Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Italiano
I
English
UK
Deutsch
D
Español
E
Français
F
VT + EL VT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecfrigo COLD MASTER VT

  • Seite 1 Italiano English Deutsch Español Français VT + EL VT...
  • Seite 2: Prima Dell'uso

    ATTENZIONE Poiché l'apparecchio contiene un refrigerante che è infiammabile è essenziale garantire che i tubi del refrigerante non siano danneggiati. - Tenete libere da ogni ostruzione tutte le griglie di ventilazione presenti nell'apparecchio e lasciare libera la circolazione dell'aria. - Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore.
  • Seite 3: Connessione Elettrica

    INSTALLAZIONE ED AVVIO Posizionamento Per motivi di sicurezza e di funzionamento, l'apparecchiatura non deve essere installata all'esterno del locale. Questa macchina deve essere installata su una superficie stabile, livellata ed asciutta ed in una stanza ben ventilata (max 75% di umidità relativa nell'aria). Non collocare mai l'apparecchio vicino a fonti di calore, quali fornelli o caloriferi e evitare di esporla alla luce diretta del sole.
  • Seite 4 PER VEDERE LA TEMPERATURA MASSIMA Premere e rilasciare il tasto n°1 - Verrà visualizzato il messaggio “Hi” seguito dalla massima temperatura raggiunta. Premendo il tasto n°1 o aspettando 5 secondi si tornerà a visualizzare la temperatura normale. PER VEDERE IL SET POINT Premere e rilasciare il tasto SET: il set point verrà...
  • Seite 5: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia Prima della pulizia, scollegare la presa d'alimentazione e rimuovere tutti i raccordi allentati. La pulizia risulta migliore con acqua calda (max 85°C) e con una piccola quantità di detergente non profumato. Per la pulizia non utilizzare mai oggetti che setacciano. Usare un panno morbido.
  • Seite 6: Old Appliances

    WARNING As the appliance contain a refrigerant which are flammable it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged. - Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in. - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 7: Electrical Connection

    Never place the appliance close to sources of heat such as cookers or radiators, and avoid placing it in direct sunlight. Standard EN378 specifies that the room in which you install your appliance must have a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon refrigerant used in the appliances , so as to avoid the formation of inflammeable gas/air mixtures in the room where the appliance is located in the event of a leak in the refrigerant circuit.
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    DEFROSTING The items stored in the freezer and the humidity of the surrounding air gradually cause frost and ice to form inside the freezer. A thin layer of frost or ice does not affect freezer performance, but the thicker the layer, the higher the energy consumption.
  • Seite 9: Vor Dem Gebrauch

    WARNUNG Da das Gerät ein brennbares Kältemittel enthält, dürfen die Kältemittelleitungen niemals beschädigt sein! - Das Verstopfen von Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder der Einbauumgebung ist zu vermeiden. - Keine mechanischen Geräte oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs einsetzen, wenn diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen sind. - Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
  • Seite 10 Inbetriebnahme und Installation Aufstellort Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund in einem trockenen, gut belüfteten Raum (max. 75 % relative Luftfeuchtigkeit). Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Wärme von anderen Wärmequellen.
  • Seite 11: Austausch Der Lampe

    Niemals elektrische Geräte oder scharfe Werkzeuge zum Entfernen von Reif/Eis verwenden, da sie das Truheninnere beschädigen können. Erreicht die Reif- oder Eisschicht 4-5 mm Stärke, muss das Gerät abgetaut werden. Wir empfehlen, das Gefriergerät abzutauen, wenn nur wenige Waren darin gelagert sind. Gehen Sie folgendermaßen vor: 1.
  • Seite 12: Antes Del Uso

    ADVERTENCIA Puesto que el aparato contiene un refrigerante que es inflamable es vital asegurarse de que los tubos del refrigerante no sufran daños. - No obstruya ninguna abertura de ventilación de la caja del electrodoméstico o de la estructura para integrarlo.
  • Seite 13: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL Ubicación Por motivos de seguridad y funcionamiento, no se debe instalar el aparato en exteriores. Coloque el aparato sobre una superficie nivelada, horizontal y estable en una habitación seca y bien ventilada (con un máximo de 75% de humedad relativa del aire). Nunca lo coloque cerca de fuentes de calor tales como estufas o radiadores, y evite colocarlo bajo la luz solar directa o el calor de otra fuente térmica.
  • Seite 14: Limpieza Y Mantenimiento

    DESCONGELACIÓN Los artículos almacenados y la humedad del aire generan gradualmente escarcha y hielo en el congelador. Una capa delgada de escarcha o hielo no afecta al funcionamiento del congelador, pero a medida que aumenta el grosor de la capa, será mayor el consumo energético. Se puede retirar la escarcha suelta con ayuda de un raspador plástico.
  • Seite 15: Votre Ancien Appareil

    Attention Comme l’appareil contient un réfrigérant qui est inflammable, il est essentiel de s’assurer que les conduites du réfrigérant ne sont pas endommagées. - Garder libre d’obstruction toutes les ouvertures de ventilation de l’enceinte de l’appareil ou celles dans la structure pour l’encastrement. - Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer la décongélation sauf ce qui est recommandé...
  • Seite 16: Raccordement Électrique

    MISE EN SERVICE ET INSTALLATION Mise en place Pour des raisons de sécurité et de fonctionnement, l’appareil ne doit pas être placé à l’extérieur. Placer l’appareil bien à l’horizontale sur un sol plan et stable, dans un local sec et bien ventilé (max. 75% d’humidité...
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    DÉGIVRAGE L’humidité apportée par les produits et par l’air ambiant entraîne au fil du temps la formation de givre et de glace dans l’appareil. Une mince couche de givre ou de glace n’a pas d’influence sur le fonctionnement du congélateur, mais plus la couche devient épaisse, plus la consommation d’énergie augmente.
  • Seite 18 COLD MASTER...
  • Seite 19 COLD MASTER...
  • Seite 20 COD: *ZM00008AA* Rev. 0_2 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. acquisti 0522.682311 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...

Diese Anleitung auch für:

Cold master el vt

Inhaltsverzeichnis