Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bonaverde Berlin Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Berlin:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bonaverde Berlin

  • Seite 2 04-11 Welcome 12-13 Share 14-15 Unpack 16-17 Structure Description 18-19 Preparing Your Berlin to Make Coffee 20-23 Making Coffee 26-29 Making coffee with Single Use Filter Pouches 26-27 Making coffee with 300g or your own beans 28-29 Coffee Concierge 36-39 Tips &...
  • Seite 3: Erlebe Die Kaffee Revolution

    04-11 Willkommen 12-13 Teilen 14-15 Auspacken 16-17 Machinenaufbau 18-19 Bereite Deine Berlin für Frischen Kaffee vor 30-31 Deinen eigenen Kaffee Zubereiten 32-35 Kaffee zubereiten mit Einweg-Kaffeefilter-Pouch 32-33 Kaffee zubereiten mit 300g Kaffeetüten oder Deinen eigenen grünen Bohnen 34-35 Coffee Concierge 36-39 Tipps &...
  • Seite 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS SICHERHEITSHINWEISE When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: Bei Nutzung von elektronischen Geräten müssen immer Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das Risiko eines Feuers, eines Stromschlages und/oder Verletzungen von Personen möglichst klein zu halten.
  • Seite 5 Kabel. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, dem nächsten Kundendienst oder einer qualizierten Person ausgetauscht werden. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only. Fasse keine heißen Oberflächen an, sondern nutze die dafür vorgesehenen Griffe. Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks.
  • Seite 6 The appliance must not be immersed. Die Maschine darf nicht unter Wasser getaucht werden. To prevent overheating, allow your Bonaverde Berlin to cool down completely between uses. Die Bonaverde Berlin vor erneuter Verwendung komplett abkühlen lassen, um Überhitzung zu vermeiden.
  • Seite 7 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Achte darauf, dass die Maschine nicht auf oder an Öfen und Elektro-/Gasherden steht. Always attach the plug to appliance first, then plug the cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to the off position, then remove the plug from wall outlet.
  • Seite 8 Repair should be done by authorized service personnel only. WARNUNG: Brandgefahr oder Stromschlag. Öffne niemals das Gehäuse der Maschine. Es sind keine vom Verbraucher zu wartenden Teile im Inneren der Maschine. Die Reparatur sollte von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. CAUTION: To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to properly grounded outlets only.
  • Seite 9 werden, dass es nicht über Kanten von Tischen oder Arbeitsflächen hängt, wo von Kindern daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. Avoid spillage on the connector.
  • Seite 10 Specifications Voltage Volt 220-240V~ Frequency Frequenz 50Hz Power Leistung 800W Voltage Volt 120V Frequency Frequenz 60Hz Power Leistung 800W Please check that the voltage in your country complies with the specifications shown on the bottom of the product. Bitte überprüfe, dass die Voltzahl im Nutzungsland mit den Angaben auf der Produktunterseite übereinstimmt Connectivity...
  • Seite 11 Important Safeguards...
  • Seite 12: Willkommen

    WELCOME WILLKOMMEN Welcome to the Coffee Revolution! Thank you for joining us in building a better world of coffee. Inside this box is your key to the world’s first Roast-Grind-Brew coffee experience. Prepare to enter a whole new world of coffee, with endless possibilities to explore.
  • Seite 13 Wasser in die Kaffeemaschine, setze den Air Filter ein und bereite Deinen Kaffee auf Knopfdruck zu. Für die erste Etappe Deines Kaffee-Abenteuers kann eine Video-Anleitung von Nutzen sein. Besuche support.bonaverde.com für eine Schritt-für-Schritt- Erklärung zum ersten Komplett-Erlebnis, vom Rösten zum Aufbrühen.
  • Seite 14 SHARE TEILEN One cup of coffee can change your day. It can also help change the world. Over 125 million people around the world rely on coffee for their livelihoods. The Coffee Changer movement is making a positive impact on coffee growing communities around the world, empower- ing direct-trade for a better, fairer world of coffee.
  • Seite 15 Share...
  • Seite 16 UNPACK Congrats! You found the manual! You’re well on your way to your first cup of the world’s freshest coffee. Let’s get this machine unpacked and you one step closer to a flavorful reward. First, remove the eggshell carton from the top of the machine.
  • Seite 17: Auspacken

    AUSPACKEN Glückwunsch! Du hast die Bedienungsanleitung gefunden! Du bist auf gutem Wege, Deine erste Tasse des frischesten Kaffees der Welt zu genießen. Packen wir die Maschine aus, damit Du bald Deine aromatische Belohnung bekommst. Entferne zuerst den Schutzkarton von der oberen Seite der Maschine. Nimm den Beutel mit der Maschine darin aus der Verpackung.
  • Seite 19 Grinder Mahlwerk Air filter panel with chaff collector Air Filter mit Silberhäutchen-Fach Steam outlet Dampfauslass Plug Stecker Structure Description...
  • Seite 21 FROM HERE TO COFFEE VON HIER ZUM FERTIGEN KAFFEE...
  • Seite 42 TROUBLESHOOTING & MAINTENANCE FEHLERBEHEBUNG & WARTUNG...
  • Seite 45: Grünes Licht

    CO D E Green Light R E A S O N Green is for affirmation! A green light means all systems are go, indicating either a successful scan or a freshly finished jug of coffee. S O L U T I O N Sit back and relax! All systems are go.
  • Seite 47: Blaues Licht

    S I G N A L Blaues Licht Einzelner Ton G RU N D Blau steht für Wasser – und dass Du welches brauchst. Fülle Deinen Wassertank auf und drücke den runden Sensor, das Aufbrühen wird automatisch fortgeführt. LÖ S U N G Fülle den Wassertank auf und drücke anschließend den runden Sensor.
  • Seite 49: Gelbes Licht

    S I G N A L Gelbes Licht G RU N D Mit einem gelben Licht zeigt Dir Deine Maschine, dass sie einen neuen Air Filter braucht. Sobald ein neuer Filter richtig eingesetzt wurde, sollte das Licht weiß aufleuchten. LÖ S U N G Scanne einen neuen Air Filter vor der Maschine und ersetze den zuvor Gebrauchten.
  • Seite 51 S I G N A L Rotes Licht Einzelner Ton G RU N D Röstkammer/ Air Filter/ Filterbehälter sind nicht korrekt eingesetzt. Falscher Tag/RFID. LÖ S U N G Überprüfe die drei Teile und korrigiere ihre Position. G RU N D Wenn die Maschine nach einem Scan einmal rot aufblinkt, hast Du eventuell einen falschen Code gescannt.
  • Seite 53 Fehlfunktion im Mahlwerk oder Abfallproduk- te, die die Rohre blockieren sind mögliche Gründe für eine Fehlermeldung mit zwei Tönen. Über support@bonaverde.com kannst Du erfahren, wie Du diese Probleme lösen kannst. Wenn beim Einschalten alle Lampen rot aufblinken, muss sich die Maschine eventuell nur ein bisschen nach dem letzten Rösten abkühlen.
  • Seite 56: Reinigung/Wartung

    REINIGUNG & WARTUNG Die Röstkammer reinigen Nimm die Röstkammer heraus und reinige sie über einem Abfalleimer. Für eine gründlichere Reinigung, spüle sie mit Wasser aus. Die Kanne reinigen Deine Kaffeekanne kann mit Spülmittel und Wasser oder in der Spülmaschine gereinigt werden, genau wie andere Glasgegenstände.
  • Seite 57: Gut Zu Wissen

    Falls die probleme immer noch bestehen wiederhole Schritte 1 und 2. Wenn du dich fragst wie du einen “brew only” prozess durchführst hier zwei kurze Tipps: 1) Wähle “brew only” im Coffee Concierge. 2) Wenn du nicht mit dem Coffee Concierge verbunden bist kannst du einfach deine RFID Karte für “Grind &...
  • Seite 60: Den Air Filter Auswechseln

    DEN AIR FILTER AUSWECHSELN Der Air Filter sollte alle 30 Brühvorgänge gewechselt werden. Ein gelbes Licht wird dich daran erinnern. Scanne den Air Filter an der Vorderseite der Maschine. Entferne danach die Plastikfolie und setze ihn in den Filterbehälter ein. Drücke leicht auf die Abdeckung an der rechten Seite der Maschine und nimm den schwarzen Air Filter-Behälter heraus.
  • Seite 61 Öffne die Metallbügel, die den Air Filter fest- halten, um den alten Filter gegen einen Neuen einzutauschen. Die weiße Seite zeigt nach oben. Ist der Air Filter sicher eingesetzt worden, kannst du die Bügel wieder zurückklappen und den Behälter mit dem Deckel schließen. Platziere den Behälter wieder an seinem Platz und setze die Abdeckung wieder mit einem leichten Drücken ein.
  • Seite 62: Benutzeranweisungen

    Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Separate the machine for special treatment collection as per local regulations. M A N U FAC T U R E R Bonaverde Coffee AG Schröderstraße 11, 10115, Berlin Germany 62 User Instructions...
  • Seite 63 This marking indicates that this product should not be disposed with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste dispos- al, recycle the product responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.

Inhaltsverzeichnis