Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Art.Nr.
3906301958
AusgabeNr.
3906301852
Rev.Nr.
14/04/2016
AS1200PRO
Absauganlage
DE
Originalbetriebsanleitung
Vacuum Extraction Machine
GB
Translation of Original Operating Manual
l'installation d'aspiration
FR
Traduction de la notice originale
Apparecchio di aspirazione
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Equipo de aspiración
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Avsugingsanlegg
NL
Vertaling van de originele handleiding
Poistoimulaitteisto
FI
Käännös Original käyttöopas
Odsávací zařízení
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Udsugningsanlæg
DK
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Odsávač prachu
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Utsuggninganläggning
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Avsuganlåg
NO
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
All manuals and user guides at all-guides.com
7-10
11-14
EE
15-18
HR
19-22
HU
23-26
27-30
BIH
31-34
RS
35-38
TR
39-42
RU
43-46
BG
47-50
51-54
Odsávacie zariadenie
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Tolmu eraldaja
Tõlkimine juhiseid
Uređaj za odsisavanje
Prijevod Original upute za uporabu
Elszívóberendezés
Az eredeti használati útmutató fordítása
Verkstæðisryksuga
IS
Þýðing á Original Notkunarhandbók
Uređaj za odsisavanje
Prevođenje Original uputstvo za upotrebu
Uređaj za usisavanje
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Talaş Toplama
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
Отсасывающая установка
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Прахоуловител
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
55-58
59-62
63-66
67-70
71-74
75-78
79-82
83-86
87-90
91-94
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toolson PRO AS1200PRO

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 3906301958 AusgabeNr. 3906301852 Rev.Nr. 14/04/2016 AS1200PRO Absauganlage Odsávacie zariadenie 7-10 55-58 Originalbetriebsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Vacuum Extraction Machine Tolmu eraldaja 11-14 59-62 Translation of Original Operating Manual Tõlkimine juhiseid l’installation d’aspiration 15-18 Uređaj za odsisavanje...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com 3 І 100...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 13 14 Fig. 2 Fig. 3 4 І 100...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 5 І 100...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 6 І 100...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1) HERSTELLER: 1. Gehäuse kpl. mit Motor scheppach Fabrikation von 2. Fahrgestell mit Räder Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Seitenverkleidung links Günzburger Straße 69 4.
  • Seite 8: Wichtige Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com • in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Ver- Bereichen sind zu beachten. nunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- •...
  • Seite 9: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com für schwere Arbeiten. nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche • Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Fak- Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es toren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorha nicht bestimmt ist! denen Immissionspegel beeinflussen können, bein- •...
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com Wechselstrommotor ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
  • Seite 11: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Introduction Device description (Fig. 1) MANUFACTURER: 1. Housing complete with motor scheppach Fabrikation von 2. Undercarriage with wheels Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Side covering, left Günzburger Straße 69 4.
  • Seite 12: Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com you at risk of injury. The manufacturer shall not be liable for any changes • Always pull the plug out of the power socket before made to the machine nor for any damage resulting adjusting or servicing the machine.
  • Seite 13: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com • Have damaged switches replaced by a customer ser- right with flat-head screws M 8 x 12 and screw nuts. vice workshop. Fig. 4, 5 • This electric tool complies with the pertinent safety •...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Important information In the event of an overloading the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the mo- tor can be switched back on again. Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Introduction Description de lʼappareil (Fig. 1) FABRICANT : 1. Coffret moteur scheppach Fabrikation von 2. Châssis à roulettes Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Habillage latéral gauche Günzburger Straße 69 4.
  • Seite 16: Notes Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com tement respecter les règlements de prévoyance contre tes-les remplacer en cas dʼendommagement. les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles • Utilisez à lʼair libre uniquement les câbles de rallonge des domaines de la médecine du travail et de la tech- dûment homologués.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Valeurs d’émission de bruit en rapport et les autres règles reconnues de façon générale du point de vue de la technique de sécurité Niveau de pression acoustique L 75,5 dB(A) doivent être respectées. Niveau de puissance acoustique L 95,5 dB(A) •...
  • Seite 18: Raccordement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Moteur à courant alternatif poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air compri- • La tension du réseau doit être de 230 V~. mé à basse pression. •...
  • Seite 19: Elementi Forniti

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Introduzione Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) FABBRICANTE: 1. Scatola completa di motore scheppach Fabrikation von 2. Carrello con ruote Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3.
  • Seite 20: Avvertenze Importanti

    All manuals and user guides at all-guides.com spegnerli tramite lʼinterruttore. Le modifiche alla macchina escludono completamen- • Avvertimento! Lʼimpiego di altri utensili e accessori te ogni responsabilità del costruttore e ogni danno che può significare pericolo di lesioni. ne derivi. Anche se lʼelettro-utensile viene usato in mo- •...
  • Seite 21: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com altrimenti nelle istruzioni per lʼuso. ventaglio. Non stringere. Fig. 2, 3 • Fate sostituire interruttori danneggiati presso • Fissare la Traversa ai rivestimenti laterali sinistro e unʼofficina del servizio assistenza clienti. destro con le viti a testa piatta M 8 x 12 ed i dadi a •...
  • Seite 22: Ciamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com Ciamento elettrico Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle di- sposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di pro- lunga utilizzato devono essere conformi a tali nor- •...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Introducción Descripción del aparato (Fig. 1) FABRICANTE: 1. Carcasa completa. con Motor scheppach Fabrikation von 2. Chasis con ruedas Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3.
  • Seite 24: Advertencias Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com de accidentes. Es preciso observar también cualquier autorizadas y correspondientemente homologadas otro reglamento general en el ámbito de la medicina para estos casos. laboral y técnicas de seguridad. • Es preciso estar atento a lo que se hace mientras se trabaja con la máquina.
  • Seite 25: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com • Respetar también las prescripciones pertinentes en Los valores descritos son valores de emisión y no materia de protección contra accidentes y los demás tienen por qué ser representativos para cada lugar de reglamentos en materia de seguridad.
  • Seite 26: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- m ¡Advertencia! ¡Antes de efectuar cualquier trabajo tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la conexión eléctrica con certificación H05VV-F.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Inleiding Beschrijving van het toestel (afb. 1) FABRIKANT: 1. Kast compleet met motor scheppach Fabrikation von 2. Onderstel met wielen Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Zijbekleding links Günzburger Straße 69 4.
  • Seite 28: Belangrijke Aanwijzingen

    All manuals and user guides at all-guides.com gels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in het gereedschap niet als u moe bent. Gebruik geen acht te worden genomen. gereedschappen waarvan de schakelaar niet kan wor- den in- of uitgeschakeld. Veranderingen aan de machine sluiten een aanspra- •...
  • Seite 29: Inbedrijfstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com ren functioneren en niet klem zitten alsook of onder- kunnen beïnvloeden zijn o.a. de duur van de geluid- sinwerking, de karakteristieke gesteldheid van de delen beschadigd zijn. werkruimte, andere geluidsbronnen etc. b.v. het aan- •...
  • Seite 30: Elektrische Aansluiting

    All manuals and user guides at all-guides.com kelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische materieel in de originele ver- pakking. Dek het elektrisch apparaat af om het tegen stof of vocht te beschermen. Elektrische aansluiting De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aan- gesloten.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Aloittaminen Laitteen kuvaus (Kuva. 1) VALMISTAJA: Kotelo moottoreineen kokonaisena scheppach Fabrikation von Pyörällinen jalusta Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sivusuoja vasen Günzburger Straße 69 Sivusuoja oikea D-89335 Ichenhausen Pohjalevy Poikkijäykiste HYVÄ...
  • Seite 32: Tärkeitä Ohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com • myös noudattaa. Kontrollera före driftstart att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på typskylten. Koneeseen tehdyt muutokset sulkevat valmistajan • Om en förlängningskabel måste användas, måste du vastuun myös tästä aiheutuvien seuraamusvahinkojen först kontrollera att ledararean är tillräcklig för utrust- osalta täysin pois.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Bär lämplig skyddsutrustning vid behov. Denna utrust- • Pistä kiinnitintanko koteloon ja kiinnitä suodatinpussi. ning kann bestå av: Kuva. 1 - Hörselskydd för att skydda mot bullerskador. • Kiinnitä purupussi alemmalle ilman ulostuloaukolle - Andningsskydd för att skydda mot risken att andas käyttämällä...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Mahdollisia syitä tähän: • Painekohdat, jos liitäntäjohtoja on viety ikkunoiden ja oven rakojen läpi. • Taittumakohdat, joita on aiheuttanut liitäntäjohdon vääränlainen kiinnittäminen tai johtaminen. • Katkaisukohdat, koska liitäntäjohdon yli on ajettu. • Eristysvauriot, koska liitäntäjohto on repäisty seinäpi- storasiasta.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Úvod Popis přístroje (obr. 1) VÝROBCE: Motor s krytem scheppach Fabrikation von Kola podvozku Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Bočný kryt, levý Günzburger Straße 69 Bočný...
  • Seite 36: Důležité Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com • Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z to- Jestliže je potřeba prodlužovaci kabel, přesvědčte se, ho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení jestli jeho průřez dostačuje pro přikon proudu pily. Mi- nelze zcela vyloučit určité...
  • Seite 37: Technická Data

    All manuals and user guides at all-guides.com - Ochranu sluchu na zabraněni nebezpeči vzniku ne- doslychavosti. • Vak na piliny upevněte na spodní vývod vzduchu po- - Ochranu dychacich cest na zabraněni vdechnuti mocí upínací pásky. obr. 7 nebezpečneho prachu. •...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com nebo štěrbinou ve dveřích. • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení přívodního kabelu. • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. • Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zásuv- ky ve stěně. • Protržení v důsledku stárnutí izolace. Tyto vadné...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Indledning Layout (Fig. 1) PRODUCENT: 1. Hus komplet med motor scheppach Fabrikation von 2. Stel med hjul Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Sidebeklædning venstre Günzburger Straße 69 4.
  • Seite 40: Vigtige Henvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com • områder skal overholdes. Se till att alla personer som ska arbeta med utrustnin- gen har tillgång till säkerhetsanvisningarna. Hvis det utføres endringer på maskinen, oppheves • Kontrollera före driftstart att nätspänningen stämmer produsentens produktansvar og ansvar for skader som överens med uppgifterna på...
  • Seite 41: Elektrisk Tilslutning

    All manuals and user guides at all-guides.com fall finns det risk för att användaren kommer till skada. ker. Fig. 6 • Bär lämplig skyddsutrustning vid behov. Denna utrust- • Skyd filtersækken over beholderen og fastgør med ning kann bestå av: spændebånd.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Vigtige henvisninger Ved overbelastning af motoren slår denne automatisk fra. Efter kort afkølingstid (tidsmæssigt forskellig) tæn- der motoren sig igen. Skadelig elektro-tilslutningsledning Ved elektriske ledninger opstår der ofte isolationsska- der. Årsager hertil kan være: •...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Úvod Popis prístroja (obr. 1) VÝROBCA: 1. Motor s krytom scheppach Fabrikation von 2. Kolesá podvozku Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3.
  • Seite 44: Dôležité Upozornenia

    All manuals and user guides at all-guides.com • techniky. Vystraha! Použitie inych učelovych nastrojov a in- eho prislušenstva može pre Vas predstavovať Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie nebezpečenstvo poranenia. výrobcu a ručenie za škody týmto spôsobené. Napriek • Vytiahnite akychkoľvek nastavovacich...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com sia byť splnene všetky podmienky, aby sa mohlo Táto informácia však nemá používateľa oprávniť kno- tenie ohrozenia a rizika. zabezpečiť bezchybne použivanie nastroja. • Poškodene ochranne zariadenia a sučiastky musia Montáž byť odborne opravene alebo vymenene v odbornom servise, pokiaľ...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com viesť k prechodným kolísaniam napätia. • Produkt je určený len na použitie v objekte, ktorý má trvalý záťažový prúd najmenej 100 A na fázu a je dodávaný prostredníctvom distribučnej sústavy s menovitým napätím 230 V. •...
  • Seite 47: Ändamålsenlig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagan- Initiering Enhetsbeskrivning (Illustr. 1) TILLVERKARE: 1. Hus komplett med motor scheppach Fabrikation von 2. Underrede med hjul Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Sidopanel vänster Günzburger Straße 69 4.
  • Seite 48: Viktig Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Om utrustningen ändras leder detta till att tillverka- först kontrollera att ledararean är tillräcklig för utrust- rens ansvar för därutav resulterande skador upphör att ningens strömförbrukning. gälla. Trots ändamålsenlig användning kan särskilda • Minsta ledararea 1,5 mm²...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com - Andningsskydd för att skydda mot risken att andas in farligt damm. • Stick in fäststången i huset och häng på filtersäcken. • Användaren måste informeras om de villkor som på- Illustr. 1 verkar uppkomsten av buller.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Defekt elanslutningskabel På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isolerings- skador. Orsaken kan vara: • Tryckmärken, när ledningar dras genom fönster eller dörröppningar. • Veck genom felaktig fästning eller dragning av anslut- ningskabeln. • Snittskador om kabeln körts över. •...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets lese og observere! Innvielse Enhetsbeskrivelse (fig. 1) PRODUSENT: Hus koblet med motor scheppach Fabrikation von Chassis med hjul Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sidekledning venstre Günzburger Straße 69 Sidekledning høyre D-89335 Ichenhausen Bunnplate Tverrstag...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com • Hvis det utføres endringer på maskinen, oppheves etter spenningsfall. produsentens produktansvar og ansvar for skader som • Når du bruker en skjøteledning, må du kontrollere at måtte oppstå. Selv om maskinen brukes forskriftsmes- kanaltverrsnittet er tilstrekkelig stor i forhold til anleg- sig, kan man ikke helt utelukke spesielle resterende gets strømforbruk.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com ker utviklingen av støy. • Enhet svikt må formidles umiddelbart til sikkerhets- Avsugsanlegget bør rengjøres hver gang sponsekken kontrolløren. byttes. • Enheten er ikke beregnet for fjerning av farlig støv. Skadede filter og sekker må byttes øyeblikkelig for å hol- •...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com • Sprekker når isoleringen blir gammel. Slike skadede tilslutningskabler skal ikke brukes og er livs- farlige på grunn av isoleringsskadene. Kontroller regelmessig at tilkoblingskablene ikke er skadet. Tilse at kabelen ikke er koblet til strømnettet ved kontroll. Tilslutningskabler må...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Uvod Opis naprave (Slika 1) PROIZVAJALEC: Skriňa s motorom scheppach Fabrikation von Pojazdný podstavec s kolesami Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Bočný kryt ľavý Günzburger Straße 69 Bočný...
  • Seite 56: Pomembni Napotki

    All manuals and user guides at all-guides.com lovnem medicinskem in varnostno tehničnem področju. datkovni tablici sklada z napetostjo v električnem na- pajalnem omrežju. Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo • Če je potrebno uporabiti električni podaljšek, se proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi prepričajte, da bo le-ta imel zadosten premer za spre- tega.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com usposobljeno strokovno osebje in sicer samo z upora- bo originalnih nadomestnih delov. všetky matice. Slika 6 • V nasprotnem obstaja nevarnost nezgode za uporab- • Der Filterbeutel in den Tank und befestigen Sie die nika.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Pomembni napotki Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko motor zno- va vklopite. Poškodovan električni priključni vodnik Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. Vzroki za to so lahko: •...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Algatamine Seadme kirjeldus (joon. 1) TOOTJA: 1. Korpus kmpl koos mootoriga scheppach Fabrikation von 2. Ratastega veermik Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Vasak külgpaneel Günzburger Straße 69 4.
  • Seite 60: Tähtsad Juhised

    All manuals and user guides at all-guides.com likult kõrvaldada. Masina ehitusest ja konstruktsioonist gaseid või kahjustatud ühendusjuhtmeid. tulenevalt võib esineda järgmisi probleeme: • Ärge kasutage kaablit, et pistikut pistikupesast välja • Oht masina puuduste tõttu. Kui üks või mitu masina tõmmata.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Käikuvõtmine • Antud seade pole ette nähtud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete, puudu- Järgige enne käikuvõtmist ohutusjuhiseid. Mootori tüü- like kogemuste ja/või puudulike teadmistega isikute bisildil esitatud andmed (voldid ja hertsid) peavad ühildu- poolt (kaasa arvatud lapsed), kui nad just ei viibi nen- ma võrgupinge ja -sagedusega.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuht- meid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohus- tuslik. Vahelduvvoolumootor • Võrgupinge peab olema 230 V~. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Iniciranje Što se isporučuje sl.1 PROIZVOĐAČ: Kućište s montiranim motorom scheppach Fabrikation von Podvozje s kotačima Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Bočni poklopac, lijevi Günzburger Straße 69 Bočni poklopac, desni D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 64: Važne Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com ni faktori rizika. Uvjetovani konstrukcijom i izvedbom stroja mogu nastati sljedeći rizici: na tipskoj pločici uredjaja mrežnom naponu. • Opasnost zbog nedostataka na stroju. Ako su jedan • Ako je potreban produžni kabel, provjerite je li njegov ili više dijelova stroja neispravni, uporaba stroja nije presjek dostatan za jačinu struje uređaja.
  • Seite 65: Tehnički Podatci

    All manuals and user guides at all-guides.com opremu. • Gurnite vreću filtra iznad kućišta i stegnite je obujmi- • Ona može obuhvaćati: - zaštitu za uši da biste spriječili rizik od nastanka • Postavite šipku za pridržavanje na kućište i objesite nagluhosti;...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Važne napomene Ako se motor preoptereti, automatski će se isključiti. Nakon hlađenja (vremenski se razlikuje) motor će se moći ponovno uključiti. Oštećeni električni kabel Ne električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- lacije. Uzroci toga mogu biti sljedeći: •...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Bevezetés Szállítási csomag tartalma Ábra 1 GYÁRTÓ: 1. Komplett ház motorral scheppach Fabrikation von 2. Alváz kerekekkel Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3.
  • Seite 68: Fontos Utasítások

    All manuals and user guides at all-guides.com a munkaegészségügy és biztonságtechnika terén fennálló egyébb általános szabályokat. nem lehet ki - es bekapcsolni. • Figyelmeztetes! Mas hasznalati szerszamok vagy kel- A gépen történô változtatások, a gyártó szavato- lekek hasznalata serulesi veszelyt jelenthet az on sz- lását, és az ebbôl adódó...
  • Seite 69: Zajkibocsátási Értékek

    All manuals and user guides at all-guides.com Zajkibocsátási értékek gepeket. Hangnyomásmérték L 75,5 dB(A) • Ne hasznalja fel a kabelt olyan celokra amelyekre Hangteljesítménymérték L 95,5 dB(A) nincs elolatva! • Gondoskodjon egy stabil testhelyzetrol, es tartsa min- A megadott értékek, emissziós értékek, és ezért den idoben az egyensulyt.
  • Seite 70: Elektromos Csatlakoztatás

    All manuals and user guides at all-guides.com Váltóáramú motor levegővel. • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa • A hálózati feszültség 230 V~ legyen a készüléket. • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- • Tisztítsa meg rendszeresen egy nedves posztóval és resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Áður byrjun rekstrar- og öryggisleiðbeiningar lesa og fylgjast! Inngangur Tækjalýsing (myndir 1) FRAMLEIÐANDI: 1. Heil yfirbygging með mótor scheppach Fabrikation von 2. Undirvagn með hjólum Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Hlíðarhlíf, vinstri Günzburger Straße 69 4.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Ef tækinu er breitt á einhvern hátt leiðir það til þess skugga um að rafstraumurinn á rafstraumsplötunni að öll ábyrgð framleiðanda felli úr gildi. Þrátt fyrir rét- sé sá sami og á stofnleiðslunni ykkar. ta notkun er ekki hægt að...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com gum varahlutum; annars gæti notandinn orðið fyrir tryggilega. Mynd 6 slysi. • Rennið klemmunni í gegnum flipana á síupokanum og • Notið viðeigandi hlífðarútbúnað ef þörf krefur. Hann festið síupokann á ílátið. Mynd 7 gæti samanstaðið...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Skemmt rafmagnstengi Á rafmagnstengjum verða oft einangrunarskemmdir. Orsakir fyrir þessu geta verið: • Þrýstisvæði, þegar rafmagnstengi eru leidd í gegnum glugga eða dyrastafi. • Beyglaðir staðir vegna rangrar festingar eða legu snúrunnar. • Skurðir á snúrinni vegna ágangs. •...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Prije početka poslovanja i sigurnosne upute pročitajte i pridržavajte! Uvod Opis uređaja (sl. 1) PROIZVOĐAČ: 1. kućište kompl. s motorom scheppach Fabrikation von 2. vozno postolje s točkovima Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. bočna obloga lijevo Günzburger Straße 69 4.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com • Izmjene na mašini dovode do potpunog poništavanja Prije puštanja u rad provjerite odgovara li napon na odgovornosti proizvođača za štete koje nastanu zbog tipskoj pločici uređaja postojećem mrežnom naponu. njih. Uprkos namjenskoj upotrebi, određeni faktori ost- •...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com opasne prašine. • Pričvrstite usisno crijevo na mlaznicu na kućištu i fiksi- • Rukovalac mora biti informisan o uslovima koji utječu rajte ga crijevom obujmicom. Sl. 8 na pojavu buke. • Pričvrstite crijevnu spojnicu na drugi kraj crijeva •...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Oštećeni električni priključni vod Na električnim priključnim vodovima često nastaju oštećenja na izolaciji. Na električnim priključnim vodovima često nastaju oštećenja na izolaciji. • Mjesta pritiskanja kad se priključni vodovi provode kroz prozore ili proreze na vratima. •...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Pre instrukcije da počnu da rade i sigurnosni čitati i posmatrati ! Iniciranje Opis uređaja (sl. 1) PROIZVOĐAČ : 1. Kućište kompl. sa motorom scheppach Fabrikation von 2. Šasija sa točkovima Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3.
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com garancije. Uprkos namenskom korišćenju ne mogu u natpisnoj pločici uređaja odgovara naponu mreže. celosti da se isključe određeni drugi faktori rizika. Us- • Ako je potreban produžni kabl, proverite da li je njeg- lovljeno konstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu da ov presek dovoljan za jačinu struje uređaja.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com nagluvosti; • Pričvrstite usisno crevo na mlaznicu na kućištu i fiksira- - Zaštitnu masku za usta kako bi se izbegao rizik udi- jte ga obujmicom za crevo. Sl. 8 sanja opasne prašine. • Pričvrstite spojnicu creva na drugi kraj creva koristeći •...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Oštećeni električni priključni vod Na električnim priključnim vodovima često nastaju oštećenja izolacije. Uzroci za ovo mogu biti: • Mesta pritiskanja, kada se priključni vodovi vode kroz prozore ili otvorena vrata. • Pregibi zbog nepravilnog pričvršćivanja ili vođenja priključnog voda.
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Okuma ve gözlemlemek için manuel ve güvenlik talimatlarını çalıştırmadan önce! Başlatma Aletin tarifi (Şekil 1) ÜRETICI: Motorla birlikte komple muhafaza scheppach Fabrikation von Tekerlekli alt takım Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sol kenar kaplama Günzburger Straße 69 Sağ...
  • Seite 84: Önemli Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com edilmelidir. Diğer genel işyeri ve iş sağlığı yönetmeli- klerine de dikkat edilecektir. nın kullanımı sizin için bir yaralanma tehlikesi anlamı- na gelebilir. Makine üzerinde yapılacak değişiklikler üretici firmanın • Her tür ayar ve bakım çalışmasında şebeke fişini çe- sorumluluğunun sona ermesine yol açar ve oluşacak kin.
  • Seite 85: Teknik Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com • Bu alet ilgili güvenlik kurallarına uygundur. Onarımlar • Tüm cıvataları ve somunları gövdeden çıkarın. orijinal yedek parçaların kullanılmasıyla sadece bir • Gövdeyi düz başlıklı cıvata M5 x 20 ve somun kullanı- uzman elektrikçi tarafından gerçekleştirilebilir, aksi mı...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com şirketinize danışmak suretiyle, şebekenin süre- kli akım taşıma kapasitesinin, ürünün bağlantı noktasında kamu şebekesine bağlanması için yeter- li olmasını temin etmelisiniz. Önemli İpuçları Motor aşırı yüklendiğinde kendiliğinden kapanır. Belli bir soğuma süresinden (zaman olarak değişkendir) sonra motor tekrar çalıştırılabilir.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Перед вводом в эксплуатацию прочитайте и примите во внимание руководство по обслуживанию и указания по технике безопасности. Введение Описание устройства (рис. 1) ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: 1. Корпус в комплекте с двигателем scheppach 2. Тележка с колесами Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3.
  • Seite 88: Важные Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com эксплуатацией и техобслуживанием машины, недоступном для детей месте. обязаны изучить ее устройство и знать о связанных • Содерижте инструмент в наточенном и чистом с выполняемыми работами опасностях. Кроме состоянии для того, чтобы работать надежней и того, необходимо...
  • Seite 89: Технические Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com • Не разрешайте другим лицам, и прежде всего после их обнаружения. • детям прикасаться к инструменту или кабелю Этот аппарат не предназначен для приема питания. Не подпускайте их близко к рабочему опасной пыли. •...
  • Seite 90: Ввод В Эксплуатацию

    All manuals and user guides at all-guides.com крепежных гаек. Крепко затяните все гайки. Рис. 6 устройство может вызвать временные колебания • Сдвиньте обжимной хомут через петли фильтр- напряжения. мешка и закрепите им фильтр-мешок на емкости. • Для использования данного изделия необходимо Рис.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за обслужване и указанията за безопасност! Увод да се спазва. ПРОИЗВОДИТЕЛ: Освен съдържащите се в това ръководство scheppach за обслужване указания за безопасност и специалните Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH разпоредби...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com предназначението си не са произведени за се изключи опасност от пожар, електрически удар промишлена, занаятчийска или индустриална и наранявания на лица. употреба. Ние не поемаме отговорност, ако • Съблюдавайте всички тези указания преди и по уредът...
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com • Не позволявайте на други лица, особено деца, да физически, възприемателни или умствени докосват инструмента или мрежовия кабел. способности или поради липса на опит и/или поради • Дръжте ги далеч от Вашето работно място. липса...
  • Seite 94: Първоначално Пускане В Експлоатация

    All manuals and user guides at all-guides.com Електрическо свързване • Закрепете торбата за стърготини към долния изход Монтираният електродвигател е свързан в готовност за въздух, като използвате скобата. за експлоатация. Свързването отговаря на приложимите разпоредби на VDE и DIN. Мрежовото •...
  • Seite 95: Eg-Konformitätserklärung

    UE i normami og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- искането за съответствие със следните mami za artikel директиви и стандарти на ЕС Toolson Absauganlage - AS1200PRO 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com 96 І 100...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com 97 І 100...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com 98 І 100...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com Garancija HR Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju gubi pravo na reklamaciju.

Diese Anleitung auch für:

3906301958

Inhaltsverzeichnis