autre emploi est incorrect et par conséquent considéré comme dangereux pour les opérateurs et est tel à faire annuler la garantie.
  • Seite 52: Composants Du Compresseur

    3 - DONNEES TECHNIQUES 3.7 Composants du compresseur Pos. Pièces Fonction Photo n. Capot Protège l’opérateur contre les pièces mobiles Plaquette Plaquette CE avec les données d’identification Régulateur de pression Permet de régler la pression de l’air à la sortie Vis de réglage lubrification Règle l’intervalle de la chute d’huile Manomètre pression de travail...
  • Seite 53: Utilisation Du Compresseur

    - UTILISATION DU COMPRESSEUR ATTENTION ! Le tableau à la chapitre 3.7 indique les repères relatifs aux illustrations des parties (indiquées dans le texte) de chaque compresseur. 4.1 Montage sur le tracteur • Appliquer le compresseur au dispositif de levage hydraulique du tracteur (31) par les deux boulons de levage (30) et relier le troisième point (29).
  • Seite 54: Arrêt Final

    4 - UTILISATION DU COMPRESSEUR 4.3 Arrêt final Arrêter le cardan du compresseur, débrancher la prise de force du tracteur et détacher le cardan joint (33) qui relie le compresseur au tracteur. 4.4 Réglages Réglage de la pression de l’air Pour varier la valeur de la pression de l’air, soulever la poignée (3) du régulateur et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression;...
  • Seite 55: Dépistage Des Pannes, Causes, Comment Y Remédier

    4 - UTILISATION DU COMPRESSEUR 4.6 Dépistage des pannes, causes, comment y remédier ATTENTION ! Toutes les opérations doivent être effectuées par du personnel préposé à l’entretien très qualifié. DÉPISTAGE CAUSE COMMENT Y REMEDIER Abaissement de la pression dans le Fuite d’air dans les raccords.
  • Seite 56: Entretien

    • Enlever le réservoir du graisseur (9) et le remplir avec de l’huile CAMPAGNOLA qui empêche la formation de l’eau de condensation ou utiliser de l’huile SAE 10 en se servant du récipient fourni avec bec doseur.
  • Seite 57: Entretien Extraordinaire

    • Les courroies doivent toujours être tendues de façon à éviter leur glissement- • Pour remplacer les courroies, veuillez contacter le SAV agréé Campagnola. ATTENTION ! Ne jamais utiliser le compresseur sans les protecteurs. 5.2.4 Remplacement du filtre du silencieux de la soupape pilote (13) •...
  • Seite 58: Tableau Des Huiles Pour Compresseur

    5 - ENTRETIEN 5.2.7 Tableau des huiles pour compresseur AGIP MOBIL Dicrea 100 Calatia 100 Cm-8x Rarus 427 Energol CS100 FINA CASTROL SHELL ESSO TOTAL Eolan AC 100 Aircol PD100 Corema oil H100 Exxc olub H100 Cortusa 100 Ces huiles (ISO100) sont valables pour des températures ambiantes comprises entre +5 et +25 °C . Pour des températures inférieures à...
  • Seite 59 Este manual debe considerarse como parte del suministro del producto; en caso de que se estropease o fuese ilegible en alguna de sus partes es necesario solicitar otra copia a la empresa Campagnola. El fabricante declina cualquier tipo de responsabilidad por el uso impropio del productos, por daños originados después de haber cumplido operaciones no contempladas en este manual o irracionales.
  • Seite 60 ÍNDICE Página 1 INTRODUCCIÓN Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ..................60 Simbología y calificación de los operarios ......................... 60 Declaración conformidad ............................60 Recibimiento del producto ............................61 Garantía ..................................61 2 ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES Advertencias generales .............................
  • Seite 61: Introducción

    CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO Es el taller indicado por nuestros revendedores, autorizado para realizar reparaciones en las máquinas Campagnola. ¡ATENCIÓN! Advertencia de precaución que debe efectuarse para garantizar la seguridad del operario y de las personas presentes en el área de trabajo.
  • Seite 62: Recibimiento Del Producto

    • El fabricante garantiza cada compresor o herramienta neumática producidos por CAMPAGNOLA durante 2 años a partir de la fecha de compra, resultante de la factura o de otro documento que tenga valor legal. Excepción hecha de los motores de explosión, para los que tiene validez la garantía original del fabricante de los mismos.
  • Seite 63: Advertencias Para La Prevención De Los Accidentes Laborales

    - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES 2.1 Advertencias generales Utilizar un equipamiento de protección adecuado a las operaciones que se deban efectuar. Las ropas deben estar pegadas al cuerpo. Evitar llevar corbatas, collares o cinturones que pudiesen enredarse o introducirse entre las partes en movimiento.
  • Seite 64: Mantenimiento

    2 - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES 2.5 Mantenimiento ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier tipo de operación de mantenimiento o regulación mecánica en la máquina, ponerse el casco de seguridad, los guantes y las gafas, luego vaciar el depósito del aire (27) por medio del grifo de escape del aire (12) y desconectar el cardán (33) de la toma de fuerza del tractor.
  • Seite 65: Uso Previsto

    3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3.4 Uso previsto El compresor ha sido proyectado y construido para producir y suministrar aire comprimido de las maneras y con los límites expuestos anteriormente. Cualquier otro tipo de utilización deberá considerarse impropia y, por lo tanto, potencialmente peligrosa para la incolumidad de los operarios, así...
  • Seite 66: Composición Del Compresor

    3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICA 3.7 Composición del compresor Pos. Denominación Función Ref. Foto Armazón de protección Protege al operario de los órganos en movimiento Placa Placa CE con los datos de identificación Regulador de presión Permite regular la presión de salida del aire Tornillo regulación lubricación Regula el intervalo de caída de la gota del lubricante Manómetro presión de ejercicio...
  • Seite 67: Uso Del Compresor

    - USO DEL COMPRESOR ¡ATENCIÓN! En la tabla del Cap. 3.7 se indica el número de foto relativo a las partes del compresor mencionadas en el texto. 4.1 Montaje en el tractor • Aplicar el compresor en el elevador hidráulico del tractor (31) mediante los dos pernos de elevación (30) y conectar el tercer punto (29).
  • Seite 68: Paro

    4 - USO DEL COMPRESOR 4.3 Paro Para parar el compresor es necesario desconectar la toma de fuerza del tractor y el cardán (33) que conecta el compresor con el tractor. 4.4 Regulaciones Regulación presión aire Para variar el valor de la presión del aire, levantar la llave (3) del regulador y girar hacia el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la presión o hacia el sentido contrario para disminuirla.
  • Seite 69: Inconvenientes, Causas, Soluciones

    4 - USO DEL COMPRESOR 4.6 Inconvenientes, causas, soluciones ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones deben ser efectuadas por mecánicos especializados. INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO Pérdida de presión en el depósito con la Pérdida de aire por las conexiones. Controlar todos los enchufes utilizando agua máquina y las herramientas paradas.
  • Seite 70: Mantenimiento

    Poner a cero la presión de salida girando completamente la llave (3) de regulación hacia el sentido contrario de las manecillas del reloj. • Desenroscar el depósito del lubricador (9) y llenar con aceite CAMPAGNOLA anticondensación o aceite SAE 10, utilizando el recipiente suministrado. •...
  • Seite 71: Mantenimiento Extraordinario

    • Las correas de transmisión siempre tienen que estar bien tensadas para evitar deslizamientos. • Para sustituir las correas hay que dirigirse a un centro asistencia autorizado Campagnola. ¡ATENCIÓN! No hacer trabajar el compresor sin las protecciones. 5.2.4 Sustitución filtro silenciador de la válvula piloto (13) •...
  • Seite 72: Tabla De Los Aceites Para Compresor

    5 - MANTENIMIENTO 5.2.7 Tabla de los aceites para compresor AGIP MOBIL Dicrea 100 Calatia 100 Cm-8x Rarus 427 Energol CS100 FINA CASTROL SHELL ESSO TOTAL Eolan AC 100 Aircol PD100 Corema oil H100 Exxc olub H100 Cortusa 100 Los aceites indicados (ISO100) son válidos para temperaturas ambientales comprendidas entre +5 y +25 °C. Para temperaturas inferiores a +5 °C utilizar aceites con graduación ISO 68.
  • Seite 73 Hinweise für die Remarques pour Notas para Note per Notes for periodische entretien mantenimientos manutenzioni scheduled Wartung périodiques periódicos periodiche maintenance 72 - 72...
  • Seite 74 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF COMPLIANCE EG-ÜEBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARATION CE DE CONFORMIDAD La Ditta sottoscritta / The undersigned firm / Die unterzeichnende Firma La societé soussignée / La Empresa abajo firmante dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina a lato indicata é...

Diese Anleitung auch für:

Lion 940Lion 1500

Inhaltsverzeichnis