Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AKO 371037 Bedienungsanleitung

AKO 371037 Bedienungsanleitung

Batterieladegerät für 12 v und 24 v blei-säure-batterien

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
# 371037
Batterieladegerät für 12 V und 24 V Blei-Säure-Batterien
Chargeur pour batteries au plomb-acide 12 V et 24 V
Battery charger for 12 V and 24 V lead-acid batteries
Caricatore di batterie per batterie acido piombo da 12 V e 24 V
Batteriladdare för 12 V och 24 V blåsyrebatterier
Akkujen latauslaite 12 V:n ja 24 V:n lyijyhappoakuille
Batterilader til 12 V og 24 V blysyrebatterier
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Operating instructions
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Bruksanvisning
SV
Käyttöohje
FI
Brugsvejledning
DA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AKO 371037

  • Seite 1 # 371037 Batterieladegerät für 12 V und 24 V Blei-Säure-Batterien Chargeur pour batteries au plomb-acide 12 V et 24 V Battery charger for 12 V and 24 V lead-acid batteries Caricatore di batterie per batterie acido piombo da 12 V e 24 V Batteriladdare för 12 V och 24 V blåsyrebatterier...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Originalsprache: Deutsch Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsbestimmungen. Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen duch und befolgen Sie diese bei jeder Verwendung dieses Produkts um das Risiko von Verletzungen zu reduzieren. 1. Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG! Explosionsgefahr Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufladen von Trockenbatterien, welche üblicherweise zusammen mit Haushaltsgeräten verwendet werden. Diese Batterien können platzen und Verletzungen von Personen und Sachschaden verursachen.
  • Seite 4: Leistungsmerkmale

    3. Leistungsmerkmale • Das mehrstufige Batterieladegerät ermöglicht nach dem neuesten Stand der Technik das Aufladen von Akkus auf fast 100% ihrer ursprünglichen Kapazität. • Automatische Diagnose, Wiederherstellung, Ladung und Wartung von Akkus über Monate hinweg, durch vollautomatisches Umschalten von Laden- und Wartungsmodus. •...
  • Seite 5: Technische Daten

    5. Technische Daten Eingangsspannung: 120 V, 60 Hz oder 230 VAC, 50 Hz 12 V & 24 V (automatische Auswahl) Ausgangsspannung: 12 V und 24 V (auto-select) Wirkungsgrad: > 75 % Ladespannung: 14,3 V ± 0,3 V oder 28,6 V ± 0,3 V Ladestrom: 2A/5A/10A für 12 V und 2A/5A für 24 V Umgebungstemperatur:...
  • Seite 6: Principales Consignes De Sécurité

    Mode d’emploi Ce manuel présente les principales consignes de sécurité et instructions d‘utilisation. Veuillez lire toutes les instructions et les respecter à chaque utilisation du produit, afin de réduire le risque de blessure. 1. Principales consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d‘explosion N‘utilisez pas l‘appareil pour charger les batteries sèches qui sont traditionnellement utilisées avec les appareils domestiques.
  • Seite 7: Caractéristiques

    3. Caractéristiques • Conformément au plus récentes règles de l’art, le chargeur de batterie à plusieurs étages permet de charger les batteries à près de 100 % de leur capacité initiale. • Diagnostic, récupération, charge et entretien automatiques des batteries pendant des mois, grâce à une commutation entièrement automatique entre le mode de charge et de maintenance.
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques Tension à l’entrée : 120 volts, 60 Hz ou 230 volts C.A., 50 Hz 12 volts & 24 volts (sélection automatique) Tension de sortie : 12 volts et 24 volts (sélection automatique Rendement : > à 75 % Tension de charge : 14,3 volts ±...
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    Operating instructions This manual contains important safety and operating instructions. Please read all the instructions and adhere to them each time this product is used to reduce the risk of injury. 1. Important safety instructions WARNING! Risk of explosion Do not use the unit to charge dry cell batteries, which are typically used with household appliances. These batteries can burst and cause injury to people and damage to property.
  • Seite 10 3. Features • The multi-stage battery charger allows batteries to be charged to almost 100 % of their original capacity thanks to state-of-the-art technology. • Automatic diagnosis, restoration, charging and maintenance of batteries over months thanks to fully automatic switching between charging and maintenance mode.
  • Seite 11: Technical Data

    5. Technical data Input voltage: 120 V, 60 Hz or 230 VAC, 50 Hz 12 V & 24 V (automatic selection) Output voltage: 12 V and 24 V (auto-select) Efficiency: > 75 % Charging voltage: 14.3 V ± 0.3 V or 28.6 V ± 0.3 V Charging current: 2 A/5 A/10 A for 12 V and 2 A/5 A for 24 V Ambient temperature:...
  • Seite 12: It Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l‘uso Il presente manuale contiene importanti disposizioni di sicurezza ed uso. Si prega di leggere tutte le avvertenze e di osservarle in ogni utilizzo del presente prodotto per ridurre il rischio di lesioni. 1. Avvertenze die sicurezza importanti AVVERTENZA! Pericolo di esplosione Non utilizzare l‘apparecchio per caricare batterie secche utilizzate abitualmente con elettrodomestici.
  • Seite 13: Istruzioni Per L'uso

    3. Caratteristiche • Il caricabatterie multistadio consente la ricarica delle batterie in base allo stato dell‘arte fino a quasi il 100 % della loro capacità originaria. • Diagnosi automatica, ripristino, carica e manutenzione di batterie nel corso dei mesi tramite la commutazione totalmente automatica tra moda- lità...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    5. Dati tecnici Tensione di ingresso: 120 V, 60 Hz oppure 230 VAC, 50 Hz 12 V & 24 V (selezione automatica) Tensione di uscita: 12 V e 24 V (auto-select) Rendimento: > 75 % Tensione di carica: 14,3 V ± 0,3 V o 28,6 V ± 0,3 V Corrente di carica: 2A/5A/10A per 12 V e 2A/5A per 24 V Temperatura ambiente:...
  • Seite 15: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning Den här bruksanvisningen innehåller viktiga säkerhets- och användningsföreskrifter. Läs alla anvisningarna och följ dem var gång du använder produkten för att minska risken att skada dig. 1. Viktiga säkerhetsanvisningar VARNING! explosionsrisk Använd inte laddaren för att ladda torrbatterier som i vanliga fall används i hushållsapparater. Dessa batterier kan explodera och skada personer eller föremål.
  • Seite 16 3. Egenskaper • batteriladdaren med flera nivåer har avancerad teknik som gör att batterier kan laddas upp till nästan 100 % av sin ursprungliga kapacitet. • automatisk diagnos, återställning, laddning och underhåll av batterier under månader genom helautomatisk omkoppling från laddnings- och underhållsläge.
  • Seite 17: Tekniska Data

    5. Tekniska data Ingångsspänning: 120 V, 60 Hz eller 230 VAC, 50 Hz 12 V & 24 V (automatiskt val) Utgångsspänning: 12 V och 24 V (auto-select) Verkningsgrad: > 75 % Laddningsspänning: 14,3 V ± 0,3 V eller 28,6 V ± 0,3 V Laddningsström: 2A/5A/10A för 12 V och 2A/5A för 24 V Omgivningstemperatur:...
  • Seite 18: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita. Lue kaikki ohjeet ja noudata niitä aina käyttäessäsi tätä tuotetta välttääksesi loukkaantumisriskin. 1. Tärkeitä Turvallisuusohjeita VAROITUS! räjähdysvaara Älä käytä tätä laitetta tavallisten kotitalouslaitteissa käytettävien kuivaparistojen lataamiseen. Nämä akut saattavat puhjeta ja aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkoja. Käytä tuotetta VAIN lyijyhappoakkujen / geeliakkujen lataamiseen! VAROITUS! sähköiskuvaara •...
  • Seite 19 3. Ominaisuudet • Uusimman teknologian mukainen, monipuolinen akkulaturi mahdollistaa akkujen lataamisen lähes 100 prosenttiin alkuperäisestä kapasiteeti- sta. • Kytkentä lataus- ja ylläpitotilan välillä tapahtuu täysin automaattisesti. Tällä tavalla varmistetaan akun automaattinen diagnosointi, palauttami- nen, lataaminen ja ylläpito kuukausiksi eteenpäin. • Vaihtoehtoiset lähdöt 28,6 V, 29,2 V, 14,3 V ja 14,6 V •...
  • Seite 20: Tekniset Tiedot

    5. Tekniset tiedot Tulojännite: 120 V, 60 Hz tai 230 V AC, 50 Hz 12 V ja 24 V (valitsee automaattisesti) Lähtöjännite: 12 V ja 24 V (valitsee automaattisesti) Hyötysuhde: > 75 % Latausjännite: 14,3 V ± 0,3 V tai 28,6 V ± 0,3 V Latausvirta: 2A - 5A - 10A 12 V akulle ja 2A - 5A 24 V akulle Ympäristölämpötila:...
  • Seite 21 Brugsvejledning Denne manual indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsbestemmelser. Læs alle instrukser og overhold dem altid, når dette produkt bruges, for at reducere risikoen for kvæstelser. 1. Vigtige Sikkerhedsinstrukser ADVARSEL! Fare for eksplosion Brug ikke produktet til at oplade tørbatterier, der normalt bruges sammen med husholdningsapparater. Disse batterier kan eksplodere og føre til kvæstelser af personer og tingskader.
  • Seite 22 3. Ydelseskarakteristika • Flertrinsbatteriladeren muliggør iht. den nyeste tekniske viden opladning af batterier til næsten 100 % af deres oprindelige kapacitet. • Automatisk diagnosticering, retablering, opladning og vedligeholdelse af batterier over flere måneder, med fuldautomatisk omkobling af lade- og vedligeholdelsesmodus. •...
  • Seite 23: Tekniske Data

    5. Tekniske data Indgangsspænding: 120 V, 60 Hz eller 230 V AC, 50 Hz 12 V & 24 V (automatisk valg) Udgangsspænding: 12 V og 24 V (auto-select) Virkningsgrad: > 75 % Ladespænding: 14,3 V ± 0,3 V eller 28,6 V ± 0,3 V Ladestrøm: 2 A/5 A/10 A for 12 V og 2 A/5 A for 24 V Omgivelsestemperatur:...
  • Seite 24 Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex, France Tel. : +33 3 89 62 15 00 Fax : +33 3 89 83 04 46 info@kerbl-france.com www.kerbl-france.com 371037=BA_Batterieladegerät_1021...

Inhaltsverzeichnis