Herunterladen Diese Seite drucken

ACOVA 894340 Schnellinstallationsanleitung Seite 2

Werbung

A) Entfernen Sie den Rahmen.
B) Ziehen Sie die Isolierlasche, um die Batterien zu aktivieren.
C) Wenn das Symbol
blinkt, die Stunde und das Datum auf
- Drücken Sie + oder – zum Einstellen der Uhrzeit (mit
dem Steuergerät einstellen:
- Mit der Taste P2 zurück zur Tageseinstellung.
einem langen Druck wird die Einstellung beschleunigt).
- Die Taste + oder – drücken, um den Wochentag auszuwählen.
- Mit der Taste P1 zurück zur Uhrzeiteinstellung.
- Die Taste P2 wiederholt drücken, um zu speichern und zu
verlassen.
D) Befestigen Sie das Steuergerät an der Wand (Befestigungs
schrauben nicht mitgeliefert), ODER stecken Sie das
Steuergerät in ihren Sockel.
A) Retire el marco.
B) Retire la lengüeta para activar las pilas.
C) Si el icono
parpadea, ajustar la hora y la fecha de la orden a
+
distancia:
- Presionar
o
para modificar la hora (una pulsación larga
P2
permite acelerar esta operación).
+
- Presionar
para ir a la configuración del día.
P1
- Presionar
o
para seleccionar el día de la semana.
- Presionar
para volver a la configuración de la hora.
- Presionar varias veces el botón
D) Fije su mando a distancia en la pared (tornillos de fijación no
suministrados) O colóquelo en su base.
A) Togliere la cornice.
B) Togliere la linguetta per attivare le pile.
C) Quando l'icona
inizia a lampeggiare, regolare l'orario e
- Premere + o – per modificare l'orario (premendo per più
la data del comando a distanza:
- Premere su P2 per passare alla regolazione del giorno.
tempo permette di velocizzare la regolazione).
- Premere su + o – per selezionare il giorno della settimana.
- Premere su P1 per tornare alla regolazione dell'orario.
- Premere più volte su P2 per memorizzare e uscire.
D) Fissare alla parete il proprio comando a distanza (viti di fis-
saggio non in dotazione) OPPURE installare il comando a
distanza sulla sua base d'appoggio.
A) Zdejmij ramkę.
B) Wyjmij separator styku celem uaktywnienia baterii.
C) Gdy symbol
zacznie migać, nastaw godzinę i datę na
- Naciśnij + lub – , aby zmienić godzinę (długie naciśnięcie
panelu zdalnego sterowania:
- Naciśnij P2 , aby przejść do ustawiania dnia.
pozwala na przyspieszenie nastawiania).
- Użyj przycisków + i – do wybrania dnia tygodnia.
- Naciśnij P1 , aby powrócić do ustawiania godziny.
- Naciśnij kilka razy P2 , aby zapisać i wyjść.
D) Zamocuj zdalne sterowanie na ścianie (wkręty mocujące nie
są dostarczane) LUB umieść sterownik na dołączonej pods-
tawce.
P2
para memorizar y salir.
DE
① Drücken Sie
2 Sek. lang, um das Steuergerät ein-/aus-
zuschalten.
② Mit der BOOST Taste aktivieren/deaktivieren Sie das Gebläse.
Mit der Taste + bzw. – ändern Sie die Laufzeit des Gebläses.
③ Die gewünschte Temperatur stellen Sie mit der Taste + bzw.
– ein.
Die Temperatur des Sparmodus (nur P3) passt sich automa-
tisch an.
④ Die Tagesprogramme P1 und/oder P2 aktivieren/deaktivie-
ren: Die Tasten P1 und/oder P2 drücken, das/die
Ein langer Druck auf P1 oder P2 ermöglicht die Einstellung
Programm/e wird/werden angezeigt.
mithilfe der Tasten + und – der Startstunde der program-
mierten P1- und P2-Boostfunktionen.
ES
① Pulse
② Pulse BOOST para activar / desactivar el calefactor.
2 s para encender / apagar el mando a distancia
+
o – permiten ajustar la duración de funcionamiento.
Las teclas
③ Ajuste la temperatura deseada pulsando las teclas
peratura del modo Eco (solo P3) se adapta automáticamente.
④ Activar/desactivar los programas diarios P1 y/o P2: presionar los
P1
P2
botones
y/o
, se muestra/n el/los programa/s deseado/s.
+
Si se presionan continuamente los botones
teclas
o
se configura la hora de inicio de los aumentos pro-
gramados P1 y P2.
IT
① Premere per 2 sec su
comando a distanza.
②Premere su BOOST per attivare / disattivare il termoventila-
tore. I tasti + o – permettono di regolare la durata del suo
funzionamento.
③ Impostare la temperatura desiderata premendo sui tasti +
o – . La temperatura della modalità Eco (solo P3) si adatterà
automaticamente.
④ Attivare/disattivare i programmi giornalieri P1 e/o P2:
premendo su P1 e/o P2 si visualizzerà/anno il/i programma/i
Premendo a lungo su P1 o P2 permette la regolazione,
desiderato/i.
utilizzando i tasti + o – , dell'orario di avvio dei boost pro-
grammati P1 et P2.
PL
① Naciśnij i przytrzymaj przycisk
włączenia / wyłączenia zdalnego sterowania.
② Naciśnij BOOST , aby uruchomić / zatrzymać dmuchawę.
Przycisk + lub – pozwala na ustawienie czasu pracy.
③ Ustaw wybraną temperaturę przy pomocy przycisków + lub
– . Temperatura trybu Eco (wyłącznie P3) zostanie dostoso-
wana automatycznie.
④ Włącz/wyłącz dzienne programy P1 i/lub P2: użyj przycis-
ków P1 i/lub P2 do wyświetlenia pożądanego programu.
Naciśnij i przytrzymaj P1 lub P2 , aby przejść do ustawiania
(za pomocą przycisków + i – ) godziny uruchomienia zapro-
gramowanych trybów dmuchawy P1 i P2.
+
o – . La tem-
P1
P2
o
, mediante las
per accendere / spegnere il
przez 2 sekundy celem
15/02/2018

Werbung

loading