Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crown CT44088-R

  • Seite 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen �������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 12 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ���������������������������������������...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ����������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 12 Obecné...
  • Seite 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ���������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 12 Жалпы...
  • Seite 13 Technische Daten Linienlaser CT44088-R Gerätecode siehe Seite 12 Angezeigte Strahlen 2V(360°) 1H(360°) * Max. Arbeitsbereich Nivelliergenauigkeit: - horizontaler Strahl ±3 mm bei 10 m - vertikaler Strahl ±3 mm bei 10 m Eigenivellierungszeit ≤4 Eigenivellierungsbereich ±4° Laserklasse Lasertyp [nm] Akkutyp 3,7V;...
  • Seite 14: Betreiben Sie Das Ladegerät Nicht Auf

    den festgestellt werden, darf das Gerät nicht be- ser spülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen nutzt werden� gelangt, suchen Sie noch einen Arzt auf. Aus- tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen Richten Sie den Laserstrahl nicht auf oder Verbrennungen führen� Menschen oder Tiere und blicken Sie •...
  • Seite 15 gewartet werden� Das gewährleistet, dass die Si- Symbol Meaning cherheit Ihres Gerätes erhalten bleibt� In der Gebrauchsanweisung verwendete Sym- Das Gerät darf nicht mit dem bole Haushaltsmüll entsorgt werden� Folgende Symbole werden in der Betriebsanlei- tung verwendet; bitte merken Sie sich ihre Be- Gerätebezeichnung deutung�...
  • Seite 16: Installation Und Einstellung Von Geräteelementen

    * Zubehör • Ziehen Sie die Befestigungsschraube 23 fest� Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Sie können den Magnethalter 17 mit Hilfe der • gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Magnete 24 auf ferromagnetischen Metallflächen (Elemente von Metallkonstruktionen, Metalltüren, Installation und Einstellung von Geräteele- Rahmenkonstruktionen zur Befestigung von Tro- menten ckenbauwänden usw�) installieren (siehe Abb�...
  • Seite 17 gungsgetriebe des Laserkopfs entriegelt und der Laserstrahlen blinken� Stellen Sie das Gerät in Laserstrahl eingeschaltet� Außerdem leuchten diesem Fall auf eine ebene Fläche oder passen die Anzeigen 2 und 10 auf� Falls das Gerät auf Sie die Position mit den Stellfüßen 7 an� Wenn das Gerät korrekt installiert ist, leuchtet die An- einer schrägen Fläche mit einem Winkel von zeige 2 grün auf und die Laserstrahlen hören auf...
  • Seite 18 Präzision zu drehen� Drehen Sie den Schwenk- wird, wenden Sie sich bitte an das CROWN- bolzen 8, um das Gerät zu bewegen (siehe Servicecenter� Abb� 3)� Allgemeine Empfehlung (siehe Abb. 9) Magnethalter (siehe Abb. 4-7) • Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, dass Mit dem Magnethalter 17 können Sie das Gerät...
  • Seite 19 Der Außenmodus ist für den Betrieb bei hellen über unsere Servicestellen, Teile-Diagramme Bedingungen (z� B� bei hellem Sonnenlicht) vor- und Informationen finden Sie außerdem unter: gesehen� www.crown-tools.com� Achtung: Der Außenmodus kann nur im Selbstnivelliermodus akti- Transport des Geräts viert werden, auch in diesem Fall •...
  • Seite 20 Technical data Line laser CT44088-R Appliance code see page 12 Projected beams 2V(360°) 1H(360°) * Max. working range Levelling accuracy: - horizontal beam ±3 mm at 10 m - vertical beam ±3 mm at 10 m Self-leveling time ≤4 Self-leveling range ±4°...
  • Seite 21 Do not direct a laser beam at people or • When the battery is defective, liquid can escape and come into contact with adjacent animals, and do not look at a straight or reflected laser beam. A laser beam components� Check any parts concerned� Clean can blind people, cause an accident such parts or replace them, if required�...
  • Seite 22 7 Adjustable leg * Symbol Meaning 8 Swivel bolt * 9 Horizontal laser beam on / off switch (green, H) 10 Laser beam power indicator Movement direction� 11 Vertical laser beam on / off switch (yellow, V2) 12 Protective cover of USB socket 13 Mini tripod (assembled) * Rotation direction�...
  • Seite 23 Mounting / dismounting on a tripod (see fig. 4) During charging the appliance and power unit 26 may become hot - it is You can install the mini tripod 13 on a tri- • no problem. pod 21 with a mounting thread 5/8"-11UNC (see fig.
  • Seite 24 Adjustable legs (see fig. 2) cision test� If maximum allowable variance is Adjustable legs 7 allow for appliance position exceeded, please contact CROWN service alignment if put on an inclined or uneven surface centre� (see fig. 2).
  • Seite 25 (see fig. 12.1). Indicator 2 will glow red and tion about spare parts can also be found under: laser beams will blinking every 5 seconds� Also www.crown-tools.com� indicators 10 lighting on� Laser power is now on, but the suspension gear of the laser head is Transportation locked�...
  • Seite 26 Сaractéristiques techniques Laser de ligne CT44088-R Code de l'appareil voir la page 12 Faisceaux projetés 2V(360°) 1H(360°) * Plage de travail max. Niveau de précision: - faisceau horizontal ±3 mm à 10 m - faisceau vertical ±3 mm à 10 m Temps d'autonivellement ≤4...
  • Seite 27 Ne pointez pas le laser sur les per- liquide éjecté de la batterie peut provoquer des sonnes, les animaux, et ne regardez irritations ou bûrlures� jamais un faisceau laser directement N'ouvrez - pas la batterie. Risque de court - • ou indirectement�...
  • Seite 28 Les faisceaux laser sont projetés à 360°, reflé- Symboles utilisés dans le manuel tant les plans verticaux et horizontaux, ou leur intersection� Cela élargit le champ d'application Les symboles suivants sont utilisés dans le ma- de l'appareil et rend plus aisée la réalisation de nuel d'utilisation, veuillez apprendre leur significa- certains types de travaux�...
  • Seite 29 Montage / démontage du mini trépied (voir la • Vous pouvez suspendre le support magné- tique 17 comme indiqué dans l'illustration 7�3� fig. 1) • Installez l'appareil sur le mini trépied 13 Charge de la batterie comme illustré fig. 1. En l'installant, tenir la vis de Opération préalable montage 19 avec un tournevis�...
  • Seite 30 Lorsque le nivellement automatique est dé- un plan laser circulaire� Cela vous permet d'effec- sactivé tuer rapidement et avec précision un marquage de niveau circulaire sans avoir à tourner le corps Activer: de l'appareil� De plus, les caractéristiques de Placez le bouton de verrouillage 6 comme indi- conception vous permettent d'installer l'appareil qué...
  • Seite 31 Si l'écart maximal admissible est faisceaux laser en appuyant sur les interrupteurs dépassé, veuillez communiquer avec le centre marche / arrêt 1, 9 ou 11� de service de CROWN� • Inclinez doucement l'appareil selon l'angle souhaité (voir la fig. 12.2).
  • Seite 32 à laser spéciales, la plaque cible rechange sont également disponibles à l'adresse laser 14 ou un récepteur laser (non suivante : www.crown-tools.com. fourni). Transport de l'appareil • Allumez l'appareil en mode autonivelant comme décrit ci-dessus�...
  • Seite 33 Dati tecnici Livella laser CT44088-R Codice apparecchio vedi pagina 12 Fasci proiettati 2V(360°) 1H(360°) * Max. campo di lavoro Precisione di messa in bolla: - fascio orizzontale ±3 mm a 10 m - fascio verticale ±3 mm a 10 m Tempo di autolivellamento ≤4...
  • Seite 34 Non puntare il laser verso persone o • Non aprire la batteria. Pericolo di corto cir- animali e non guardare direttamen- cuito� Possono essere emessi dei vapori in caso te sul raggio laser dritto o riflesso. Il • di danno o uso improprio della batteria. Aera- raggio laser può...
  • Seite 35 Componenti dell'apparecchio Simbolo Significato 1 Interruttore di accensione / spegnimento del Leggi tutte le norme di sicurezza e raggio laser verticale (blu, V1) le istruzioni� 2 Spia 3 Interruttore di funzione 4 Copertura protettiva dell'emettitore del raggio Attenzione! Radiazioni laser� laser orizzontale 5 Copertura protettiva dell'emettitore del raggio laser verticale...
  • Seite 36 Piedini regolabili e bullone girevole (vedi Se tutte le spie di indicazione di po- fig. 2-3) tenza del raggio laser 10 lampeggia- no all'accensione del dispositivo, Nel caso in cui la spia 2 si illumini in rosso e i raggi significa che la batteria è...
  • Seite 37 gi laser premendo gli interruttori di accensione / Attenzione: questa funzione non opera in mo- spegnimento 1, 9 o 11� Quando si lavora in que- dalità all'aperto. sta modalità, è possibile marcare linee inclinate� Premere e rilasciare il tasto funzione 3 per modifi- Spegnimento: care la potenza dei raggi laser�...
  • Seite 38 Al termine del lavoro spegnere il dispositi- • ma varianza consentita, contattare il servizio vo - tenere premuto a lungo il tasto funzione 3� Le assistenza CROWN� spie 2 e 10 si spengono, anche l'alimentazione di tutti i laser verrà disattivata� Raccomandazione generale (vedi fig. 9) Modalità...
  • Seite 39 Informazioni su centri di servizio, schemi delle L'apparecchio, gli accessori e le con- parti e informazioni su parti di ricambio possono fezioni devono essere ordinati per un essere trovate a: www.crown-tools.com� riciclaggio ecologico� Le parti in plastica sono contrassegnate per la Trasporto degli apparecchi raccolta differenziata�...
  • Seite 40 Datos técnicos Láser de línea CT44088-R Código del aparato consulte las página 12 Vigas proyectadas 2V(360°) 1H(360°) * Max. alcance de trabajo Precisión de nivelado: - viga horizontal ±3 mm a 10 m - viga vertical ±3 mm a 10 m Tiempo de auto nivelado ≤4...
  • Seite 41 No dirija ningún rayo láser a perso- • En caso de daños y uso indebido de la ba- nas o animales ni mire a ningún rayo tería, pueden emitirse vapores. Proporcionar láser directo ni reflejado. Un rayo lá- aire fresco y buscar ayuda médica en caso ser puede cegar a personas, causar de quejas.
  • Seite 42 terpretación correcta de los símbolos permitirá el Componentes del artefacto uso correcto y seguro del aparato� 1 Interruptor de encendido / apagado de rayo láser vertical (azul, V1) Símbolo Significado 2 Indicador 3 Interruptor de función Lea todas las reglas e instruccio- 4 Cubierta protectora del emisor de haz láser nes de seguridad�...
  • Seite 43 Patas ajustables y perno giratorio (ver fig. 2-3) Si todos los indicadores de encen- dido del rayo láser 10 parpadean En caso de que el indicador 2 parpadee en rojo y cuando se enciende el aparato, sig- los rayos láser parpadeen cuando se enciende el nifica que la batería se descargó...
  • Seite 44 cendido el láser, pero el engranaje de suspensión Ajuste de la potencia de los rayos láser del cabezal del láser está bloqueado� Puede en- El ajuste de la potencia de los rayos láser le per- cender y apagar los rayos láser presionando los mitirá...
  • Seite 45 / apagado 1, 9 o 11� cisión� Si se supera la variación máxima per- • Incline suavemente el aparato al ángulo de- mitida, contacte al centro de servicio CROWN� seado (ver fig. 12.2). • Después de terminar el trabajo, apague el Recomendación general (ver fig.
  • Seite 46 Estas instrucciones están impresas sobre papel www.crown-tools.com� reciclado sin la utilización de cloro� El fabricante se reserva la posibilidad de incluir cambios. Español...
  • Seite 47 Dados técnicos Laser de linha CT44088-R Código do aparelho consulte a página 12 Raios projetados 2V(360°) 1H(360°) * Raio de funcionamento máximo Precisão de nivelamento: - raio horizontal ±3 mm a 10 m - raio vertical ±3 mm a 10 m Tempo de nivelamento automático...
  • Seite 48 Não aponte o raio laser para pesso- • Não abra a bateria. Existe o perigo de cur- as ou animais e não olhe para um to - circuito� • No caso de danos e utilização imprópria da raio laser direto ou refletido. Um raio bateria, podem ser emitidos vapores.
  • Seite 49 Componentes do aparelho Símbolo Significado 1 Interruptor de ligar / desligar o raio laser ver- Leia todos os avisos de seguran- tical (azul, V1) ça e todas as instruções� 2 Indicador 3 Interruptor de funções 4 Cobertura de proteção do emissor horizontal do raio laser Cuidado! Radiação a laser.
  • Seite 50 gure o parafuso de fixação 19 com uma chave Carregamento da bateria de fendas� • Desmonte pela ordem inversa� Primeira utilização Pernas ajustáveis e parafuso oscilante (con- O aparelho é fornecido com uma bateria par- sulte a imagem 2-3) cialmente carregada. Carregue por completo a bateria antes da primeira utilização do apa- No caso de um indicador 2 acender a vermelho relho.
  • Seite 51 Quando o nivelamento automático estiver bloqueio 6 para a posição apresentada na desligado imagem 9.2). Ligar: Projeção de planos circulares Coloque o bloqueio 6 na posição apresentada na Quando o raio laser atingir um calço em forma imagem 9�2, depois prima e mantenha premido o de cone, é...
  • Seite 52 Pode ligar e desligar os raios laser reparação da CROWN� premindo os interruptores de ligar / desligar 1, 9 ou 11� Recomendações gerais (consulte a imagem 9) Incline gentilmente o aparelho para o ângulo...
  • Seite 53 ção, diagramas das peças e informação sobre Para trabalhar neste modo, reco- peças sobresselentes também pode ser encon- mendamos que use os óculos es- trada em: www.crown-tools.com� peciais para o laser, placa alvo do laser 14 ou um recetor de laser (não fornecido).
  • Seite 54 Teknik veriler Çizgi lazer CT44088-R Cihaz kodu bkz. sayfa 12 Yansıtılan ışınlar 2V(360°) 1H(360°) * Maks. çalışma aralığı Düzeyleme doğruluğu: - yatay ışın 10 metrede ±3 mm - düşey ışın 10 metrede ±3 mm Kendi kendine düzeyleme süresi [sn] ≤4 Kendi kendine düzeyleme aralığı...
  • Seite 55 Lazeri ışınını insanlara veya hayvan- • Pil bozuk olduğunda pil sıvısı dışarı çıka- lara doğrultmayın ve düz ya da yansı- bilir ve yakınındaki nesnelere temas edebilir. tılan bir lazer ışınına bakmayın. Lazer Şüphelendiğiniz tüm parçaları kontrol edin. Ge- ışını insanları kör edebilir, bir kazaya rektiğinde bu parçaları...
  • Seite 56 7 Ayarlanabilir ayak * Sembol Anlamı 8 Döner cıvata * 9 Yatay lazer ışını açma / kapama anahtarı (yeşil, H) Hareket yönü� 10 Lazer ışını güç göstergesi 11 Düşey lazer ışını açma / kapama anahtarı (sarı, V2) Dönüş yönü. 12 USB yuvasının koruyucu kapağı 13 Mini tripod * 14 Lazer hedef levhası...
  • Seite 57 Bir tripod üzerine montaj / demontaj (bkz. Şarj ederken, cihaz ve güç ünite- şek. 4) si 26 ısınabilir - bu durum sorun değildir. • Mini tripodu 13, 5/8"-11UNC ölçülerinde bir montaj vida dişi kullanarak tripod 21 üzerine taka- Aletin açılması ve kapatılması bilirsiniz (bkz.
  • Seite 58 Bu durumda cihaza hassasiyet tes- Fonksiyon anahtarı 3 ayrıca, eğik doğruları aşağı- ti uygulanması önerilir. Maksimum izin verilen da belirtildiği gibi işaretlemenizi sağlar. değişkenlik aşılırsa, lütfen CROWN servis merkeziyle irtibata geçin� Ayarlanabilir ayaklar (bkz. şek. 2) Genel tavsiye (bkz. şek. 9) Ayarlanabilir ayaklar 7, cihazın eğik veya pürüzlü...
  • Seite 59 • Fonksiyon anahtarını 3 uzun bir süre basılı ki bilgiler de www.crown-tools.com adresinde tutun (bkz. şek. 12.1). Göstergeler 2 kırmızı ya- mevcuttur� nacak ve lazer ışınları 5 saniyede bir yanıp söne- cektir. Ayrıca göstergeler 10 de yanacaktır. Lazer Aletlerin taşınması...
  • Seite 60 Danych technicznych Laser promieniowy CT44088-R Kod urządzenia patrz strona 12 Wyświetlane linie 2V(360°) 1H(360°) * Maks. zakres roboczy Dokładność poziomowania: - linia pozioma ±3 mm dla odległości 10 m - linia pionowa ±3 mm dla odległości 10 m Czas samopoziomowania ≤4...
  • Seite 61 przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń kać kontaktu z nim. W przypadku kontaktu, przepłukać miejsce kontaktu wodą. Jeżeli obudowy� płyn z akumulatora dostanie się do oczu, sko- Nie kierować promienia światła lase- rzystać z pomocy lekarza. Płyn, który wydostał rowego w stronę ludzi lub zwierząt, się...
  • Seite 62 zalecanych części zamiennych. Zapewni to Przeznaczenie urządzenia zachowanie bezpieczeństwa użytkowania tego urządzenia. Laser liniowy jest przeznaczony do rysowania i / lub sprawdzania poziomych, pionowych i uko- Symbole stosowane w instrukcji śnych linii. Wiązki laserowe są wyświetlane w zakresie 360° W instrukcji obsługi używane są niżej przedsta- odzwierciedlając płaszczyznę...
  • Seite 63 magnesami 24 (patrz rys� 7�1)� W takim przy- Instalowanie i regulacja elementów urządze- padku urządzenie musi być zainstalowane w położeniu pokazanym na rysunku 7.2. Uwaga: jeżeli urządzenie będzie zamocowane do góry Nie dokręcać elementów złącznych nogami, system samopoziomowania głowicy zbyt mocno, aby uniknąć zniszcze- lasera będzie błędnie działać.
  • Seite 64 Wyłączanie: Wyświetlanie płaszczyzn kołowych Ustawić blokadę 6 w odpowiednim położeniu, jak Gdy wiązki laserowe zbliżają się do kształtu stoż- pokazano na rys� 9�2� Spowoduje to zablokowa- ka, są wyświetlane w zakresie 360° tworząc koło- nie zawieszenia głowicy laserowej i wyłączenie wą...
  • Seite 65 Wiązki laserowe można włączać / wyłączać maksymalną tolerancję, należy skontaktować naciskając wyłączniki 1, 9 lub 11� się z centrum serwisowym firmy CROWN� • Delikatnie przechylić urządzenie o żądany kąt (patrz rys� 12�2)� Zalecenia ogólne (patrz rys. 9) •...
  • Seite 66 Przełączyć urządzenie w tryb samopoziomo- • www.crown-tools.com� wania, jak opisano powyżej. Aby włączyć tryb pracy na zewnątrz, nacisnąć • Transportowanie urządzenia i przytrzymać przełącznik trybów pracy 3 przez długi czas.
  • Seite 67: Česky

    Technických údajích Čárový laser CT44088-R Kód zařízení viz strana 12 Projektivní paprsky 2V(360°) 1H(360°) * Max. pracovní rozsah Přesnost vyrovnání: - vodorovný paprsek ±3 mm při 10 m - svislý paprsek ±3 mm při 10 m Samonivelační čas ≤4 Rozsah automatického vyrovnání...
  • Seite 68 Nemiřte laserovým paprskem na lidi nežádoucích příznaků vyhledejte lékařskou ani zvířata a nedívejte se do přímého pomoc. Výpary mohou podráždit dýchací systém. nebo odraženého laserového paprsku. Pokud je akumulátor vadný, může kapali- • Laserový paprsek může lidi oslepit, na unikat a přijít do styku se součástmi na- způsobit nehodu nebo poranit oči.
  • Seite 69 5 Ochranný kryt vysílače svislého laserového Symbol Význam paprsku 6 Zámek polohy laserové hlavy 7 Nastavitelná noha * Upozornění! Laserové záření. 8 Otočný šroub * 9 Vypínač horizontálního laserového paprsku (zelený, H) 10 Kontrolka výkonu laserového paprsku Směr pohybu. 11 Vertikální přepínač zapnutí / vypnutí lasero- vého paprsku (žlutý, V2) 12 Ochranný...
  • Seite 70 Otočením otočného šroubu 8 otočte spotřebič na Během nabíjení se spotřebič a na- mini stativ 13 (viz obr� 3)� pájecí jednotka 26 mohou zahřívat - není to problém. Montáž / demontáž na stativ (viz obr. 4) Zapnutí / vypnutí přístroje •...
  • Seite 71 Po- kud je překročena maximální přípustná odchyl- Také funkční spínač 3 umožňuje označovat šikmé ka, obraťte se na servisní středisko CROWN� čáry, jak je popsáno níže. Obecné doporučení (viz obr. 9) Nastavitelné nožičky (viz obr. 2) •...
  • Seite 72 Dlouze stiskněte a podržte funkční spínač 3 náhradních dílech naleznete také na adrese: (viz obr� 12�1)� Kontrolka 2 se rozsvítí červeně a www.crown-tools.com� laserové paprsky budou každých 5 sekund blikat. Rozsvítí se také kontrolky 10. Napájení laseru je Přeprava přístroje nyní...
  • Seite 73: Slovensky

    Technické údaje Navrhované lúče CT44088-R Kód prístroja pozrite strana 12 Projected beams 2V(360°) 1H(360°) * Max. pracovný rozsah Presnosť vyrovnávania: - horizontálny lúč ±3 mm pri 10 m - vertikálny lúč ±3 mm pri 10 m Čas samovyrovnávania ≤4 Rozsah samovyrovnávania ±4°...
  • Seite 74 Laserový lúč nesmerujte na ľudí ani • Ak je batéria chybná, môže uniknúť kvapa- zvieratá a nepozerajte sa na priamy lina a prísť do styku s priľahlými súčasťami. ani odrazený laserový lúč. Lasero- Skontrolujte časti, ktorých sa to týka. Tieto časti vý...
  • Seite 75 6 Uzamknutie polohy laserovej hlavy Symbol Význam 7 Nastaviteľná noha * 8 Otočná skrutka * 9 Prepínač horizontálneho laserového lúča Smer pohybu� (zelený, H) 10 Indikátor výkonu laserového lúča 11 Vertikálny vypínač laserového lúča (žltý, V2) 12 Ochranný kryt zásuvky USB Smer otáčania.
  • Seite 76 Otáčaním otočnej skrutky 8 otáčajte spotrebič na • Počas nabíjania sa indikátory 10 postupne mini statíve 13 (pozrite obr� 3)� rozsvecujú. Po dokončení nabíjania sa rozsvietia všetky indikátory 10� Montáž / demontáž na statív (pozrite obr. 4) Po dokončení nabíjania odpojte kábel USB 16 •...
  • Seite 77 (napríklad pri jasnom slnečnom pade sa odporúča vykonať skúšku presnosti. svetle). Ďalšie informácie nájdete nižšie. Ak je prekročená maximálna povolená odchýl- ka, kontaktujte servisné stredisko CROWN� Označenie naklonených liniek Všeobecné odporúčanie (pozrite obr. 9) Funkčný prepínač 3 tiež umožňuje označovať šik- mé...
  • Seite 78 • o náhradných dieloch nájdete aj na adrese: te obr� 12�1)� Kontrolka 2 sa rozsvieti na červeno a www.crown-tools.com� laserové lúče budú každých 5 sekúnd blikať. Roz- svietia sa aj kontrolky 10. Výkon lasera je teraz za- pnutý, ale zariadenie na zavesenie laserovej hlavy Preprava zariadení...
  • Seite 79: Română

    Date tehnice Laser liniar CT44088-R Codul aparatului consultaţi pagina 12 Fascicule proiectate 2V(360°) 1H(360°) * Interval de lucru max. Precizia de nivelare: - fascicul orizontal ±3 mm la 10 m - fascicul vertical ±3 mm la 10 m Timp de auto-nivelare ≤4...
  • Seite 80 Nu direcționați un fascicul laser spre • În cazul deteriorării și utilizării necores- persoane sau animale și nu priviți la un punzătoare a bateriei, pot fi emiși vapori. fascicul laser drept sau reflectat. Un Inspirați aer proaspăt și solicitați ajutor medi- fascicul laser poate provoca orbirea cal în caz de tulburări.
  • Seite 81 Componentele aparatului Symbol Semnificaţie 1 Comutator de pornire / oprire a razei lase ver- Citiţi toate reglementările şi in- ticale (albastru, V1) strucţiunile de siguranţă. 2 Indicator 3 Comutator de funcţii 4 Folie protectoare a emițătorului de rază laser orizontală Atenție! Radiații laser.
  • Seite 82 Picioarele reglabile și șurubul rotativ Dacă toate indicatoarele de alimen- (consultați fig. 2-3) tare ale razei laser 10 luminează in- termitent când aparatul este pornit, În cazul în care un indicator 2 va lumina în roșu, înseamnă că acumulatorul este des- iar razele laser vor lumina intermitent atunci când cărcat și trebuie încărcat.
  • Seite 83 ser vor lumina intermitent la fiecare 5 secunde. De Reglarea puterii razelor laser asemenea, se aprind indicatoarele 10� Alimenta- Reglarea puterii razelor lase vă permite să rea laserului este acum pornită, dar echipamentul economisiți energia acumulatorului. Atenție: de suspendare al capului laser este blocat. Puteți această...
  • Seite 84 Înclinați ușor aparatul unghiul dorit • service CROWN� (consultați fig. 12.2). • După încheierea activității, opriți apara- Recomandare generală (consultați fig. 9) tul - apăsați și mențineți apăsat comutatorul de • Înainte de a începe utilizarea, asigurați-vă...
  • Seite 85 şi informaţii despre reciclarea pe categorii� piesele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la Aceste instrucţiuni sunt tipărite pe hârtie reciclabi- adresa: www.crown-tools.com� lă, fabricată fără clor. Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări. Română...
  • Seite 86: Български

    Технически данни Линеен лазер CT44088-R Код на уреда виж. страница 12 Проектиран лъч 2V(360°) 1H(360°) * Макс. работен обхват Точност на нивелиране: - хоризонтален лъч ±3 mm на 10 m - вертикален лъч ±3 mm на 10 m Време за самонивелиране...
  • Seite 87 Не насочвайте лазерния лъч към изхвърлена от батерията може да причини хора или животни и не гледайте възпаление или изгаряния. директно в него или в отражение на Не отваряйте батерията. Опасност от • лазерния лъч. Лазерният лъч може късо съединение. да...
  • Seite 88 Символи, използвани в наръчника Предназначение на уреда Линейният лазер е предназначен за очертава- Следните символи са използвани в наръчника не и / или контрол на хоризонтална, вертикал- за експлоатация, моля, запомнете значението на и наклонени линии. им. Правилната интерпретация на символите Лазерните...
  • Seite 89 • С помощта на магнитите 24 можете да Инсталация и регулиране на елементите на монтирате магнитния държач 17 върху феро- уреда магнитни метални повърхности (елементи от метални конструкции, метални врати, рамко- Не завивайте прекалено много ви конструкции за закрепване на гипсокартон крепежни...
  • Seite 90 лазерната глава и ще включи захранването При превишаване на максимално възможния на лазерния лъч. Може да светят и индикато- ъгъл на наклон индикатор 2 ще свети в черве- но и лазерните лъчи ще мигат. В този случай рите 2 и 10. Ако уредът е разположен върху поставете...
  • Seite 91 Въртящ се болт (виж. фиг. 3) ние е надвишено, моля, свържете се със сервизен център на CROWN� Въртящият се болт 8 прави възможно завър- тането на корпуса на уреда на малък ъгъл с Общи препоръки (виж. фиг. 9) висока точност. Завъртете въртящия се болт 8, •...
  • Seite 92 те центрове, диаграми на части и информация при ярко осветление (например при ярка слън- за резервни части могат да бъдат намерени на чева светлина). адрес: www.crown-tools.com� Внимание: режимът за работа на открито може да бъде активиран Транспортиране на уреда само в режим на самонивелиране, Категорично...
  • Seite 93 Τεχνικά στοιχεία Γραμμή λέιζερ CT44088-R Κωδικός συσκευής δείτε τη σελίδα 12 Προβαλλόμενοι δοκοί 2V(360°) 1H(360°) * Μεγ. εύρος εργασίας Ακρίβεια χάραξης: - οριζόντια δοκός ±3 mm στα 10 m - κάθετη ακτίνα ±3 mm στα 10 m Χρόνος αυτοσταθεροποίησης ≤4 Εύρος...
  • Seite 94 Μην κατευθύνετε μια ακτίνα λέιζερ σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε ιατρική βοήθεια. άτομα ή ζώα και μην κοιτάζετε σε μια Το υγρό που εκτοξεύεται από την μπαταρία μπο- ευθεία ή ανακλώμενη δέσμη λέιζερ. ρεί να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα. Μια...
  • Seite 95 Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο εγ- Χαρακτηρισμός συσκευής χειρίδιο Το γραμμικό λέιζερ προορίζεται να σχεδιάζει Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγ- και / ή να ελέγχει οριζόντιες, κάθετες και κεκλιμέ- χειρίδιο λειτουργίας, παρακαλούμε να θυμάστε νες γραμμές. τις έννοιές τους. Η ορθή ερμηνεία των συμβόλων Οι...
  • Seite 96 • Μπορείτε να εγκαταστήσετε τη θήκη μαγνη- Εγκατάσταση και ρύθμιση των στοιχείων συ- τών 17 σε σιδηρομαγνητικές μεταλλικές επιφάνει- σκευής ες (στοιχεία μεταλλικών κατασκευών, μεταλλικές πόρτες, δομές πλαισίου για στερέωση γυψοσα- Μην σφίγγετε υπερβολικά τα εξαρ- νίδας κ.λπ.) χρησιμοποιώντας τους μαγνήτες 24 τήματα...
  • Seite 97 θα ενεργοποιήσει την ακτίνα λέιζερ. Ανάβουν της συσκευής δεν βρίσκεται σε κάθετη θέση (γω- επίσης οι ενδείξεις 2 και 10. Εάν η συσκευή είναι νία κλίσης όχι πέραν ±4°). Εάν ξεπεραστεί η μέγιστη δυνατή γωνία κλίσης, τοποθετημένη στην κεκλιμένη επιφάνεια με γωνία ένας...
  • Seite 98 ωθεί υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης με μικρή γωνία με υψηλή ακρίβεια. Περιστρέψτε διακύμανσης, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον περιστρεφόμενο κοχλία 8 για να γυρίσετε τη το κέντρο εξυπηρέτησης CROWN� συσκευή (βλ. Σχ. 3). Γενική σύσταση (βλ. Σχ. 9) Υποδοχή μαγνήτη (βλ. Σχ. 4-7) •...
  • Seite 99: Ελληνικά

    φορίες ανταλλακτικών σχετικά με τα ανταλλακτι- για λειτουργία σε φωτεινές συνθήκες (για παρά- κά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσελίδα: δειγμα, σε έντονο ηλιακό φως). www.crown-tools.com� Προσοχή: η λειτουργία εξωτερικού χώρου μπορεί να ενεργοποιηθεί Μεταφορά των συσκευών μόνο στη λειτουργία αυτοεπιπέδω- •...
  • Seite 100: Русский

    Технические данные Линейный лазер CT44088-R Код устройства см. страницу 12 Проецируемые лучи 2V(360°) 1H(360°) * Макс. рабочий диапазон [м] Погрешность измерений: - горизонтальный луч ±3 мм на 10 м - вертикальный луч ±3 мм на 10 м Время самовыравнивания ≤4 Диапазон...
  • Seite 101 • Перед началом использования проверьте • При неправильном обращении может целостность корпуса устройства. При обна- произойти утечка жидкости, находящей- ружении любых повреждений использовать ся внутри аккумулятора; не допускайте устройство запрещено. контакта с такой жидкостью, в противном случае промойте место контакта водой. Не...
  • Seite 102 квалифицированным персоналом с ис- Символ Значение пользованием оригинальных запчастей. Повреждения зарядного устройства, кабеля и Знак, удостоверяющий, что из- разъемов увеличивает риск поражения элек- делие соответствует основным трическим током. требованиям директив ЕС и гар- Не используйте зарядное устройство на • монизированным стандартам...
  • Seite 103 12 Защитная крышка USB разъема Монтаж / демонтаж на штатив (см. рис. 4) 13 Мини-штатив * • Вы можете устанавливать мини-штатив 13 14 Мишень для лазерного уровня * на штатив 21 с монтажной резьбой 5/8"-11UNC 15 Пульт дистанционного управления * (см.
  • Seite 104 • Во время зарядки индикаторы 10 будут Конструктивные особенности устройства зажигаться один за другим. Когда зарядка за- вершится, все индикаторы 10 будут светиться. Питание устройства от сети (см. рис. 8) • После окончания процесса зарядки отсо- Устройство можно подключать к бытовой элек- едините...
  • Seite 105 устройства. При превышении максимально Поворотные винты 8 позволяют осуществлять допустимых отклонений обратитесь в сер- точный поворот корпуса устройства на малые висный центр CROWN� углы. Вращайте поворотный винт 8, чтобы по- Общие рекомендации (см. рис. 9) вернуть устройство (см. рис. 3).
  • Seite 106 окончания работы выключите цию по запчастям вы можете найти по адресу устройство - нажмите и удерживайте пере- www.crown-tools.com� ключатель 3 в течение длительного времени. Индикаторы 2 и 10 погаснут, также будет от- ключено питание лазера. Транспортировка устройства Режим работы на улице...
  • Seite 107: Украïнська

    Технічні дані Лінійний лазер CT44088-R Код пристрою див. сторінка 12 Проектуючі промені 2V(360°) 1H(360°) * Макс. робочий діапазон [м] Точність нівелювання: - горизонтальний промінь ±3 мм на 10 м - вертикальний промінь ±3 мм на 10 м Час автоматичного [с] ≤4...
  • Seite 108 будь-яких пошкоджень використовувати при- з ним. Якщо контакт випадково відбувся, промийте шкіру водою. Якщо електроліт стрій заборонено. потрапив в очі, додатково зверніться по Не спрямовуйте промінь лазера на медичну допомогу. Електроліт з акумулятору людей або тварин і самі не дивіть- може...
  • Seite 109 з використанням рекомендованих запасних Символ Значення частин. Це дає гарантію того, що безпечність Вашого пристрою буде збережена. Не викидайте пристрій разом із Символи, які використовуються в інструк- побутовим сміттям. ції У керівництві користувача з експлуатації ви- користовуються нижченаведені символи, Призначення пристрою запам'ятайте...
  • Seite 110 * Приналежності • Поверніть пристрій (див. мал. 6.2). • Затягніть установчий гвинт 23� Перераховані, а також зображені прина- • За допомогою магнітів 24 магнітний три- лежності, частково не входять у комплект мач 17 може бути встановлений на феро- постачання. магнітних металевих поверхнях (елементи металоконструкцій, металеві...
  • Seite 111 механізм лазерної головки й увімкне живлення поверхню або відрегулюйте положення за до- лазера. Також світитимуться індикатори 2 й 10� помогою регульованих ніжок 7. Якщо пристрій Якщо встановити пристрій на похилу поверхню встановлено правильно, індикатор 2 буде сві- з кутом нахилу більше ±4°, індикатор 2 світити- титись...
  • Seite 112 пристрою. При перевищенні максимально механізм лазерної головки заблокований. Ви дозволених відхилень зверніться до сервіс- можете вмикати й вимикати лазерні промені, ного центру CROWN� натискаючи вмикачі / вимикачі 1, 9 або 11� • Акуратно нахиліть пристрій на необхідний Загальні рекомендації (див. мал. 9) кут...
  • Seite 113 можна увімкнути тільки в режимі центри, схеми запчастин та інформацію по самовирівнювання, також у цьо- запчастинах Ви можете знайти за адресою: му випадку не працює регулюван- www.crown-tools.com� ня потужності лазерних променів. Для роботи в цьому режимі ре- Транспортування пристрою комендується...
  • Seite 114: Lietuviškai

    Techniniai duomenys Linijų lazeris CT44088-R Prietaiso kodas žr. 12 puslapį Projektuojami spinduliai 2V(360°) 1H(360°) * Maks. darbo diapazonas Matavimo tikslumas: - horizontalus spindulys ±3 mm 10 m atstumu - vertikalus spindulys ±3 mm 10 m atstumu Savaiminio išsilyginimo laikas ≤4 Savaiminio išsilyginimo intervalas...
  • Seite 115 Lazerio spindulio negalima nukreipti į gryno oro, simptomams nepraėjus kreipkitės žmones ar gyvūnus, taip pat žiūrėti tie- į gydytoją. Garai gali dirginti kvėpavimo takus. siai į lazerio spindulį ar jo atspindį. La- • Jei akumuliatorius sugadintas, iš jo gali te- zerio spindulys gali žmones apakinti, kėti skystis ir patekti ant greta esančių...
  • Seite 116 3 Darbo režimų jungiklis Simbolis Reikšmė 4 Horizontalaus lazerio spindulio emiterio ap- sauginis gaubtas 5 Vertikalaus lazerio spindulio emiterio apsau- Dėmesio! Lazerio spinduliuotė. ginis gaubtas 6 Lazerio galvutės padėties fiksatorius 7 Reguliuojama kojelė * 8 Sukamasis varžtas * Judėjimo kryptis. 9 Horizontalaus lazerio spindulio įjungimo / iš- jungimo jungiklis (žalios sp., H) 10 Lazerio spindulio galios indikatorius...
  • Seite 117 prietaisas turi didesnį nei ±4° horizontalųjį išderi- Įkrovimas (žr. 8 pav.) nimo kampą. • Atidarykite apsauginį dangtelį 12� Naudodami kojeles 7 nustatykite prietaiso padėtį. • Įkiškite USB kabelio 16 kištuką į lizdą 25 (žr. 8 Jei prietaisas sumontuotas tinkamai, indikato- pav.).
  • Seite 118 šviesos, taip pat nutraukiamas visų lazerių mai- Lauko režimas tinimas� Lauko režimas skirtas naudojimui ryškiai apšvies- toje erdvėje (pavyzdžiui, ryškioje saulės švieso- Konstrukcinės prietaiso ypatybės je)� Daugiau informacijos pateikiama toliau� Prietaiso maitinimas iš elektros tinklo (žr. 8 Nuožulnių linijų indikacija pav.) Funkcinio jungiklio 3 pagalba taip pat galite pažy- Prietaisas gali būti maitinamas iš...
  • Seite 119 1, 9 arba 11� tikslumo bandymą. Jei viršijamas didžiausias • Lengvai pakelkite prietaisą norimu kampu leidžiamas nuokrypis, susisiekite su CROWN (žr. 12.2 pav.). techninio aptarnavimo centru� • Užbaigę darbą išjunkite prietaisą - paspauski- Bendrosios rekomendacijos (žr.
  • Seite 120 Prietaisą, priedus ir pakuotę reikia rū- dalis taip pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuoti ir perdirbti aplinkai saugiu būdu. šiuo adresu: www.crown-tools.com� Plastiko elementai yra pažymėti pagal pakartoti- no panaudojimo kategorijas� Prietaiso gabenimas Šios instrukcijos yra išspausdintos ant antrą kar- tą...
  • Seite 121: Қазақ Тілі

    Техникалық деректер Сызықтық лазер CT44088-R Құрылғы коды 12 бетті қараңыз Бағытталған сәулелер 2V(360°) 1H(360°) * Макс. жұмыс ауқымы [м] Туралау дәлдігі: - көлденең сәуле 10 м-де ±3 мм - тік сәуле 10 м-де ±3 мм Өздігінен туралау уақыты [с] ≤4 Өздігінен...
  • Seite 122 анықталған жағдайда құрылғыны пайдалануға тимеңіз. Егер оған кездейсоқ тисеңіз, сумен болмайды. шайыңыз. Егер сұйықтық көздерге тисе, оған қоса медициналық көмекке жүгініңіз. Лазер сәулесін адамдар немесе Батареядан шыққан сұйықтық тітіркенуді жануарларға бағыттамаңыз және немесе күйіктерді тудыруы мүмкін. сәулеге тікелей немесе оның •...
  • Seite 123 Нұсқаулықта пайдаланылған таң-балар Құрылғының мақсаты Пайдалану нұсқаулығында төменде берілген Сызықты лазер көлденең, тік және еңіс таңбалар пайдаланылады, олардың сызықтарды сызуға және / немесе басқаруға мағыналарын есіңізде сақтаңыз. Таңбаларды арналған. дұрыс түсіндіру құрылғыны дұрыс әрі қауіпсіз Лазер сәулелері 360° градусқа проекцияланып, пайдалануға...
  • Seite 124 металл есіктер, гипсокартонды бекітуге Құрылғы элементтерін орнату және реттеу арналған рамалық құрылымдар және т.б.) орнатуға болады (7.1 сур. қараңыз). Бұл Бекіткіш бөлшектер бұрандала- жағдайда құрылғы 7.2 суретте көрсетілген рын бұзып алмау үшін тым қатты күйде орнатылады. Ескерту: егер құрылғыны тартпаңыз. аударып...
  • Seite 125 көлбеу бетке ±4°-тан жоғары бұрышта Құрылғы дұрыс орнатылғанда, индикатор 2 орналасса, индикатор 2 қызыл болып жанады жасыл болып жанады және лазер сәулелері және лазер сәулелері жыпылықтайды. жыпылықтауын тоқтатады. Қосу / өшіру түймелерін 1, 9 немесе 11 лазер Назар аударыңыз: пайдалану сәулелерін...
  • Seite 126 тексерісін орындау ұсынылған. Индикаторлар 10 да қосулы. Лазерлік қуат Максималды рұқсат етілген ауытқудан асып қазір қосулы, бірақ лазер басының аспалы кетсе, CROWN қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. механизмі бұғатталған. немесе қосқыштарын қосу / өшіру арқылы лазерлік Жалпы ұсыныстар (9 сур. қараңыз) сәулелерді...
  • Seite 127 ақпаратты, режимінде қосуға болады, бөліктердің диаграммаларын және қосалқы сонымен қатар бұл жағдайда бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте лазер сәулелерінің қуатын реттеу жұмыс табуға болады: www.crown-tools.com. істемейді. Бұл режимде жұмыс істеу үшін Құрылғыларды тасымалдау арнайы лазерлік көзілдірік, лазерлік нысана тақтасы •...

Diese Anleitung auch für:

Ct44088-r tb

Inhaltsverzeichnis