Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NOTICE | USER MANUAL |
INSTRUCCIONES DE USO |
GEBRAUCHSANWEISUNG |
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVD Shield Compact

  • Seite 1 NOTICE | USER MANUAL | INSTRUCCIONES DE USO | GEBRAUCHSANWEISUNG | ®...
  • Seite 2 Toute l’équipe JVD vous remercie de votre confiance ! Vous venez de vous équiper d’une toute nouvelle solution de traitement d’air : le Shield COMPACT. Il deviendra votre nouveau bouclier personnel. Le Shield COMPACT a été conçu selon une innovation technologique développée par JVD...
  • Seite 3 • Avant utilisation, s’assurer que la tension nominale indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension du secteur. • L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation fournie. • L’appareil doit être alimenté uniquement sous la très basse tension de sécurité correspondant au marquage de l’appareil.
  • Seite 4 • Ne pas brancher d’autres appareils électriques sur le même circuit. Cela pourrait provoquer un échauffement de la prise et un incendie. • Ne jamais immerger le câble d’alimentation, la prise et l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide pour éviter le risque causé par l’électrocution.
  • Seite 5 • Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas faire fonctionner l’appareil en présence de fumées explosives et/ou inflammables. • Placer l’appareil sur une surface plane et stable pendant l’utilisation. • Ne pas placer l’appareil en position couchée ou à l’envers. •...
  • Seite 6 fuite de rayons UV-C dangereux. Le rayonnement UV-C peut, même à petites doses, causer des dommages aux yeux et à la peau. • L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils (si elles) sont correctement...
  • Seite 7 • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Tenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. •...
  • Seite 8: Éléments Livrés

    • Shield Dust Bag : sac de protection POSITIONNEMENT DE L’APPAREIL DANS LA PIÈCE Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, le Shield COMPACT doit être positionné sur une surface plane, propre et proche de l’utilisateur. Précautions d’utilisation : l’appareil doit avoir sa grille de sortie d’air dégagée.
  • Seite 9 Une fois branché, le Shield COMPACT se met automatiquement à fonctionner en mode CONTINU. Le Shield Compact produit de l’air pur. Pour certaines personnes, la découverte de cette absence d’odeur peut être perturbante. Ne vous en faites pas, votre nez va s’habituer avec le temps et vous pourrez pleinement profiter de l’odeur d’un air pur !
  • Seite 10 CONTINU Cliquer sur BOOST pour lancer un traitement Changer pour le ponctuel. Référez-vous au paragraphe mode BOOST BOOST pour découvrir ce mode. Cliquer sur CONTINU. Le traitement Interrompre le s’interrompt. Le Shield COMPACT est en mode CONTINU attente d’instructions.
  • Seite 11: Mode Boost

    La couronne lumineuse autour du bouton sera alors animée par une respiration rapide. Durée du traitement : 15 minutes À la fin du traitement BOOST, le Shield COMPACT basculera automatiquement dans le mode dans lequel il se trouvait précédemment (CONTINU ou ACCUEIL).
  • Seite 12 Lorsqu’aucun traitement (CONTINU ou BOOST) n’est en cours, le Shield COMPACT bascule dans un état d’accueil. Les couronnes lumineuses autour des deux boutons sont alors légèrement illuminées. Le Shield COMPACT est en attente d’instructions. Pour sortir de cet état d’accueil, activer le traitement de votre choix (CONTINU ou BOOST).
  • Seite 13 CONTINU ou BOOST en fonction du traitement en cours. VEILLE Votre Shield COMPACT dispose d’un mode VEILLE. Aucun traitement n’est alors en cours. Dans ce mode VEILLE, l’appareil est en économie d’énergie, les boutons sont éteints.
  • Seite 14 Dans ce cas de figure, votre Shield COMPACT ne fonctionne plus. ROUGE FIXE En cas de questions, nous vous invitons à contacter l’équipe JVD. Toutes les instructions vous seront alors communiquées. Retrouver les informations d’ASSISTANCE, au dos de votre notice.
  • Seite 15: Entretien

    ENTRETIEN CHANGEMENT DE FILTRE – Le Shield COMPACT vous informe qu’il est nécessaire de changer votre filtre. Il continue de fonctionner cependant, il ne pourra ENTRETIEN ROUGE DE FAIBLE garantir une performance optimale. INTENSITÉ FIXE Référez-vous au paragraphe Nettoyage et Entretien de...
  • Seite 16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE PURIFICATEUR Lisez les instructions d’entretien ci-dessous avant d’ouvrir l’appareil. L’appareil doit impérativement être débranché de l’alimentation avant toute intervention. Et tout particulièrement avant de remplacer le filtre interne. Le rayonnement UV-C interne peut, s’il n’est pas désactivé et même à...
  • Seite 17 NETTOYAGE EXTERNE – Tous les 3 mois Débrancher l’appareil. Nettoyer le corps aluminium de votre Shield COMPACT à l’aide d’un tissu microfibres. Il est nécessaire d’aspirer la grille inférieure de votre Shield COMPACT afin de dégager celle-ci des poussières potentiellement accumulées.
  • Seite 18 CHANGEMENT DU FILTRE – Toutes les 4 000 h Après 4 000 h d’utilisation, il est recommandé de changer votre filtre afin de garantir une performance optimale de votre purificateur d’air. La couronne lumineuse rouge de faible intensité autour du bouton CONTINU, vous indique qu’il est temps de changer le filtre.
  • Seite 19 Débrancher IMPÉRATIVEMENT À l’aide de la clef, le Shield COMPACT. retirer les 3 vis. Soulever la Placer le nouveau filtre grille inférieure dans le sens indiqué par les flèches. et retirer Repositionner la grille. l’ancien filtre.
  • Seite 20 À l’aide de la clef, Rebrancher le visser les 3 vis. Shield COMPACT. 10 SECONDES Appuyer sur le bouton Appuyer 10 secondes sur le CONTINU, pour revenir bouton CONTINU, jusqu’à la dans l’état d’accueil. bascule du bouton CONTINU en blanc. Votre changement de filtre a...
  • Seite 21 REMARQUES ET CONSEILS D’UTILISATION 1. Gestion des contaminations : L’appareil réduit la charge microbienne aéroportée permettant d’éviter une contamination entre individus par voie aérienne. L’appareil n’empêche pas les cas contact direct de contamination ou de projection de postillon. Il convient de maintenir les protocoles de protection comme l’éternuement dans la manche ou le port d’un masque si vous êtes malade pour éviter les projections.
  • Seite 22 particules supérieur à PM2,5, demandera un changement plus fréquent du filtre. 3. Des traceurs olfactifs : Certains environnements utilisent des marqueurs olfactifs ou signaux. Les seuils olfactifs sont très faibles et varient de quelques dixièmes de ppb à une centaine. Ces process génèrent des pics de concentrations permettant la diffusion dans l’espace.
  • Seite 23 (cas de sous dimensionnement ou non évaluation des produits chimiques en présence ou projection de produits). 5. Utilisation irrégulière du mode CONTINU : La technologie brevetée JVD préserve les performances et caractéristiques du filtre H13. Elle permet également de réduire la formation du...
  • Seite 24 bio-film ainsi que le relargage des contaminants et polluants tout au long de son cycle de vie. L’utilisation ponctuelle et sporadique réduit son temps de vie et ses performances. 6. Utilisation intensive du mode BOOST sur une journée ou dans un espace confiné <...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    1202000V • Dimensions : 160 x 145 x 125 mm • Poids : 805 grammes FIN DE VIE DU PRODUIT Depuis toujours chez JVD, nous avons à cœur de concevoir des produits de qualité ayant pour vocation d’être durables. Le Shield COMPACT a été conçu pour allier performances techniques...
  • Seite 26 Retrouvez tous les contenus ETC : Toute erreur de branchement ou toute détérioration venant d’une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d’emploi annule la garantie. Ce matériel satisfait aux prescriptions des directives européennes 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/EC. Cette inscription indique que ce produit ne devrait pas être mélangé...
  • Seite 27: Important Safety Measures

    Welcome to the world of Shield Thank you for choosing JVD! Congratulations on purchasing your new air purifier: Shield Compact. Now you can enjoy your new personal protection. Shield Compact was designed using innovative technology developed by JVD®. To get the most out of your product, please take the time to carefully read these instructions.
  • Seite 28 • Before use, ensure that the power rating stated on the product matches your mains power supply. • The device must be used only with the power supply supplied. • The device must be powered only under the safety extra-low voltage corresponding to the device marking.
  • Seite 29 by a heavy weight. • Do not plug other electrical appliances into the same circuit. This may cause the plug to heat up and result in a fire. • Never submerge the power cord, plug or appliance in water or other liquid as that may result in electrocution.
  • Seite 30 appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes. • Place the appliance on a flat, stable surface while in use. • Do not lay the appliance down or turn it upside down. • Do not put the appliance in an oxygen-free or damp environment.
  • Seite 31 UV-C leak. UV-C emissions may cause damage to the eyes and skin, even in small amounts. • The appliance may be used by children 8 years and older, by people with reduced physical, sensory and mental capacity, and by those with no experience or prior knowledge, as long as they are correctly supervised, have been given instructions about using the appliance safely,...
  • Seite 32 • Children must not play with the appliance. • Do not block the air inlet or outlet gratings while the appliance is in use. • The incorrect use of this appliance, or the use of it in a manner contrary to this manual, may result in burns and/or electrocution.
  • Seite 33 • A transformer: ref.GA-120200V POSITIONING THE APPLIANCE IN THE ROOM For your appliance to operate with optimal effectiveness, the Shield Compact must be installed on a flat, clean surface, close to the user. Before use, check that the appliance’s air outlet grating is clear.
  • Seite 34 Once plugged in, Shield Compact will automatically start to run in Continuous mode. The Shield Compact produces clean air. For some people, discovering this absence of odors can be disturbing. Don’t worry, your nose will get used to it over time and you can fully enjoy the odor of the fresh air! 2.
  • Seite 35: Continuous Mode

    CONTINUOUS MODE Continuous mode provides long-term, curative air purification. When activated, the circle of light around the button will slowly glow and fade in alternation. Continuous mode will run until the user takes a different action. Purification duration: Continuous MODE PURPOSE ACTIONS EXPLANATIONS...
  • Seite 36 (one-off unpleasant odours, pollution, contamination and allergens). The circle of light around the button will then quickly glow and fade in alternation. Purification duration: 15 minutes At the end of Boost purification, Shield Compact will automatically switch back to its previous mode (Continuous or Home). Activate Boost...
  • Seite 37 When no purification cycle (Continuous or Boost) is in progress, Shield Compact will switch to its Home state. In that state, the circles of light around both buttons will glow faintly. Shield Compact will then await further instructions. To exit Home state, activate the air purification mode of your choice (Continuous or Boost).
  • Seite 38 Continuous and Boost buttons. SLEEP Your Shield Compact has a Sleep mode. This means no purification cycle is being performed. In Sleep mode, the appliance is in its energy-saver mode and the buttons are not illuminated. After 15 minutes of inactivity in Home...
  • Seite 39 In this case, your Shield Compact will be non-operational. SOLID RED If you have any questions, please contact the JVD team, who will provide you with all the necessary instructions. You can find all customer support information on the back of this manual.
  • Seite 40: Maintenance

    MAINTENANCE CHANGE FILTER – Your Shield Compact’s filter needs to be replaced. It will continue to run in the meanwhile, MAINTENANCE although optimal results cannot be guaranteed. FAINT RED Refer to the Cleaning & Maintaining section of these instructions for more information.
  • Seite 41 CLEANING AND MAINTAINING YOUR AIR PURIFIER Read the maintenance instructions below before opening the appliance. The appliance absolutely must be disconnected from the power supply before any work is done on it, especially before replacing the internal filter. If not deactivated, UV-C emissions can cause irreversible damage to the eyes and skin, even in small amounts.
  • Seite 42 EXTERNAL CLEANING – Every 3 months Unplug the appliance. Clean your Shield Compact’s aluminium body with a microfibre cloth. You will need to hoover your Shield Compact’s lower grating in order to remove any dust which may have accumulated there.
  • Seite 43 FILTER REPLACEMENT – Every 4,000 hours We recommend replacing your filter after every 4,000 hours of use in order to guarantee optimal results from your air purifier. A faint red circle around the Continuous button is the signal that it is time to change the filter.
  • Seite 44 You ABSOLUTELY MUST unplug the Use the Allen key Shield Compact. to remove the three screws. Install the new filter in Lift the lower grating and the direction indicated by the arrows. remove the old filter. Replace the grating.
  • Seite 45 Use the Allen key Plug the Shield to tighten the Compact back in. three screws. 10 SECONDS Press the Continuous Press and hold the Continuous button to return to button for 10 seconds until the Home state. Continuous button switches to white.
  • Seite 46 REMARKS & TIPS 1. Preventing the spread of infection: The appliance reduces the airborne microbial load in order to prevent airborne infection between individuals. It does not protect against direct contact with contaminants or saliva spray. If you are sick, you should continue to follow the usual protection precautions such as sneezing into your elbow or wearing a mask to prevent any spray from your mouth and nose.
  • Seite 47 changed more frequently. 3. Odour tracers: Some environments use odour markers or signals. Odour thresholds are very low and can vary from a few tenths to around a hundred ppb. These processes generate spikes in concentration enabling their diffusion in the space. Our appliance handles 99.9% of this type of chemical pollution, reducing your exposure whilst retaining the core signatures of certain fragrances.
  • Seite 48 5. Irregular use of Continuous mode: JVD’s patented technology preserves the characteristics and the performance of the H13 filter. It also reduces the formation of biofilm...
  • Seite 49 and the release of contaminants and pollutants throughout its life cycle. Occasional, sporadic use actually reduces its lifespan and effectiveness. 6. Intensive use of Boost mode over the course of a day or in a confined space (under 20 m²): Be sure to aerate the room or open the doors and windows to refresh the air.
  • Seite 50: Product End Of Life

    A transformer: ref.GA-120200V • Dimensions: 160 x 145 x 125 mm • Weight: 805 grams PRODUCT END OF LIFE Here at JVD, we have always been dedicated to designing quality, durable products. Shield Compact was created to combine technical performance with...
  • Seite 51 Find all the ETC content: This warranty is voided by any connection errors and damage caused by improper use or failure to follow these instructions. This equipment meets the requirements set out in European Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EC. This icon means the product must not be mixed with other household waste (anywhere in the EU).
  • Seite 52: Precauciones De Seguridad Importantes

    Acaba de adquirir una solución muy novedosa de tratamiento del aire, el Shield COMPACT, que se convertirá en su nuevo escudo personal. El Shield COMPACT está diseñado conforme a una innovación tecnológica patentada por JVD®. Para sacar el máximo partido a las prestaciones del aparato, tómese el tiempo necesario para leer el manual de instrucciones con atención.
  • Seite 53 • Antes de utilizarlo, asegúrese de que la tensión nominal indicada en el aparato coincida correctamente con la de la red eléctrica. • El dispositivo solo debe utilizarse con la fuente de alimentación proporcionada. • El dispositivo debe alimentarse únicamente con la tensión de seguridad muy baja correspondiente a la marca del dispositivo.
  • Seite 54 • No conecte nunca otros aparatos eléctricos al mismo circuito. El enchufe podría calentarse y provocar un incendio. • No sumerja nunca el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua ni en ningún otro líquido, para evitar riesgos de electrocución. •...
  • Seite 55 • Para evitar cualquier riesgo de incendio, no ponga nunca el aparato a funcionar en presencia de vapores explosivos y/o inflamables. • Coloque el aparato en una superficie plana y estable durante el uso. • No tumbe nunca el aparato, ni lo ponga boca abajo.
  • Seite 56 • Un uso inadecuado del aparato, o un deterioro en la carcasa, puede producir una fuga de rayos UV-C peligrosos. Aun en pequeñas cantidades, la radiación UV-C puede causar daños en los ojos y en la piel. • El aparato lo pueden utilizar niños de al menos 8 años de edad, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia o de conocimiento,...
  • Seite 57 • La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben efectuarlos niños sin supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Los niños no deben jugar con el aparato. •...
  • Seite 58: Artículos Suministrados

    • Un transformador: ref.GA-120200V UBICACIÓN DEL APARATO EN LA ESTANCIA Para un funcionamiento óptimo del aparato, el Shield COMPACT se debe colocar en una superficie plana, limpia y cercana al usuario. Precauciones de uso: El aparato debe tener la rejilla de salida despejada.
  • Seite 59: Modo Continuo

    Una vez conectado, el Shield COMPACT se pone a funcionar automáticamente en modo CONTINUO. El Shield Compact produce aire limpio. Para algunas personas, descubrir esta falta de olor puede resultar abrumador. ¡No te preocupes, tu nariz se acostumbrará con el tiempo y podrás disfrutar plenamente del aroma del aire fresco! 2.
  • Seite 60 Pulse BOOST para iniciar un tratamiento Cambiar al modo ocasional. Consulte el párrafo BOOST, para BOOST aprender a utilizar este modo. Pulse CONTINUO. El tratamiento se Interrumpir el detiene. El Shield COMPACT se queda a modo CONTINUO la espera de instrucciones.
  • Seite 61 En este caso, la corona luminosa de alrededor del botón se representa con una respiración rápida. Duración del tratamiento: 15 minutos Al terminar el tratamiento BOOST, el Shield COMPACT cambia automáticamente al modo en el que estuviera anteriormente (CONTINUO o INICIO).
  • Seite 62 En dicho caso, las coronas luminosas de alrededor de los dos botones están ligeramente iluminadas. El Shield COMPACT se queda a la espera de instrucciones. Para salir de este estado de inicio, active el tratamiento que prefiera (CONTINUO o BOOST).
  • Seite 63 CONTINUO y BOOST. MODO ESPERA El Shield COMPACT dispone de un modo ESPERA. En ese caso, no se estará realizando ningún tratamiento. En el modo ESPERA, el aparato ahorra energía, y los botones permanecen apagados.
  • Seite 64 En ese caso, el Shield COMPACT dejará de funcionar. ROJO FIJO Si tiene alguna duda, le sugerimos que se dirija al equipo de JVD. Le comunicaremos todas las instrucciones necesarias. Encontrará los datos de ASISTENCIA, al dorso de este manual.
  • Seite 65: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CAMBIO DE FILTRO – El Shield COMPACT le informa de que es preciso que cambie el filtro. Aunque seguirá funcionando, no podrá garantizar las MANTENIMIENTO mejores prestaciones. ROJO DE BAJA Consulte el párrafo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INTENSIDAD DEL PURIFICADOR.
  • Seite 66 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL PURIFICADOR Antes de abrir el aparato, lea las siguientes instrucciones de mantenimiento. Antes de cualquier intervención, es absolutamente obligatorio desconectar el aparato de la alimentación. Esto es especialmente necesario, si se va a sustituir el filtro interno. Aun en pequeñas cantidades, la radiación UV-C interna puede causar daños en los ojos y en la piel, si no se desactiva.
  • Seite 67 LIMPIEZA EXTERNA – Cada tres meses Desenchufar el aparato. Limpie el cuerpo de aluminio del Shield COMPACT con un paño de microfibra. Es necesario aspirar la rejilla inferior del Shield COMPACT para eliminar el polvo que se pueda haber acumulado en ella.
  • Seite 68 CAMBIO DEL FILTRO – Cada 4.000 horas Para garantizar los mejores resultados del purificador de aire, es recomendable cambiar el filtro al cabo de 4.000 horas de uso. Una corona luminosa roja de baja intensidad alrededor del botón CONTINUO recuerda que es el momento de cambiar el filtro.
  • Seite 69 ES ABSOLUTAMENTE OBLIGATORIO que Retire los tres desconecte antes el tornillos con la llave. Shield COMPACT. Levante Coloque el nuevo filtro la rejilla inferior en el sentido indicado por las flechas. y retire el Vuelva a colocar la rejilla. filtro gastado.
  • Seite 70 Enrosque los tres Vuelva a conecta el tornillos con Shield COMPACT. la llave. 10 SEGUNDOS Para volver al estado de Mantenga pulsado 10 segundos el inicio, pulse el botón botón CONTINUO, hasta que éste CONTINUO. cambie a blanco. A partir de ese momento, el aparato considerará...
  • Seite 71 OBSERVACIONES Y RECOMENDACIONES DE USO 1. Gestión de los contagios: El aparato reduce la carga microbiana que circula por el aire, para disminuir el contagio entre personas a través de aerosoles. El aparato no evita el contagio en caso de contacto directo o proyecciones de saliva.
  • Seite 72 partículas de tamaño superior a PM2,5 exigirá un cambio más frecuente del filtro. 3. Trazadores olfativos: Algunos entornos utilizan marcadores olfativos o señales. Los umbrales olfativos son muy bajos y varían de algunas décimas de ppb a un centenar. Estos procesos generan picos de concentraciones que permiten la difusión por el espacio.
  • Seite 73 (caso de infradimensionamiento o no evaluación de los productos químicos en presencia o proyección de productos). 5. Uso irregular el modo CONTINUO: La tecnología patentada de JVD preserva las prestaciones y especificaciones del filtro H13. Además, reduce la formación de biofilm...
  • Seite 74 y la liberación de agentes infecciosos y contaminantes a lo largo de toda su vida útil. Un uso ocasional y esporádico reduce su vida útil y sus prestaciones. 6. Uso intensivo del modo BOOST a lo largo de un día o en un espacio confinado < 20 m Para renovar la atmósfera sin correr el riesgo de alterar las prestaciones del producto, es recomendable ventilar la estancia o abrir las...
  • Seite 75: Especificaciones Técnicas

    FINAL DE VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO En JVD, siempre nos hemos esforzado por diseñar productos de calidad con el propósito de que sean duraderos. El diseño del Shield COMPACT combina eficacia técnica y durabilidad. Habrá repuestos disponibles durante diez años.
  • Seite 76 Encuentre todos los contenidos ETC Cualquier error de conexión, o cualquier deterioro resultante de un uso inadecuado o contrario a estas instrucciones de uso, invalidará la garantía. Este equipo respeta las exigencias de las directivas europeas 2014/30/ UE, 2014/35/UE y 2011/65/CE. Este símbolo indica que el producto no se debe mezclar con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE.
  • Seite 77 Herzlich willkommen in der Welt von Shield Das gesamte Team von JVD dankt Ihnen für Ihr Vertrauen! Sie haben eine völlige neue Lösung für die Luftaufbereitung erworben: Shield COMPACT. Er wird Ihr neuer Schutzschild werden. Der Shield COMPACT wurde mit einer technologischen Innovation von JVD®...
  • Seite 78 dürfen nicht verwendet werden. • Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die auf dem Gerät angegebene Nennspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. • Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. • Das Gerät darf nur mit der sehr niedrigen Sicherheitsspannung entsprechend der Kennzeichnung des Gerätes betrieben werden.
  • Seite 79 ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Sorgen Sie dafür, dass keine große Zugkraft auf das Netzkabel wirkt und dieses von keiner großen Last gequetscht wird. • Schließen Sie keine anderen Elektrogeräte an denselben Stromkreis an. Dadurch könnte es zu einer Überhitzung der Steckdose und zu einem Brand kommen.
  • Seite 80 • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle oder heißen Fläche (zum Beispiel: Gasflamme oder Elektroherd, Heizkörper, Kamin oder heißer Backofen). • Zerlegen Sie das Gerät nie und tauschen Sie keine Innenteile aus, um alle etwaigen Gefahren zu vermeiden. •...
  • Seite 81 Unterlage steht. • Verwenden Sie das Gerät nicht in liegender Position und stellen Sie es nicht auf den Kopf. • Verwenden Sie das Gerät an keinem Ort ohne Sauerstoff und in keiner feuchten Umgebung. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder einem anderen Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit (über 80 %).
  • Seite 82 Mengen, Schäden an Augen und der Haut anrichten. • Das Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind, und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse benutzt werden, wenn sie entsprechend beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und wenn sie die mit der Verwendung...
  • Seite 83 Benutzer dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Stellen Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. • Kinder dürfen mit diesem Gerät nicht spielen. • Halten Sie die Gitter für den Lufteintritt und -auslass frei, während das Gerät verwendet wird.
  • Seite 84: Platzierung Des Geräts Im Raum

    • ein Transformator: Ref.GA-120200V PLATZIERUNG DES GERÄTS IM RAUM Um einen optimalen Betrieb des Geräts sicherzustellen, muss der Shield COMPACT auf einer ebenen und sauberen Fläche in der Nähe des Benutzers aufgestellt werden. Vorsichtsmaßnahmen: Der Lufteintritt und der Luftauslass des Geräts müssen immer frei sein.
  • Seite 85: Betrieb Des Shield Compact

    BETRIEB DES SHIELD COMPACT 1. STECKEN SIE IHREN SHIELD EIN Sobald Sie den Shield COMPACT einstecken, schaltet er sich automatisch ein und läuft im DAUER-Modus. Der Shield Compact produziert saubere Luft. Für manche Menschen kann es überwältigend sein, diesen Geruchsmangel zu entdecken. Keine Sorge, Ihre Nase wird sich mit der Zeit daran gewöhnen und Sie können den Duft der frischen Luft voll und ganz genießen!
  • Seite 86 Dauer der Luftaufbereitung: Kontinuierlich MODUS ZIELE MASSNAHMEN ERKLÄRUNGEN Sobald das Gerät eingesteckt wird, Automatisches schaltet sich der Shield COMPACT Einschalten automatisch in den DAUER-Modus und beginnt mit der Luftreinigung. Einschalten des Tippen Sie auf die Taste DAUER. DAUER-Modus Tippen Sie auf BOOST, um eine punktuelle In den BOOST- Luftaufbereitung zu starten.
  • Seite 87: Boost-Modus

    Allergene) binnen kurzer Zeit zu bekämpfen. Der Leuchtring um die Taste wird dann mit schneller Atmung angezeigt. Dauer der Luftaufbereitung: 15 Minuten Am Ende des BOOST-Betriebs schaltet der Shield COMPACT automatisch in den Modus zurück, in dem er sich davor befunden hat (DAUER oder START). Drücken Sie auf BOOST, um die Modus aktivieren punktuelle Luftaufbereitung zu starten.
  • Seite 88 HOME-MODUS Wenn keine Luftreinigung (DAUER oder BOOST) in Betrieb ist, schaltet der Shield COMPACT in den Home-Modus. Die Leuchtringe um die beiden Tasten leuchten dann leicht auf. Der Shield COMPACT wartet auf neue Befehle. Um diesen Home-Status zu verlassen, aktivieren Sie den gewünschten Luftreinigungsmodus (DAUER oder BOOST).
  • Seite 89 Auch im Sperrungs-Modus können Sie anhand der Anzeige der Leuchtringe um die Tasten DAUER oder BOOST den gerade laufenden Reinigungsmodus ablesen. STAND-BY Ihr Shield COMPACT verfügt über einen STAND-BY-Modus. In diesem Modus wird keine Luftaufbereitung durchgeführt. Im STAND-BY-Modus ist der Energiesparmodus des Geräts eingeschaltet und die Tasten leuchten nicht.
  • Seite 90 SONDERFÄLLE PANNE – Mindestens ein Bestandteil Ihres Shield COMPACT weist eine Störung auf. In diesem Fall kann Ihr Shield COMPACT dennoch im DAUER oder BOOST-Modus laufen. Allerdings werden seine Leistungen eingeschränkt sein. ROTES Achten Sie immer darauf, dass die Lufteintritt- und DAUERLICHT Luftauslass-Gitter nicht verdeckt oder verstopft sind.
  • Seite 91: Wartung

    Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte das JVD-Team. Unser Kundendienst wird Ihnen alle Anweisungen erteilen. Die Kontaktdaten für ASSISTANCE finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. WARTUNG FILTER WECHSELN – Der Shield COMPACT weist darauf hin, dass der Filter gewechselt werden muss.
  • Seite 92 REINIGUNG UND WARTUNG IHRES LUFTREINIGERS Lesen Sie nachstehende Wartungsanleitungen, bevor Sie das Gerät öffnen. Vor jedem Eingriff am Gerät muss es unbedingt ausgesteckt werden. Dies gilt auch, bevor Sie den Filter im Gerät auswechseln. Die interne UV-C-Strahlung kann, wenn sie nicht ausgeschaltet ist und auch in geringen Mengen, irreversible Schäden an Augen und Haut verursachen.
  • Seite 93 REINIGUNG DER AUSSENSEITE – Alle 3 Monate Stecken Sie das Gerät aus Reinigen Sie das Aluminiumgehäuse Ihres Shield COMPACT mit einem Mikrofasertuch. Sie müssen das Gitter unten an Ihrem Shield COMPACT absaugen, um es von etwaigen Staubansammlungen zu befreien.
  • Seite 94 FILTER WECHSELN – Alle 4000 Betriebsstunden Es wird empfohlen, den Filter nach 4000 Betriebsstunden zu wechseln, um eine optimale Leistung Ihres Luftreinigers zu gewährleisten. Der rote Leuchtring um die Taste DAUER leuchtet leicht, um Ihnen anzuzeigen, dass der Filter gewechselt werden muss.
  • Seite 95 Stecken Sie den Shield COMPACT Entfernen Sie die 3 UNBEDINGT aus. Schrauben mit dem Schraubenzieher. Nehmen Sie Setzen Sie den neuen das Gitter Filter in der durch die Pfeiler angezeigten unten ab und Richtung ein. Setzen Sie entfernen Sie den alten Filter.
  • Seite 96 Schrauben Sie die Stecken Sie den 3 Schrauben mit Shield COMPACT dem Schraubenzie- wieder ein. her wieder fest. 10 SEKUNDEN Drücken Sie die Drücken Sie die Taste DAUER Taste DAUER, um in 10 Sekunden lang, bis die den Home-Modus DAUER-Taste weiß leuchtet.
  • Seite 97: Hinweise Und Tipps Für Die Benutzung

    HINWEISE UND TIPPS FÜR DIE BENUTZUNG 1. Kontaminationsmanagement: Das Gerät vermindert die mikrobielle Belastung in der Luft und ermöglicht es auf diese Weise, eine Kontamination zwischen Personen über die Luft zu vermeiden. Das Gerät verhindert keine Kontaminationen durch einen direkten Kontakt oder Speicheltröpfchen.
  • Seite 98 2. Partikelmanagement: Wird das Gerät in einer Umgebung mit einer Belastung mit Partikeln von einer Größe über 2,5 Mikrometer (PM) verwendet, muss der Filter häufiger gewechselt werden. 3. Geruchsmarker: In einigen Umgebungen werden Geruchsmarker oder -signale verwendet. Die Geruchsschwellen sind sehr niedrig und reichen von einigen Zehnteln bis Hundert ppb.
  • Seite 99 Unser Gerät behandelt diese Art von chemischer Luftverschmutzung zu 99,9 %, um die Exposition zu senken und gleichzeitig die Signatur bestimmter Düfte zu erhalten. Dadurch wird die Schädlichkeit der Exposition durch diese Produkte beseitigt. 4. Verwendung des Geräts bei Halogenverbindungen: Bei einer Luftreinigung in einem verdächtigen Bereich, der Halogen- und Schwefelverbindungen enthält, muss das...
  • Seite 100 Chemikalien oder Projektion von Stoffen). 5. Unregelmäßige Verwendung im DAUER- Modus: Die patentierte Technologie von JVD erhält die Leistungen und Merkmale des H13-Filters. Sie verringert zudem die Bildung des Biofilms sowie die Freisetzung der Kontaminanten und Schadstoffe während des gesamten Gerätelebenszyklus.
  • Seite 101 6. Intensive Nutzung des BOOST-Modus an einem Tag oder in einem kleinen Raum < 20 m In einem solchen Fall müssen der Raum gelüftet oder Türen und Fenster geöffnet werden, um die Raumluft zu erneuern, auch auf die Gefahr hin, dass dadurch die Leistungen des Geräts sinken.
  • Seite 102: Technische Merkmale

    Abmessungen: 160x145x125mm • Gewicht: 805 Gramm LEBENSENDE DES PRODUKTS Bei JVD ist es uns seit jeher ein Anliegen, hochwertige Produkte mit einer langen Lebensdauer zu produzieren. Der Shield COMPACT wurde entwickelt, um langfristig eine hochwertige technische Leistung zu erbringen. Seine Ersatzteile sind 10 Jahre lang erhältlich.
  • Seite 103 unsachgemäßen Verwendung oder einer Verwendung, die dieser Bedienungsanleitung zuwiderläuft, führt zum Verlust des Garantieanspruchs. Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der europäischen Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EG. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät in der ganzen Europäischen Union nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 104 Scannen Sie den QR-Code, um die zusätzlich angebotene einjährige Garantie zu aktivieren. jvd.fr/purificateur-air/garantie/ jvd.fr/purificateur-air/faq/ SHIELD ASSISTANCE T. : +33 (0)2 40 75 96 30 - sav@jvd.fr Contactez votre expert Shield / Contact your Shield expert / Póngase en contacto con su ®...

Inhaltsverzeichnis