Verwendungszweck Dieses Endoskop muss in Verbindung mit dem PBLADE (separat erhältliches erforderliches Zubehörteil) verwendet werden. In Verbindung mit dem PBLADE ist das PENTAX-AWS ein starres Video-Laryngoskopsystem zur Untersuchung und Darstellung der oberen Atemwege. Es erleichtert die Platzierung eines Endotrachealtubus und überträgt bei der Intubation Bilder zum angeschlossenen Monitor, um eine präzise Intubation zu ermöglichen.
Seite 3
Wenn Sie Fragen zum Inhalt dieses Handbuches oder Bedenken bezüglich der Sicherheit und/oder Anwendung dieses Gerätes haben, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche PENTAX-Vertretung. In diesem Handbuch werden die empfohlenen Verfahren für die Inspektion und die Vorbe- reitung der Geräte vor Gebrauch, sowie für die Reinigung und Instandhaltung der Geräte nach dem Gebrauch beschrieben.
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1-1. WICHTIGE HINWEISE Das batteriebetriebene flexible Videolaryngoskop für die Intubation gilt als elektro- medizinisches Gerät. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sollten bei jedem Gebrauch von allen elektromedizinischen Geräten beachtet werden, um die Sicherheit aller Beteiligten (Benutzer, Patienten, etc.) zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam und richten Sie sich danach.
• Dieses Gerät darf AUF KEINEN FALL mit eingeschalteter Lampe und eingeschaltetem Monitor gelagert werden. 1-1-7 WARTUNG • Dieses Gerät sollte von Ihrem autorisierten PENTAX Servicebetrieb regelmäßigen Funktions- und Sicherheitsprüfungen unterzogen werden. • Beim Auswechseln von Batterien dürfen nur die hier angegebenen Typen verwendet werden.
1-1-8 KUNDENDIENST • Es dürfen keine Veränderungen/Modifikationen am Gerät vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur von Ihrem lokalen autorisierten PENTAX Servicebetrieb vorgenommen werden. 1-1-9 HANDHABUNG DER AA/MIGNON ALKALI-BATTERIE (LR6) FÜR DAS FLEXIBLE VIDEOLARYNGOSKOP FÜR DIE INTUBATION Die folgenden Anweisungen müssen strengstens eingehalten werden, um Explosionen oder anderen gefährlichen Situationen vorzubeugen.
Seite 10
WARNUNG: Verwenden Sie in Verbindung mit diesem Instrument keine anderen starren Laryngoskope als das PBlade. ACHTUNG: Die flexible Leitung nicht knicken. - 10 -...
2. VORBEREITUNG UND PRÜFUNG VOR GEBRAUCH 2-1. STROMVERSORGUNG 1) Schieben Sie die Verriegelung der Batterieabdeckung in die Position OPEN. (1) Verriegelung der Batterieabdeckung Abbildung 5 2) Öffnen Sie die Batterieabdeckung in Pfeilrichtung. (1) Batterieabdeckung Abbildung 6 3) Legen Sie die Batterien in der dargestellten Polrichtung ein. Abbildung 7 4) Schließen und verriegeln Sie die Batterieabdeckung.
HINWEIS: • Vorgesehener Batterietyp: AA/MIGNON ALKALI-BATTERIE (LR6) • Es können Nickel-, Nickel-Mangan- und Nickel-Hydrid-Batterien verwendet werden. Aufgrund der Eigenschaften dieser Batterien wird jedoch bei Verwendung dieser Batterien eventuell das Warnsymbol für leere Batterien nicht korrekt angezeigt. • Mangan-Batterien DÜRFEN NICHT verwendet werden. •...
Abbildung 11: ohne Zielsymbol HINWEIS: • Das Zielsymbol zeigt die Richtung der Spitze des eingeführten Endotrachealtubus (das Ende im Patienten) an, wenn dieser mit dem am PENTAX-AWS angeschlossenen PBlade eingeführt wird. Das Zielsymbol muss zum Einführen des Endotrachealtubus an der Glottis ausgerichtet werden, um eine glatte und präzise Intubation zu ermöglichen.
2-4. ÜBERPRÜFUNG VON BILDSCHIRM UND LICHTQUELLE Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie die folgenden Prüfungen durch Abbildung 12 1) Überprüfen Sie den Bildschirm. A : Es wird ein Bild angezeigt. B : Das Zielsymbol wird angezeigt. C : Die Betriebsanzeige leuchtet. D : Das Warnsymbol für leere Batterien blinkt nicht.
Verpackung aufbewahrt wird, kann es sich durch UV-Licht verfärben bzw. kontaminiert werden.] 2) Achten Sie darauf, dass sich die Markierung ( ) am PENTAX-AWS und die Markie- rung ( ) am PBlade beim Anschluss in der richtigen Position befinden. Überprüfen Sie anschließend, dass der Verschlussring gelöst ist.
Seite 16
3) Führen Sie die flexible Leitung in die Öffnung für das Endoskop ein. (1) Öffnung für das Endoskop Abbildung 16 4) Die Markierung ( ) am PENTAX-AWS muss an der Markierung ( ) am PBlade ausgerichtet sein. Abbildung 17 5) Drücken Sie gleichzeitig den Anschlussring in Pfeilrichtung und den Anschluss des PBlade.
Seite 17
6) Überprüfen Sie den Anschluss des PBlade, und achten Sie darauf, dass die Endo- skopspitze Kontakt mit dem Endoskopfenster hat. Sichern Sie dann die Verbindung durch Drehen des Verschlussrings in Pfeilrichtung. (1) Verschlussring Abbildung 19 ACHTUNG: • Überprüfen Sie, ob das PBlade fest auf dem Instrument sitzt. •...
2-5-1 ABNEHMEN DES PBlade 1) Lösen Sie die Verriegelung, indem Sie den Verschlussring in Pfeilrichtung drehen. (1) Verschlussring Abbildung 21 2) Ziehen Sie den Anschlussring in Pfeilrichtung nach unten und lösen Sie das PBlade vorsichtig. (1) Anschlussring Abbildung 22 3) Lösen Sie das PBlade vorsichtig durch Drehen. Abbildung 23 - 18 -...
WARNUNG: Grobes Entfernen des PBlade kann die Endoskopspitze beschädigen. Das PBlade ist vorsichtig. HINWEIS: • Benutzen Sie Endotrachealtuben der angegebenen Größe. Tubusgröße Außendurchmesser: Maximal 11,0 mm, minimal 8,5 mm • Entfernen Sie vor Gebrauch die Luft aus der Tubusmanschette • Lesen Sie bitte auch die Gebrauchsanleitung des Endotrachealtubus. 2-6.
Seite 20
3) Fixieren Sie den Tubus an den Fixierungshaken. (1) Fixierungshaken Abbildung 26 4) Bringen Sie die distale Tubusspitze in die optimale Position. (1) RICHTIGE POSITION (2) FALSCHE POSITION Zu weit eingeführt (3) FALSCHE POSITION Nicht weit genug eingeführt Abbildung 27 ACHTUNG: Überprüfen Sie, dass der Tubus mit den Haken richtig fixiert ist.
PBlade in den Mund zum Beschlagen kommen kann und die Bilddarstellung nicht fokussiert auf den Bildschirm übertragen werden kann. 3-1-1 INTUBATION VON OBEN 1) Schalten Sie das PENTAX-AWS ein. Halten Sie das Gerät nach Überprüfung von Bildschirm und Lichtquelle wie auf dem Foto gezeigt. Abbildung 29 - 21 -...
Seite 22
Traumas ein. • Wenn die Intubation sich bei einem Patienten als schwierig erweist, brechen Sie diese sofort ab und vermeiden Sie übermäßigen Druck auf das Gerät. 3) Platzieren Sie das PENTAX-AWS nach Überprüfung der Einführung mittig. Abbildung 31 - 22 -...
Seite 23
ACHTUNG: Überprüfen Sie vor der Intubation die ordnungsgemäße Einführung. Ansonsten kann es zu Verletzungen von Epiglottis, Gaumen, usw. kommen. 4) Stellen Sie die Epiglottis auf dem Bildschirm ein. (1) Spatel zum Anheben der Epiglottis (2) Epiglottis Abbildung 32 HINWEIS: Wenn die Sicht durch Sekret, Blut o. ä. beeinträchtigt ist, müssen diese mit einem Absaugkatheter abgesaugt werden.
Seite 24
6) Richten Sie das Zielsymbol (auf dem Bildschirm) an der Glottis aus. (1) Glottis Abbildung 34 7) Führen Sie den Endotrachealtubus langsam ein, bis sich die Markierung an der Glottis befindet. (1) Endotrachealtubus Abbildung 35 8) Überprüfen Sie auf dem Bildschirm die richtige Lage des Endotrachealtubus, und lösen Sie ihn dann von den Fixierungshaken des PBlade.
Seite 25
9) Ziehen Sie das PBlade vorsichtig aus dem Mund. Halten Sie dabei den Tubus mit einer Hand fest. Abbildung 37 10) Schalten Sie das PENTAX-AWS aus und lösen Sie das PBlade. Kapitel 2-5-1 (Seite 18) Abbildung 38 ACHTUNG: Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie unmittelbar nach dem Gebrauch nicht das distale Endoskopende, da es eventuell heiß...
3-1-2 INTUBATION VON UNTEN/VON DER SEITE 1) Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie das Hauptelement nach Überprüfung von Bildschirm und Lichtquelle, wie auf dem Foto gezeigt. Abbildung 39: Von unten Abbildung 40: Von der Seite 2) Führen Sie den Spatel zum Anheben der Epiglottis unter Bildschirmkontrolle in den Mund ein.
3-2. ABSAUGUNG HINWEIS: • Verwenden Sie einen Absaugkatheter der angegebenen Größe. Absaugkatheter-Größe Maximal 4,0 mm (12 F) • Verwenden Sie ein Gleitmittel, um das Einführen des Absaugkatheters zu erleichtern. • Überprüfen Sie vor dem Einführen eines Absaugkatheters, ob er sich einführen lässt.
4. WEITERE ANWENDUNGEN DES GERÄTS Das Instrument kann an externe Geräte, wie medizinische Überwachungsgeräte Geräte mit Bildaufzeichnungssystemen angeschlossen werden, um die Bilder des Bild- schirms gleichzeitig auf einen großen Bildschirm zu übertragen oder das Bild aufzuzeich- nen (kein Tonsignalausgang). Zum Anschluss des Geräts an ein medizinisches Überwachungssystem (externes Gerät) sind die folgenden Anschlüsse erforderlich.
Seite 29
WARNUNG: • Verwenden Sie nur das beigefügte Bildausgangskabel. • Dieses Gerät sollte nicht gestapelt mit oder direkt neben anderen Geräten betrieben werden. Wenn die Geräte über- oder nebeneinander betrieben werden müssen, überprüfen Sie zunächst die ordnungsgemäße Funktion. (1) Abdeckung des Bildausgangs (2) Halteband Abbildung 47 ACHTUNG:...
Seite 30
Anschluss an das externe Gerät Die Verbindung hängt von Typ des Bildeingangs am externen Gerät ab. (1) RCA-Eingang (2) BNC-Eingang Abbildung 49 a) RCA-Steckverbinder Stecken Sie den Stecker (gelb) des Bildausgangskabels fest in den Bildeingang des externen Geräts. (1) Stecker (gelb) Abbildung 50 b) Adapter (BNC-STECKER - RCA-BUCHSE) Stecken Sie den Stecker (gelb) des Bildausgangskabels fest in den mitgelieferten...
Seite 31
Abbildung 52 4) Schalten Sie das externe Gerät ein. 5) Schalten Sie das AirwayScope ein. Das Bild auf dem Bildschirm des Hauptelements wird auf den Monitor des externen Geräts übertragen. Abbildung 53 HINWEIS: • Aufgrund unterschiedlicher Bildformate von AWS-Bildschirm und Monitor des externen Geräts werden die Bilder eventuell nicht als Vollbild angezeigt.
4-2. LÖSEN DES BILDAUSGANGSKABELS 1) Schalten Sie das AirwayScope aus. 2) Schalten Sie das externe Gerät aus. 3) Ziehen Sie den Stecker (schwarz) aus dem AirwayScope und den Stecker (gelb) aus dem externen Gerät. 4) Setzen Sie die Abdeckung des Bildausgangs in der Stellung „OPEN“ ein. HINWEIS: Halten Sie das Halteband zwischen Abdeckung und Hauptelement nicht fest.
Abdeckung für den Bildausgang sowie die Batterieabdeckung fest verschlossen sind. Reinigung • Alle Oberflächen des Geräts sollten unmittelbar nach Gebrauch mit einem in Enzymreiniger getränkten Mulltuch abgewischt werden. • Spülen Sie das PENTAX-AWS vorsichtig unter laufendem Leitungswasser ab. Desinfektion Optimale Desinfektions- Lösung...
Lagern Sie das Gerät unter hygienischen Bedingungen, geschützt vor hohen Temperaturen, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. 5-3. INSTANDHALTUNG UND INSPEKTION • Dieses Gerät muss regelmäßig von Ihrem lokalen autorisierten PENTAX Servicebetrieb inspiziert werden. • Schutz gegen Wasser Achten Sie darauf, dass sich in der Abdichtung der Batterie- und Bildausgangs- abdeckung des PENTAX AWS oder auf der Fläche, die mit der Abdichtung in...
5-4. KUNDENDIENST Bevor Sie ein Endoskop zur Reparatur oder zur Instandhaltung an PENTAX einschicken, muss es zum Zweck der Infektionsverhütung vorschriftsmäßig wiederaufbereitet und dekontaminiert werden. 1) Alle Endoskope, die einer Reparatur bedürfen, sollten im Original-Tragekoffer einge- schickt werden. In einem Begleitschreiben muss der Schaden ausführlich beschrieben werden.
6. SPEZIFIKATIONEN Bezeichnung Spezifikation AWS-S100 Blickrichtung Direktsicht (0°) Blickwinkel 90° (LCD diagonal) Optik Fokus 15 ~ 70 mm Position der CCD-Kamera Endoskopspitze Bildgebendes Verfahren CCD-Farbfilter Flexibler Schlauch mit Struktur zur Aufbau des Endoskops Vermeidung von Verbiegungen Mechanik Gesamtlänge 305 mm...
7. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das PENTAX AWS-S100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagneti- schen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des PENTAX AWS-S100 sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
Seite 38
Feldstärke an dem Standort, an dem das PENTAX AWS-S100 betrieben wird, den oben angegebenen anwendbaren HF-Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte das PENTAX AWS-S100 beobachtet werden, um seine normale Funktion zu über- prüfen. Wenn eine nicht ordnungsgemäße Funktion festgestellt wird, sind unter Umstän- den zusätzliche Maßnahmen erforderlich, wie z.B.
Seite 39
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem PENTAX AWS-S100 Das PENTAX AWS-S100 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störungen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des PENTAX AWS-S100 kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen beitra- gen, indem ein Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikations- geräten (Sendern) und dem PENTAX AWS-S100, gemäß...
Ist das PENTAX-AWS durch einen Fall o. ä. beschädigt? kein Bild Eventuell liegt eine Beschädigung der Mechanik oder Elektrik vor. angezeigt). Wenden Sie sich bitte an Ihre lokale autorisierte PENTAX Vertre- tung. Haben Sie zum Ausschalten den Ein-Aus-Schalter lange genug Das Gerät gedrückt?
Seite 41
Anschlussring bewegen lässt. nicht Wird das PBlade richtig herum angeschlossen? anschließen. Die Markierung am PENTAX-AWS muss an der Markierung am PBlade ausgerichtet sein. Das PBlade Wurde der Verschlussring gelöst? lässt sich Lösen Sie den Verschlussring, drücken Sie den Anschlussring her- nicht abneh- unter, und nehmen Sie das PBlade ab.
Seite 43
The CE mark guarantees that this product complies with the EU directive for safety requirements. Das CE Zeichen garantiert, dass dieses Produkt die in der EU erforderlichen Sicherheitsbestimmungen erfüllt. Le logo CE certifie que ce produit est conforme aux normes de sécurité prévues par la Communauté Européenne. Il marchio CE assicura che questo prodotto è...
Seite 44
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling wenden Sie sich Zeichen für bitte an Ihre lokale PENTAX Vertretung. „CHARGENBEZEICHNUNG“ Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte der notwendigen Behandlung, Verwertung und dem Recycling zugeführt werden, um mögliche schädliche Auswirkungen...