Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit CA 55 Serie Gebrauchsanleitung

Indesit CA 55 Serie Gebrauchsanleitung

Kombination kühlschrank/gefrierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA 55 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Operating Instructions
GB
DE
English, 1
Deutsch, 11
NL
I
Nederlands, 31
Italiano, 41
P
BG
Portuges, 61
Български, 71
ET
HU
Eesti, 91
Magyar, 101
SK
BS
Slovenčina, 121
Bosanski, 131
CA 55 xx
CAA 55 xx
NCAA 55 xx
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
F
Français, 21
E
Overall view
Espanol, 51
CZ
Česky, 81
RO
Română, 111
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit CA 55 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents Installation, 2-3 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Positioning and connection Door reversal Description of the appliance, 4 Overall view Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Start-up and use, 5-6 Starting the appliance Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential Portuges, 61 Български, 71...
  • Seite 2: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation please Electrical connections read these operating instructions carefully. They contain After the appliance has been transported, carefully place important information for safe use, for installation and for it vertically and wait at least 3 hours before connecting it care of the appliance.
  • Seite 3: Door Reversal

    DOOR REVERSAL Warning: Before attempting to remove the doors, switch off the electrical supply and pull out the mains plug. It is recommended that you remove any loose items/fittings from inside the appliance and place food into insulated containers whilst carrying out this operation. You may require assistance to carefully lay the appliance onto its back onto suitable protective materials (i.e.
  • Seite 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Removable lidded shelf TEMPERATURE with EGG TRAY REGULATING Knob Removable...
  • Seite 5: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the appliance • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods (see Precautions and tips). • Remember that cooked foods do not last longer than ! Before starting the appliance, follow the installation raw foods.
  • Seite 6: Using The Freezer To Its Full Potential

    5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator. Ice tray 6. For the correct preservation of food, all easily perishable The fact that they are situated on the top part of the freezer items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer stored in the coldest zone of the fridge compartment, comes into contact with the food placed inside the freezer...
  • Seite 7: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the freezer compartment If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually: During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on 1.
  • Seite 8: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and • Observe local environmental standards when disposing must be read carefully. packaging material for recycling purposes. •...
  • Seite 10: Assistance

    Assistance 400011477178 09/2020 Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Communicating: model serial number...
  • Seite 11 Gebrauchsanleitung KOMBINATION KÜHLSCHRANK/GEFRIERER Inhalt Installation, 12-13 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Aufstellung und Anschluss Türanschlagwechsel Gerätebeschreibung, 14 Gesamtansicht Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Inbetriebnahme und Gebrauch, 15-16 Einschalten des Geräts Verwendung des Kühlschranks in seiner vollen Leistung Verwendung des Gefrierers in seiner vollen Leistung Portuges, 61 Български, 71 Česky, 81...
  • Seite 12: Installation

    Installation ! Vor Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes, diese Elektrischer Anschluss Gebrauchsanweisungen sorgfältig durchlesen. Sie Nach dem Transport des Gerätes, dieses vorsichtig enthalten wichtige Informationen für den sicheren senkrecht aufstellen und mindestens 3 Stunden warten, Gebrauch, die Installation und Pflege des Gerätes. bevor es an das Stromnetz angeschlossen wird.
  • Seite 13: Türanschlagwechsel

    TÜRANSCHLAGWECHSEL Warnung: Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie versuchen die Türen zu entfernen. Es wird empfohlen, dass Sie sämtliche losen Gegenstände/Zubehörteile aus dem Gerät entnehmen und Lebensmittel in isolierte Behälter geben, während Sie diesen Vorgang ausführen. Möglicherweise benötigen Sie Unterstützung, um das Gerät vorsichtig auf seine Rückseite auf geeignete Schutzmaterialien (z.
  • Seite 14: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gesamtansicht Die Anweisungen in diesem Handbuch können für verschiedene Kühlschrankversionen angewendet werden. Die Diagramme stellen nicht direkt das gekaufte Gerät dar. Für weitere Funktionen, siehe die folgenden Seiten. Herausnehmbare TEMPERATURE- abgedeckte Ablage INSTELLUNGS-Knopf mit EIERBEHÄLTER Herausnehmbare • ABLAGEN • MEHRZWECKREGALE Fach für eine 2-LITER-FLASCHE...
  • Seite 15: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    Inbetriebnahme und Gebrauch Einschalten des Geräts Nur kalte oder lauwarme Lebensmittel in das Fach geben, keine heißen Lebensmittel (siehe Vorsichtsmaßnahmen und Tipps). ! Vor Einschalten des Gerätes, die • Bitte beachten, dass gegarte Lebensmittel nicht länger Installationsanweisungen beachten (siehe Installation). haltbar sind als rohe Lebensmittel.
  • Seite 16: Verwendung Des Gefrierers In Seiner Vollen Leistung

    3. Alle Lebensmittel so aufbewahren, dass die Luft frei Eiswürfelbehälter zwischen den verschiedenen Produkten zirkulieren Die Tatsache, dass er auf dem oberen Teil der kann. Schubladen des Gefrierfachs situiert sind, gewährleistet 4. Den Innenbereich Ihres Kühlschranks sauber größere Sauberkeit: Das Eis kommt nicht mehr mit den halten, darauf achten keine Oxidierungsmittel oder Lebensmitteln in Berührung, die in das Gefrierfach gelegt scheuernden Produkte zu verwenden.
  • Seite 17: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Abschalten des Gerätes Abtauen des Kühlfachs Der Kühlschrank hat eine automatische Abtaufunktion: Während der Reinigung und Wartung muss das Gerät von Wasser wird auf die Rückseite der Stromversorgung getrennt werden: des Gerätes geleitet durch Es ist nicht ausreichend, den Knopf der eine spezielle Abflussöffnung Temperatureinstellung auf (Gerät aus) zu stellen, um den...
  • Seite 18: Hinweise Und Tipps

    Hinweise und Tipps Entsorgung ! Das Gerät wurde entwickelt und hergestellt in Übereinstimmung mit internationalen Sicherheitsstandards. Die folgenden Warnungen werden aus Sicherheitsgründen • Beachten Sie die örtlichen Umweltstandards, wenn gegeben und müssen sorgfältig gelesen werden. Sie Verpackungsmaterialien für den Recyclingprozess entsorgen.
  • Seite 19: Lösen Von Problemen

    Lösen von Problemen Wenn das Gerät nicht arbeiten, suchen Sie in der folgenden Liste für eine Lösung, bevor Sie den Kundendienst (siehe Kundendienst) anrufen. Funktionsstörungen: Mögliche Ursache / Abhilfe: Die Innenleuchte leuchtet • Der Stecker wurde nicht in die Steckdose eingesteckt oder nicht weit genug, um einen nicht.
  • Seite 20: Kundendienst

    Kundendienst 400011477178 09/2020 Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Anleitung zur Fehlersuche). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit Geben Sie bitte Folgendes an:...
  • Seite 21 Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Installation, 22-23 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Mise en place et raccordement Réversibilité des portes Description de l’appareil, 24 Vue d’ensemble Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Mise en marche et utilisation, 25-26 Mise en service de l’appareil Pour profiter à...
  • Seite 22: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Raccordement électrique à tout moment. En cas de vente, de cession ou de Après le transport, placez l’appareil à la verticale et déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à...
  • Seite 23: Dépose Des Portes

    REVERSIBILITE DE LA PORTE Attention : avant d’essayer de déposer les portes, il faut éteindre l’alimentateur et débrancher la fiche de réseau. Lors de l’exécution de cette opération, nous conseillons de sortir de l’appareil tout élément ou accessoire mobile et de placer les aliments dans des récipients isolants.
  • Seite 24: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Balconnet amovible à...
  • Seite 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil CLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les spéciales (voir figure), pour le instructions sur l’installation (voir Installation).
  • Seite 26 caractéristiques, placée dans le compartiment réfrigérateur en freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage bas à gauche (exemple: 4 Kg/24h). de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus, fini l’eau qui dégouline lorsque •...
  • Seite 27: Entretien Et Soins

    Entretien et soin Mise hors tension du papier et placez-les dans un endroit frais. 3. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde complètement; pour accélérer cette opération placez dans le Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez compartiment congélateur des récipients d’eau tiède.
  • Seite 28: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Mise au rebut internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. • Mise au rebut du matériel d’emballage: conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être Cet appareil est conforme aux Directives recyclés.
  • Seite 29: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles: L’éclairage intérieur ne s’allume pas.
  • Seite 30: Assistance

    Assistance 400011477178 09/2020 Avant de contacter le centre d’Assistance: • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après- vente le plus proche de chez vous.
  • Seite 31 Gebruiksaanwijzingen KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE Inhoud Installatie, 32-33 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Plaatsen en aansluiten Draairichting deuren verwisselbaar Beschrijving van het apparaat, 34 Algemeen aanzicht Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Starten en gebruik, 35-36 Het apparaat starten Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de diepvrieskast Portuges, 61 Български, 71...
  • Seite 32: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige wacht minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in het stopcontact wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat: bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Seite 33: Draairichting Deuren Verwisselbaar

    DRAAIRICHTING DEUR VERWISSELBAAR Belangrijk: voordat u de deuren probeert te verwijderen, moet de stroom worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Wij raden aan losse voorwerpen/accessoires die zich in de koelkast bevinden te verwijderen en eventuele etenswaren in geïsoleerde dozen te zetten terwijl u deze handeling uitvoert.
  • Seite 34: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.
  • Seite 35: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het apparaat starten ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies voor wat betreft de installatie na te volgen (zie Installatie). ! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het koel- als het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren met lauw water en soda te reinigen.
  • Seite 36: Optimaal Gebruik Van De Diepvrieskast

    Optimaal gebruik van de diepvrieskast Ijsblokjeshouder Ice Het feit dat ze bovenop de laden van de freezer zijn geplaatst zorgt voor de beste ergonomie en reinheid: de • Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ijsblokjes komen niet meer in contact met de etenswaren ontdooien of al is ontdooid;...
  • Seite 37: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Het ontdooien van het diepvriesgedeelte De elektrische stroom afsluiten Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een handmatige Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat ontdooiing uitvoeren: afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Seite 38: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan ze derhalve goed door te nemen. de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
  • Seite 39: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: Het lampje van de binnenverlichting gaat •...
  • Seite 40: Service

    Service 400011477178 09/2020 Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
  • Seite 41 Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario Installazione, 42-43 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Posizionamento e collegamento Reversibilità apertura porte Descrizione dell’apparecchio, 44 Vista d’insieme Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Avvio e utilizzo, 45-46 Avviare l’apparecchio Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore Portuges, 61 Български, 71...
  • Seite 42: Installazione

    Installazione Collegamento elettrico ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. all’apparecchio per informare il nuovo proprietario Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:...
  • Seite 43: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Attenzione: prima di provare a rimuovere le porte, spegnere l’alimentatore e staccare la spina di rete. Nell’eseguire questa operazione, è consigliabile rimuovere qualunque elemento/accessorio sfuso dall’interno dell’apparecchio e inserire gli alimenti in contenitori isolati. Potrebbe essere necessaria assistenza per poggiare con attenzione la parte posteriore dell’apparecchio su materiali protettivi idonei (ad esempio, l’imballaggio originale).
  • Seite 44: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Balconcino estraibile con coperchio con Manopola REGOLAZIONE DELLA PORTAUOVA...
  • Seite 45: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio Indicatore TEMPERATURA : per individuare la zona più fredda del frigorifero. 1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire figura). le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione). ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
  • Seite 46: Utilizzare Al Meglio Il Congelatore

    Utilizzare al meglio il congelatore Bacinella GHIACCIO La collocazione sulla parte superiore dei cassetti ripisti nel vano • Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; freezer garantisce una maggior pulizia (il ghiaccio non viene più a tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 contatto con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in fase di ore).
  • Seite 47: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano congelatore Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare lo Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare sbrinamento manuale: l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla 1.
  • Seite 48: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme di sicurezza e devono essere lette attentamente. locali, così...
  • Seite 49: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lampada di illuminazione interna •...
  • Seite 50: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Seite 51 Manual de instrucciones COMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADOR Sumario Instalación, 52-53 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Colocación y conexión Reversibilidad de la apertura de las puertas Descripción del aparato, 54 Vista en conjunto Espanol, 51 Nederlands, 31 Italiano, 41 Puesta en funcionamiento y uso, 55-56 Poner en marcha el aparato Uso óptimo del frigorífico Uso óptimo del congelador...
  • Seite 52: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Conexión eléctrica consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, Después de su transporte, coloque el aparato cesión o traslado, verifique que permanezca junto al verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de aparato para informar al nuevo propietario sobre su conectarlo a la red eléctrica.
  • Seite 53: Reversibilidad De La Apertura De Las Puertas

    Reversibilidad de la apertura de las puertas Atención: antes de probar a extraer la puerta, apague el alimentador y desconecte el aparato. Cuando realice esta operación, es aconsejable quitar cualquier elemento/accesorio suelto del interior del aparato e introducir los alimentos en recipientes individuales. Podría necesitar ayuda para apoyar con cuidado la parte posterior del aparato sobre materiales protectores adecuados (por ejemplo: el embalaje original).
  • Seite 54: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. Prateleira extraível da porta com tampa, com PORTA Manípulo...
  • Seite 55: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos). ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
  • Seite 56: Uso Óptimo Del Congelador

    Uso óptimo del congelador Cubeta de hielo Ice en la parte superior de los cajones del Su colocación freezer garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en • No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando se cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
  • Seite 57: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento congelador Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesario Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es realizar una descongelación manual: necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo: No es suficiente llevar el mando para la regulación de la 1.
  • Seite 58: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas • Eliminación del material de embalaje: respete las normas atentamente.
  • Seite 59: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: •...
  • Seite 60: Asistencia

    Asistencia 400011477178 09/2020 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Seite 61: Instruções Para A Utilização

    Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice Instalação, 62-63 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Posicionamento e ligação Reversibilidade da abertura das portas Descrição do aparelho, 64 Visão geral Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Início e utilização, 65-66 Iniciar o aparelho Utilize melhor o frigorífico Utilize melhor o congelador Portuges, 61...
  • Seite 62: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá- Ligação eléctrica lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o eléctrico.
  • Seite 63: Reversibilidade Da Abertura Das Portas

    Reversibilidade da abertura das portas Atenção: antes de procurar remover a porta, desligue o aparelho da rede eléctrica e tire a ficha da tomada. Quando for efectuar esta operação, é aconselhável remover qualquer elemento/acessório solto no interior do aparelho e inserir os alimentos em recipientes isolados.
  • Seite 64: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Prateleira extraível da porta com tampa, com PORTA Manípulo REGULAÇÃO DA...
  • Seite 65: Início E Utilização

    Início e utilização Iniciar o aparelho • Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes (veja Precauções e conselhos). ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais as instruções para a instalação (veja a Instalação). tempo do que os crus.
  • Seite 66: Utilize Melhor O Congelador

    Utilize melhor o congelador Recipiente para gelo Ice Care A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer assegura uma limpeza maior (o gelo não entra mais em • Não congele novamente alimentos que estiverem a descongelar- contacto com os alimentos) e ergonomia (não goteja quando se ou descongelados;...
  • Seite 67: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Descongelar o compartimento congelador Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário descongelar manualmente: Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: Não é...
  • Seite 68: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras atenção.
  • Seite 69: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: A lâmpada de iluminação interna não se •...
  • Seite 70 Assistência 400011477178 09/2020 Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Seite 71 Инструкции за работа с уреда КОМБИНИРАН ХЛАДИЛНИК-ФРИЗЕР Съдържание Инсталиране, 72-73 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Разполагане и свързване на уреда Обръщане на посоката на отваряне на вратата Описание на уреда, 74 Общ изглед Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Включване...
  • Seite 72: Инсталиране

    Инсталиране ! Преди да започнете да използвате новия уред, Свързване към електрическата мрежа прочетете внимателно приведените по-долу указания След транспортиране на хладилника трябва за работа. Те съдържат важна информация за внимателно да го установите във вертикално безопасно монтиране, използване и поддържане на положение...
  • Seite 73: Обръщане На Посоката На Отваряне На Вратата

    ОБРЪЩАНЕ НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА Предупреждение: Преди да се опитате да демонтирате вратите, изключете захранването и извадете щепсела от контакта. Преди да извършите тази операция, препоръчително е да извадите всички разхлабени елементи/съединения от вътрешността на уреда и да поставите храните в изолиращи съдове. Може...
  • Seite 74: Описание На Уреда

    Описание на уреда Общ изглед Приведените в настоящото ръководство указания се отнасят за различни модели хладилници. Илюстрациите може да не показват точно закупения уред. На следващите страници е приведена информация за по-сложните особености. Свалящ се рафт с Копче за капак с ПОСТАВКА РЕГУЛИРАНЕ...
  • Seite 75: Включване И Употреба На Уреда

    Включване и употреба на уреда Включване на уреда Поставяйте само студени или хладни храни в отделението, а не горещи храни (вижте "Предпазни мерки и съвети"). ! Преди да включите уреда, изпълнете • Не забравяйте, че сготвените храни нямат по- процедурата за монтиране (вж. „Монтиране“). голяма...
  • Seite 76: Използване На Пълния Потенциал На Фризера

    3. Съхранявайте всички храни по такъв начин, че Форма за лед въздухът да циркулира свободно между всички Разполагането на формите в горната част на артикули. чекмеджетата на фризера помага за поддържане на 4. Поддържайте вътрешността на хладилника чиста, чистота — ледът не контактува с храната, поставена като...
  • Seite 77: Поддръжка И Грижи

    Поддръжка и грижи Изключване на уреда Обезскрежаване на фризерното отделение Ако слоят скреж е по-дебел от 5 mm, е необходимо ръчно обезскрежаване: При почистване или обслужване е необходимо уредът да е изключен от електрическата мрежа: Не е достатъчно регулаторът на температурата да се 1.
  • Seite 78: Предпазни Мерки И Съвети

    Предпазни мерки и съвети Изхвърляне ! Уредът е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност. Предупрежденията по-долу са свързани с • Спазвайте изискванията за опазване на околната безопасността — трябва да ги прочетете внимателно. среда, когато изхвърляте опаковъчните материали за...
  • Seite 79: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Ако уредът не работи, преди да поискате сервизно обслужване (вижте "Поддръжка"), проверете дали решението на проблема не се съдържа в следния списък. Неизправности: Възможни причини / Решения: Вътрешното осветление не • Щепселът не е поставен в контакта или не е вкаран докрай, или в работи.
  • Seite 80: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване 400011477178 09/2020 Преди да поискате сервизно обслужване: • Проверете дали можете сами да отстраните неизправността (вж. „Откриване и отстраняване на неизправности“). • Ако след всички проверки уредът все още не работи или проблемът не е решен, позвънете на най-близкия сервизен център...
  • Seite 81 Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA Obsah Instalace, 82-83 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Umístění a zapojení Zaměnitelnost směru otevírání dvířek Popis zařízení, 84 Celkový pohled Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Uvedení do provozu a použití, 85-86 Uvedení zařízení do provozu Optimální...
  • Seite 82: Instalace

    Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho Elektrické zapojení další konzultace. V případě prodeje, darování nebo Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, a před jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o alespoň...
  • Seite 83: Zaměnitelnost Směru Otevírání Dvířek

    Zaměnitelnost směru otevírání dvířek Upozornění: Dříve, než se pokusíte provést demontáž dvířek, vypněte napájecí zdroj a odpojte zástrčku napájení. Při provádění této operace se doporučuje vyjmout jakýkoli volný prvek/součást příslušenství zevnitř zařízení a vložit potraviny do izolovaných nádob. Mohla by být potřebná pomoc pro opatrné uložení zadní části zařízení na vhodné ochranné materiály (například originální obal).
  • Seite 84: Popis Zařízení

    Popis zařízení Celkový pohled Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách. Vyjímatelný držák s víčkem VLOŽKOU NA VEJCE Otočný...
  • Seite 85: Uvedení Do Provozu A Použití

    Uvedení do provozu a použití Uvedení zařízení do provozu ! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny pro instalaci (viz Instalace). ! Před zapojením zařízení dokonale vyčistěte jednotlivé prostory a příslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem. 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky a ujistěte se, že dojde k rozsvícení...
  • Seite 86: Optimální Způsob Použití Mrazničky

    otevírání chladničky ukazatel nezobrazuje OK. Před Miska na led nastavením otočného knoflíku REŽIMU ČINNOSTI Skutečnost, že je umístěna na horní straně zásuvek CHLADNIČKY do vyšší polohy vyčkejte nejméně 10 h uložených v mrazicím prostoru, zajišťuje větší čistotu (led se tak již nedostává do styku s potravinami) a ergonomii Optimální...
  • Seite 87: Údržba A Péče

    Údržba a péče Vypnutí přívodu elektrického proudu Odstranění námrazy z mrazicího prostoru Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je třeba provést Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od její manuální odstranění: napájecího přívodu odpojením zástrčky ze zásuvky. K odstranění...
  • Seite 88: Opatření A Rady

    Opatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě Likvidace s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být • Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní pozorně přečtena. předpisy za účelem opětovného využití obalů. Tento spotřebič...
  • Seite 89: Závady A Způsob Jejich Odstranění

    Závady a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Závady: Možné příčiny / Způsob odstranění: Nedochází...
  • Seite 90: Servisní Služba

    Servisní služba 400011477178 09/2020 Dříve, než se obrátíte na servisní službu: • Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami (viz Závady a způsob jejich odstranění). • Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší...
  • Seite 91 Kasutusjuhend KOMBINEERITUD KÜLMIK/SÜGAVKÜLMIK Sisukord Paigaldamine, 92–93 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Paigutamine ja ühendamine Ukse pööramine Seadme kirjeldus, 94 Ülevaade Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Sisselülitamine ja kasutamine, 95–96 Seadme sisselülitamine Kuidas külmikult targalt kasutada? Kuidas sügavkülmikut targalt kasutada? Portuges, 61 Български, 71 Česky, 81...
  • Seite 92: Paigaldamine

    Paigaldamine ! Enne kui oma uue seadme sisse lülitate, lugege Elektriühendused tähelepanelikult läbi see juhend. Nendes sisaldub Seadme kohaletransportimise järel tõstke see ettevaatlikult oluline teave seadme ohutu kasutamise, paigaldamise ja vertikaalsesse asendisse ja oodake vähemalt 3 tundi enne hooldamise kohta. kui selle vooluvõrku ühendate.
  • Seite 93: Ukse Pööramine

    UKSE PÖÖRAMINE Hoiatus! Enne uste eemaldamist lülitage välja elektritoide ja lahutage toitepistik vooluvõrgust. Soovitatav on toimingu ajaks eemaldada seadme seest kõik lahtised esemed/tarvikud ja panna toit isoleeritud mahutitesse. Seadme asetamiseks tagaküljele (sobivale kaitsematerjalile, nt originaalpakendile) võib olla vaja teise isiku abi. Eemaldage uksed 1.
  • Seite 94: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Ülevaade Selles kasutusjuhendis toodud juhised kehtivad erinevatele külmikumudelitele. Joonised ei pruugi seetõttu vastata üks-ühele teie soetatud seadmele. Teavet keerulisemate funktsioonide kohta leiate järgnevatelt lehekülgedelt. Eemaldatav TEMPERATUURI kaanega riiul koos REGULEERIMISE MUNARESTIGA nupp Eemaldatavad • RIIULID mitmeotstarbelised • RIIULID 2-LIITRISE PUDELI sektsioon PUU- ja KÖÖGIVILJA...
  • Seite 95: Sisselülitamine Ja Kasutamine

    Sisselülitamine ja kasutamine Seadme sisselülitamine • Pange sektsiooni ainult külmi või leigeid toite, ärge pange sinna sooja toitu (vt „Ettevaatusabinõud ja näpunäited“). ! Enne seadme käivitamist lugege paigaldusjuhendit • Pidage meeles, et küpsetatud toit ei säili kauem kui (vt „ˇPaigaldamine“). toores.
  • Seite 96: Kuidas Sügavkülmikut Targalt Kasutada

    5. Eemaldage külmikust kõik toidud, mille kõlblikkusaeg on Jääkuubikute rest möödas. Nende asukoht sügavkülmiku sahtlite ülaosas tagab 6. Toidu õigesti säilitamiseks tuleb kõik kergesti riknevad suurema puhtuse: jää ei puutu kokku külmutussektsioonis toidud (pehmed juustud, toores kala, liha jne) panna olevate toitudega;...
  • Seite 97: Hooldamine

    Hooldamine Seadme väljalülitamine Sügavkülmikusektsiooni sulatamine Kui jääkiht on paksem kui 5 mm, tuleb seadet sulatada käsitsi. Puhastamise ja hooldamise ajaks tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada: Temperatuuri reguleerimise nuppude seadmisest asendisse 1. Seadke TEMPERATUURI REGULEERIMISE nupp (seadme väljalülitamine) ei piisa kogu elektriühenduse asendisse katkestamiseks.
  • Seite 98: Ettevaatusabinõud Ja Näpunäited

    Ettevaatusabinõud ja näpunäited Utiliseerimine ! See seade on loodud ja toodetud vastavalt rahvusvaheliste ohutusstandardite nõuetele. Järgnev teave on mõeldud kasutusohutuse tagamiseks ja seda tuleb • Pakkematerjalide äraviskamisel järgige kohalikke hoolikalt lugeda. keskkonnakaitsenõudeid. • EL-i elektroonikaromude direktiiv 2012/19/EL (WEEE) Seade on vastavuses järgnevate ühenduse keelab koduste elektriseadmete kõrvaldamise koos direktiividega: sortimata olmejäätmetega.
  • Seite 99: Tõrgete Lahendamine

    Tõrgete lahendamine Juhul kui seade ei hakka tööle, proovige enne kasutajatoele (vt "Kasutajatugi") helistamist leida lahendus alltoodud loetelust. Rikked. Võimalikud põhjused / lahendused. Sisevalgustus ei sütti. • Pistik ei ole pistikupessa sisestatud, ei ole sisestatud piisavalt sügavale või on hoones elektrikatkestus.
  • Seite 100: Kasutajatugi

    Kasutajatugi 400011477178 09/2020 Enne kasutajatoega ühenduse võtmist: • Kontrollige, kas leiate tõrkele ise lahenduse (vt "Tõrgete lahendamine"). • Juhul kui seade ikkagi tööle ei hakka või probleem ei kao, helistage lähimasse teeninduskeskusesse Probleemi kirjeldamine: mudel seerianumber • tõrke tüüp • seadme mudel (Mod.) •...
  • Seite 101 Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY Tartalom Beszerelés, 102-103 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Elhelyezés és csatlakoztatás Ajtónyitás-irány változtatás A készülék leírása, 104 Áttekintés Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Üzembe helyezés és használat, 105-106 A készülék üzembe helyezése A hűtőszekrény legjobb kihasználása A fagyasztószekrény legjobb kihasználása Portuges, 61 Български, 71...
  • Seite 102: Beszerelés

    Beszerelés ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel Elektromos csatlakoztatás kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze Leszállítás után helyezze a készüléket függőleges a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, helyzetbe és várjon legalább 3 órát, mielőtt bedugná elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön a konnektorba.
  • Seite 103: Ajtónyitás-Irány Változtatás

    Ajtónyitás-irány változtatás Figyelem! Mielőtt le próbálná venni az ajtókat, húzza ki a készülék dugóját a konnektorból. Ennek a műveletnek a végzésekor tanácsos a készülék belsejében elhelyezett minden elemet/darabárut eltávolítani, és az élelmiszereket zárt tárolóedényekben elhelyezni. Ahhoz, hogy a készülék hátsó részét gondosan, megfelelő védőanyagnak támassza (például az eredeti csomagolóanyagnak), segítségre lehet szüksége.
  • Seite 104: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Áttekintés A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg. Kivehető ajtópolc fedővel és TOJÁSTARTÓVAL HÖMÉRSÉKLET szab ó ályz Kivehető...
  • Seite 105: Üzembe Helyezés És Használat

    Üzembe helyezés és használat A készülék üzembe helyezése • Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok). • Ne feledje, hogy a főtt ételek nem állnak el tovább, mint a ! Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a nyersek.
  • Seite 106: A Fagyasztószekrény Legjobb Kihasználása

    A fagyasztószekrény legjobb kihasználása jégkészítő edény Az, hogy a fagyasztórész fiókjainak felső részére helyezték, nagyobb tisztaságot biztosít (a jég nem kerül • Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket; többé kapcsolatba az élelmiszerekkel) és ergonómiailag azokat az elfogyasztáshoz meg kell főzni (24 órán belül). kedvezőbb (feltöltéskor nem csepeg mellé).
  • Seite 107: Karbantartás És Védelem

    Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása A fagyasztórész dértelenítése Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot, kézzel a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem kell eltávolítani: elegendő a hőmérséklet szabályzó gombot (készülék kikapcsolva) állásra tekerni.
  • Seite 108: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok Leselejtezés ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el • A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi figyelmesen! elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet hasznosítani. A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek: - 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva) •...
  • Seite 109: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt szerelőt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenőrizze az alábbi lista segítségével, hogy nem könnyen megszüntethető hibáról van-e szó. Hiba: Lehetséges ok / Megoldás: A belső lámpa nem kapcsolódik fel. • A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
  • Seite 110: Szervizszolgálat

    Szervizszolgálat 400011477178 09/2020 Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet. modell sorozatszám Adja meg az alábbiakat: •...
  • Seite 111: Instrucţiuni De Folosire

    Instrucţiuni de folosire COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar Instalare, 112-113 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Amplasare şi racordare Reversibilitate deschidere uşi Descriere aparat, 114 Vedere de ansamblu Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Pornire şi utilizare, 115-116 Activare aparat Utilizare optimală frigider Utilizare optimală...
  • Seite 112: Instalare

    Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l Conectare electrică putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de După transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie cel puţin 3 ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a înmânat împreună...
  • Seite 113: Reversibilitate Deschidere Uşi

    Reversibilitate deschidere uşi Atenţie: înainte de a încerca să detaşaţi uşile, opriţi alimentatorul şi decuplaţi aparatul de la priza de curent. În timpul executării acestei operaţii, se recomandă să îndepărtaţi orice element sau accesoriu care se mişcă liber în aparat, şi să introduceţi alimentele în recipiente izolate. Pentru a sprijini partea posterioară...
  • Seite 114: Descriere Aparat

    Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. Suport detaşabil cu capac OUĂ...
  • Seite 115: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare Activare aparat • Introduceţi numai alimentele reci sau abia călduţe, niciodată calde (vezi Precauţii şi sfaturi). ! Înainte de a pune în funcţiune aparatul, urmăriţi • Amintiţi-vă că valabilitatea alimentelor conservate în instrucţiunile cu privire la instalare (vezi Instalare). frigider este aceeaşi pentru cele preparate ca şi pentru cele crude.
  • Seite 116: Utilizare Optimală Congelator

    Utilizare optimală congelator Recipientul de gheaţă. Mulţumită amplasării sale, deasupra casetelor din compartimentul congelator, acest recipeint menţine • Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de o salubritate sporită (gheaţa nu intră în contact cu decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în alimentele) şi o ergonomie particulară...
  • Seite 117: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Întrerupeţi alimentarea electrică a Dezgheţare congelator aparatului. Dacă stratul este mai gros de 5 mm este necesar să efectuaţi manual operaţiile de mai jos: În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi complet aparatul (să întrerupeţi curentul 1.
  • Seite 118: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi Economisirea energiei şi protecţia ! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate mediului înconjurător din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. • Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat, protejaţi-l de razele solare directe şi de sursele de Acest aparat este conform cu următoarele căldură.
  • Seite 119: Anomalii Şi Remedii

    Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), verificaţi dacă nu se tratează de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Becul nu se aprinde •...
  • Seite 120: Asistenţă

    Asistenţă 400011477178 09/2020 Înainte de a apela Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat. model număr de serie Comunicaţi:...
  • Seite 121: Návod Na Používanie

    Návod na používanie KOMBINÁCIA CHLADNIČKA/MRAZNIČKA Obsah Montáž, 122-123 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Umiestnenie a pripojenie Obrátenie otvárania dverí Opis spotrebiča, 124 Celkový pohľad Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Spustenie a používanie, 125-126 Spustenie spotrebiča Využívanie plného potenciálu chladničky Využívanie celého potenciálu mrazničky Portuges, 61 Български, 71...
  • Seite 122: Montáž

    Montáž ! Pred uvedením nového spotrebiča do prevádzky si, Elektrické pripojenia prosím, pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Po preprave spotrebič pozorne postavte do zvislej polohy Obsahuje dôležité informácie pre bezpečné používanie, a pred pripojením k elektrickej sieti počkajte minimálne inštaláciu a ošetrovanie spotrebiča.
  • Seite 123: Obrátenie Otvárania Dverí

    OBRÁTENIE OTVÁRANIA DVERÍ Upozornenie: Pred odstránením dverí vypnite prívod elektriny a vytiahnite zástrčku zo siete. Odporúča sa vybrať zo spotrebiča všetky voľné veci/vybavenie a potraviny počas tejto činnosti vložiť do uzavretých nádob. Zrejme budete potrebovať pomocníka, aby ste mohli opatrne položiť spotrebič na zadnú stenu na vhodný ochranný materiál (t.
  • Seite 124: Opis Spotrebiča

    Opis spotrebiča Celkový pohľad Pokyny v tomto návode platia pre rôzne modely chladničiek. Na obrázkoch nemusí byť presne zobrazený zakúpený spotrebič. Pri zložitejších funkciách si pozrite nasledujúce stránky. Vyberateľná polička Gombík s vekom so STOJANOM REGULÁCIE NA VAJÍČKA TEPLOTY Vyberateľné •...
  • Seite 125: Spustenie A Používanie

    Spustenie a používanie Spustenie spotrebiča Ukladajte do chladničky iba studené alebo vlažné jedla, nie horúce (pozri Preventívne opatrenia a tipy). • Pamätajte, že varené potraviny nevydržia dlhšie ako ! Pred spustením spotrebiča postupujte podľa surové. pokynov na inštaláciu (pozri Inštalácia). •...
  • Seite 126: Využívanie Celého Potenciálu Mrazničky

    5. Odstráňte z chladničky všetky potraviny po záruke. Nádoba na ľad 6. Pre správne uchovanie potravín by sa mali rýchlo sa To, že sa nachádza v hornej časti zásuviek mrazničky, kaziace potraviny (mäkké syry, surové ryby, mäso zabezpečuje väčšiu čistotu: ľad neprichádza do kontaktu a pod.) ukladať...
  • Seite 127: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Vypínanie spotrebiča Odmrazovanie priestoru mrazničky Ak je vrstva námrazy hrubšia ako 5 mm, je potrebné manuálne rozmrazovanie: Počas čistenia a údržby je potrebné odpojiť spotrebič od prívodu elektriny: Aby sa vylúčil elektrický kontakt, nestačí nastaviť gombíky 1. Nastavte gombík NASTAVENIA TEPLOTY do polohy regulácie teploty na (vypnutie spotrebiča).
  • Seite 128: Preventívne Opatrenia A Tipy

    Preventívne opatrenia a tipy Likvidácia ! Spotrebič bol skonštruovaný a vyrobený v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Nasledujúce upozornenia uvádzame z bezpečnostných dôvodov a je • Pri likvidácii obalového materiálu na recykláciu potrebné pozorne si ich prečítať. dodržujte miestne environmentálne predpisy. •...
  • Seite 129: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Ak spotrebič nefunguje, prv než zavoláte pomoc (pozrite Pomoc), skúste nájsť riešenie v nasledujúcom zozname. Poruchy: Možné príčiny/riešenia: Vnútorné svetlo nesvieti. • Zástrčka nie je v elektrickej zásuvke alebo nie je zasunutá dostatočne, aby vznikol kontakt, alebo v domácnosti nie je prúd. Chladnička a mraznička •...
  • Seite 130: Pomoc

    Pomoc 400011477178 09/2020 Prv než zavoláte pomoc: • Skontrolujte, či poruchu nemôžete vyriešiť sami (pozri Riešenie problémov). • Ak ani po všetkých kontrolách spotrebič nefunguje alebo problém pretrváva, zavolajte najbližšie servisné stredisko Oznámte: spotrebiča sériové číslo • typ poruchy • model spotrebiča (Mod.) •...
  • Seite 131 Uputstvo za korištenje KOMBINACIJA FRIŽIDERA/ZAMRZIVAČA Sadržaj Instalacija, 132-133 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Postavljanje i priključivanje Okretanje vrata Opis uređaja, 134 Opći pregled Nederlands, 31 Italiano, 41 Espanol, 51 Pokretanje i upotreba, 135-136 Pokretanje uređaja Korištenje punog potencijala frižidera Korištenje punog potencijala zamrzivača Portuges, 61 Български, 71...
  • Seite 132: Instalacija

    Instalacija ! Prije stavljanja novog uređaja u pogon pažljivo pročitajte Električni priključci ovo uputstvo za upotrebu. Uputstvo sadrži važne Nakon transportiranja uređaja pažljivo ga postavite okomito informacije o sigurnoj upotrebi, instalaciji i njezi uređaja. i sačekajte najmanje 3 sata prije nego što ga priključite na električne instalacije.
  • Seite 133: Okretanje Vrata

    OKRETANJE VRATA Upozorenje: Prije nego što pokušate ukloniti vrata, isključite opskrbu električnom energijom i izvucite utikač. Preporučujemo da uklonite sve olabavljanje elemente/spojnice iz unutrašnjosti uređaja i postavite hranu na izolirane spremnike dok izvodite tu operaciju. Možda će vam trebati pomoć da pažljivo položite uređaj na poleđinu na prikladne zaštitne materijale (npr. originalnu ambalažu).
  • Seite 134: Opis Uređaja

    Opis uređaja Opći pregled Uputstva iz ovog priručnika su primjenjiva na različite modele frižidera. Dijagrami možda ne predstavljaju direktno kupljeni uređaj. Za kompleksnije funkcije pogledajte sljedeće stranice. Uklonjiva polica s REGULACIJA pklopcem LADICA TEMPERATURE ZA JAJA Ručica Uklonjive • POLICE višenamjenske •...
  • Seite 135: Pokretanje I Upotreba

    Pokretanje i upotreba Pokretanje uređaja • U odjeljak postavljajte samo hladnu ili mlaku hranu, nipošto vrelu (pogledajte Mjere predostrožnosti i savjeti). • Imajte na umu da kuhana hrana ne traje duže od sirove. ! Prije pokretanja uređaja pročitajte uputstvo za •...
  • Seite 136: Korištenje Punog Potencijala Zamrzivača

    5. Izvadite iz frižidera svu hranu kojoj je prošao rok trajanja. Posuda za led 6. Za ispravno čuvanje hrane, sve lako kvarljive namirnice To što se nalaze u gornjem dijelu ladica zamrzivača (meki sirevi, sirova riba, meso i sl.) trebaju se čuvati u osigurava veću čistoću: led više ne dolazi u kontakt s najhladnijem području odjeljka frižidera odn.
  • Seite 137: Održavanje I Njega

    Održavanje i njega Isključivanje uređaja Odmrzavanje odjeljka zamrzivača Ako je sloj leda deblji od 5 mm, morate ručno odlediti odjeljak: Tokom čišćenja i održavanja neophodno je isključiti uređaja iz napajanja: Nije dovoljno podesiti dugme za podešavanje temperature 1. Postavite dugme za PODEŠAVANJE TEMPERATURE u (uređaj isključen) da prekine sve strujne kontakte.
  • Seite 138: Mjere Predostrožnosti I Savjeti

    Mjere predostrožnosti i savjeti Odlaganje u otpad ! Uređaj je dizajniran i proizveden u skladu s međunarodnim sigurnosnim standardima. Sljedeća upozorenja su navedena iz sigurnosnih razloga i moraju se • Prilikom odlaganja ambalaže na reciklažu pridržavajte pažljivo pročitati. se lokalnih ekoloških standarda. •...
  • Seite 139: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Ako uređaj ne radi, prije nego što pozovete pomoć (pogledajte Pomoć), pokušajte naći rješenja na sljedećem spisku. Kvarovi: Mogući uzroci / Rješenja: Unutrašnje svjetlo ne svijetli. • Utikač nije ukopčan u strujnu utičnicu ili nedovoljno za ostvarenje kontakta, ili nema struje u kući.
  • Seite 140: Pomoć

    Pomoć 400011477178 09/2020 Prije pozivanja pomoći: • Provjerite da li možete samostalno riješiti kvar (pogledajte Rješavanje problema). • Ako nakon svih provjera uređaj i dalje ne radi ili ako se problem nastavi, nazovite najbliži servisni centar Komunikacija: Model Serijski broj •...

Diese Anleitung auch für:

Caa 55 serieNcaa 55 serieCaa 55 nx 1

Inhaltsverzeichnis