Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 
 
 
CZ 
 
SK 
 
EN 
 
DE 
 
 
 
 
 
Mountfield a.s., Mirošovická 697 
CZ‐25164 Mnichovice 
Elektrická řetězová pila 
Návod k použití 
Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! 
Elektrická reťazová píla 
Návod na použitie 
Pozor: Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte tento návod na použitie! 
Electric Chain Saw 
Operating Instructions 
Warning: Read carefully operating instructions before using this tool! 
Elektro‐Kettensäge 
Bedienungsanleitung 
Achtung: Vor der Verwendung dieses Geräts ist diese Bedienungsanleitung 
sorgfältig zu lesen! 
ES 240 PS
 
04/2016 – No.719D 
 
 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Patriot ES 240 PS

  • Seite 1   ES 240 PS       Elektrická řetězová pila  CZ  Návod k použití  Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití!    Elektrická reťazová píla  SK  Návod na použitie  Pozor: Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte tento návod na použitie!    Electric Chain Saw  EN  Operating Instructions  Warning: Read carefully operating instructions before using this tool!    Elektro‐Kettensäge  DE  Bedienungsanleitung  Achtung: Vor der Verwendung dieses Geräts ist diese Bedienungsanleitung  sorgfältig zu lesen!              Mountfield a.s., Mirošovická 697  CZ‐25164 Mnichovice    04/2016 – No.719D ...
  • Seite 2 i         ...
  • Seite 3 ii         ...
  • Seite 4 iii    CZ  A Směr pádu stromu  B Riziková zóna  C Úniková oblast    SK  A Smer pádu stromu  B Riziková zóna  C Úniková oblasť    EN  A Felling direction  B Danger area  C Escape area    DE  A Fällrichtung des Baumstamms  B Gefahrenbereich  C Fluchtbereich    CZ  A Směr pádu stromu  B Klínový zářez  C Finální řez  D Lomové jádro    SK  A Smer pádu stromu  B Klinový zárez  C Finálny rez  D Lomové jadro    EN  A Direction of fall  B Notch  C Felling beck cut      D Hinge ...
  • Seite 5 iv         ...
  • Seite 6 v     ...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    PATRIOT PS    CZ‐1  Originální návod k použití    ÚVOD   Tento návod k použití slouží k poznání elektrického nářadí a jeho vlastností, a popisuje určený způsob  použití a nebezpečí spojená s jeho použitím. Návod k obsluze obsahuje důležité informace, jak nářadí  odborně a hospodárně využívat, a tím se vyvarovat úrazům, vyhnout se opravám a prostojům a zvýšit  spolehlivost a životnost nářadí.  Návod k použití musí být vždy k dispozici v místě použití nářadí. Uchovávejte tento návod k použití vždy  spolu s řetězovou pilou. Pilu půjčujte pouze osobám, které jsou seznámeny s jejím použitím, a současně s  pilou předejte také návod k použití.   Návod k použití si musí přečíst a dodržovat každá osoba, která byla pověřena prací s tímto nářadím, jako  např. ovládáním, údržbou anebo dopravou nářadí.  Kromě návodu k obsluze se v zemi použití, jakož i na místě nasazení platných a závazných pravidel  předcházení úrazům, musí dodržovat i uznaná odborně‐technická pravidla pro bezpečnou a odbornou práci,  jakož i bezpečnostní předpisy patřičných cechovních spolků.  Poznámka: Ilustrace a specifikace uvedené v tomto návodu nejsou závazné a mohou se od dodaného  výrobku lišit. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění změn bez předchozího upozornění.    Upozornění: Pokud je správně používána, je řetězová pila rychlým a účinným nástrojem.  Pokud je používána nesprávně nebo bez dodržování pravidel bezpečnosti může se stát  nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte vždy    bezpečnostní pravidla, která jsou uvedená v tomto návodu k použití.    Pozor, nebezpečí poškození sluchu  Při běžných pracovních podmínkách může hladina akustického tlaku v místě obsluhy  přesáhnout 85 dB(A). V takovém případě se doporučuje používat osobní ochranné pomůcky    na ochranu sluchu (např. chrániče sluchu).     Pozor:   Tato řetězová elektrická pila je určena pouze k řezání dřeva!    Tato řetězová elektrická pila není určena pro profesionální použití!       ...
  • Seite 8: Bezpečnostní Pokyny

    CZ‐2    PATRIOT PS  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí  Výstraha! Pročtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování  těchto bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke    vzniku požáru a/nebo k vážnému zranění osob.  Uschovejte si všechny pokyny a návod pro budoucí použití.  V těchto bezpečnostních upozorněních používaný pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické  nářadí napájené ze sítě (se síťovými kabely) a na elektrické nářadí napájené akumulátory (bez síťových  kabelů).    1) Bezpečnost na pracovišti  a) Udržujte svoje pracoviště čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou  zapříčinit nehody.  b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, ve kterém se vyskytují hořlavé  kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.  c) Dbejte na to, aby při práci s elektrickým nářadím byly děti a jiné osoby v bezpečné vzdálenosti.  V případě odvrácení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností.    2) Elektrická bezpečnost  a) Vidlice přívodu elektrického nářadí musí konstrukcí odpovídat síťové zásuvce. Vidlici přívodu  v žádném případě neupravujte. Nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry společně s nářadím, které  má ochranný vodič. Neupravené vidlice a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým  proudem.  b) Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy jako např. potrubí, tělesa ústředního  topení, sporáky a chladničky. V případě, že je tělo uzemněno, je riziko úrazu elektrickým proudem  vyšší.  c) Elektrické nářadí nevystavujte dešti nebo mokrému prostředí. Vniknutí vody do elektrického nářadí  zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.  d) Nepoužívejte přívodní kabel k jiným účelům. Nikdy nenoste ani netahejte elektrické nářadí za ...
  • Seite 9: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    PATRIOT PS    CZ‐3  s prstem na spínači nebo zapojování vidlice do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou  nehod.  d) Před zapnutím nářadí odstraňte z jeho blízkosti všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Nástroj nebo  klíč, který se nachází v rotující části nářadí, může způsobit zranění.  e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vyhýbejte se nezvyklému držení těla. Dbejte na stabilní  postoj a vždycky udržujte rovnováhu. Budete tak elektrické nářadí lépe kontrolovat v nečekaných  situacích.  f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení nebo ozdoby. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv a rukavice  byly v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých dílů. Volné oblečení, ozdoby nebo dlouhé vlasy se mohou  do pohyblivých dílů zachytit.  g) Pokud je možné použít zařízení k odsávání prachu a záchytná zařízení, zkontrolujte, zda jsou tato  zapojená a správně použitá. Použití zařízení k odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.    4) Používání a ošetřování elektrického nářadí   a) Nářadí nepřetěžujte. Ke své práci používejte vždy k tomu určené elektrické nářadí. Správně zvolené  elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno.  b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které se nedá zapnout nebo vypnout spínačem. Elektrické nářadí,  které se nedá ovládat spínačem, je nebezpečné a je zapotřebí ho nechat opravit.  c) Vytáhněte vidlici ze zásuvky anebo vyjměte akumulátor předtím, než budete provádět nastavení  elektrického nářadí, vyměňovat příslušenství nebo nářadí odložíte. Toto bezpečnostní opatření  zabraňuje neúmyslnému spuštění nářadí.  d) Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte pracovat s nářadím osoby,  které nejsou s ním seznámené nebo které nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, pokud  ho používají nezkušené osoby.  e) O nářadí se pečlivě starejte. Kontrolujte, zda pohyblivé části bezchybně fungují a nezasekávají se.  Soustřeďte se na praskliny nebo poškození, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického  nářadí. Poškozené díly nechte před použitím nářadí vyměnit. Mnohé nehody mají svou příčinu v  nedostatečně udržovaném elektrickém nářadí. ...
  • Seite 10 CZ‐4    PATRIOT PS   Dbejte vždy na pevný postoj a řetězovou pilu používejte pouze tehdy, pokud stojíte na pevném,  bezpečném a rovném podkladě. Kluzké nebo nestabilní plochy, jako např. žebříky, mohou být příčinou  ztráty rovnováhy nebo kontroly nad řetězovou pilou.   Při řezaní větve, která je napružená, buďte připraveni uskočit. Když pnutí ve vláknech dřeva povolí,  může napružená větev obsluhu zasáhnout anebo řetězovou pilu odvrhnout tak, že nad ní ztratíte  kontrolu.   Buďte zvlášť opatrní při řezání křoví a mladých stromků. Tenký materiál se může do řetězové pily  zachytit a udeřit vás nebo vás vychýlit z rovnováhy.   Řetězovou pilu noste za přední rukojeť, pilovým řetězem odvráceným od těla a ve vypnutém stavu.  Při přepravě nebo skladování řetězové pily vždy nasuňte ochranný kryt na vodící lištu. Pozorné  zacházení s řetězovou pilou snižuje pravděpodobnost náhodného kontaktu s pilovým řetězem.   Dodržujte pokyny pro mazání, napínání řetězu a výměnu příslušenství. Nesprávně napnutý nebo  namazaný řetěz se může buď přetrhnout, nebo zvýšit možnost zpětného vrhu.   Udržujte rukojeti suché, čisté, bez oleje a tuku. Mastné, zaolejované rukojeti kloužou a vedou ke ztrátě  kontroly nad pilou.   Řežte pouze dřevo. Nepoužívejte řetězovou pilu k pracím, na které není určená – příklad:  nepoužívejte řetězovou pilu k řezání umělých hmot, zdiva nebo stavebních materiálů, které nejsou ze  dřeva. Použití řetězové pily k pracím mimo určení může být příčinou nebezpečné situace.    Příčiny vzniku a předcházení zpětnému vrhu:  Ke zpětnému vrhu může dojít, když se špička vodící lišty dotkne nějakého předmětu  nebo když se dřevo v řezu uzavírá a pilový řetěz sevře.  Taková situace může v některých případech vést k nečekané, dozadu směrující  reakci, kdy se vodicí lišta vrhne nahoru a směrem k obsluze. Sevření pilového řetězu  na horní hraně vodící lišty může pilu silně hodit směrem k obsluze. Každá z těchto reakcí může vést k tomu,  že ztratíte nad pilou kontrolu a můžete utrpět těžká poranění. Nespoléhejte se výlučně na bezpečnostní  zařízení, která jsou zabudována v řetězové pile. Jako uživatel řetězové pily máte za povinnost udělat  veškerá opatření, abyste mohli pracovat bez nehod a zranění. Zpětný vrh je důsledkem nesprávného nebo  chybného použití řetězové pily. Zabránit se mu dá vhodnými bezpečnostními opatřeními a postupy, které  jsou popsány níže: ...
  • Seite 11 PATRIOT PS    CZ‐5   Při práci se ujistěte svým bezpečným postojem a mějte připravenu ústupovou cestu pro případ  padajícího stromu nebo větví.   Použijte klíny pro nasměrování káceného stromu a zabránění uvíznutí vodící lišty a řetězu v řezu.   Starejte se o pilový řetěz. Udržujte řetěz ostrý a správně napnutý na vodící liště. Ujistěte se, že řetěz pily  a vodící lišta jsou čisté a dobře promazávané. Udržujte rukojeti suché, čisté a bez oleje a tuku.    Vyhněte se řezání   Do složeného dřeva.   Do země.   Do drátěných plotů, hřebíků, atd.   Na žebřících, lešeních nebo stromech apod.    Další bezpečnostní pokyny   Zajistěte, aby byl někdo nablízku (v bezpečné vzdálenosti), v případě nehody. Mějte připravenu  lékárničku.   Pokud se z nějakého důvodu musíte dotýkat řetězu pily, ujistěte se, že řetězová pila je odpojena od sítě.   Hluk z tohoto výrobku může překročit 85 dB (A). Proto doporučujeme přijmout vhodná opatření na  ochranu sluchu.   Při manipulaci s výrobkem zacházejte opatrně a v ochranných rukavicích, řetěz a lišta mohou být horké.    Bezpečnost jiných osob   Tuto elektrickou řetězovou pilu smí používat pouze dospělá osoba, která je seznámena s obsluhou a  bezpečným používáním pily v rozsahu tohoto návodu a která je v dobrém fyzickém a duševním stavu.   Děti a mladiství do 18 let nesmí obsluhovat elektrické řetězové pily. Výjimka: mladiství nad 16 let ...
  • Seite 12: Vysvětlení Symbolů Umístěných Na Řetězové Pile

    CZ‐6    PATRIOT PS  zvážit, skutečné podmínky použití a způsob, jakým se nářadí se používá, včetně zohlednění všech částí  pracovního cyklu, jako je například doba, kdy je nářadí vypnuto a kdy běží naprázdno kromě času spuštění.      VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ UMÍSTĚNÝCH NA ŘETĚZOVÉ PILE      1  2  3  4  5  6  7    8  9  10  11  12    1 Varování!  8 Toto elektrické nářadí nevystavujte dešti ani vlhkému  prostředí!  2 Používejte ochranu sluchu!  9 Při poškození nebo přeseknutí přívodního kabelu  3 Používejte ochranu očí!  ihned vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky!  4 Noste ochrannou obuv!  10 Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti od  5 Přečtěte si návod k použití!  pracovního prostoru.  6 Před jakoukoli operací údržby odpojte vidlici  11 Pozor, nebezpečí zpětného vrhu! Neřežte hrotem  přívodního kabelu od zásuvky.  pily.  7 Noste pracovní ochranné rukavice ...
  • Seite 13: Popis Elektrické Pily

    PATRIOT PS    CZ‐7  POPIS ELEKTRICKÉ PILY    (obr. 1) 1 Kontrolní průhled stavu oleje  11 Zadní rukojeť  2 Přední rukojeť  12 Zubová opěrka  3 Víčko olejové nádrže  13 Bezpečnostní pojistka spínače  4 Páka brzdy řetězu  14 Přívodní kabel  5 Vodící lišta  15 Závěs prodlužovacího kabelu  6 Pilový řetěz  16 Řetězka  7 Upevňovací matice lišty  17 Kroužek pro napínání řetězu  8 Kryt řetězky  18 Zachycovač řetězu  9 Spínač  19 Napínací kladka na liště  10 Ochrana zadní ruky  20 Ochranný kryt lišty    21 Páka ostření řetězu PowerSharp®      SESTAVENÍ A PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU    1. Montáž lišty a řetězu (obr. 2)  Pozor! Nebezpečí zranění. Před prováděním jakékoli operace při údržbě vytáhněte vidlici  přívodního kabelu ze zásuvky. Při montáži řetězu používejte ochranné rukavice. Používejte    pouze výrobcem doporučené vodící lišty a pilové řetězy.   Položte řetězovou pilu na stabilní podložku.  ...
  • Seite 14 CZ‐8    PATRIOT PS  2. Naplnění olejové nádrže  Řetězová pila se nesmí nikdy používat bez řetězového oleje, poněvadž to vede k poškození řetězu, lišty a  motoru. Při použití pily bez řetězového oleje se při poškození odmítá jakákoliv záruka.  Používejte olej pro řetězové pily na biologické bázi, který je 100% biologicky odbouratelný. Bio‐olej pro  řetězové pily dostanete v každém odborném obchodě. Nepoužívejte starý olej, to vede k poškození  řetězové pily a ztrátě záruky.   Před naplněním nádrže vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky.   Otevřete šroubovací víčko nádrže (3, obr. 3‐F) a položte jej tak, aby se neztratil těsnící kroužek závěru.   Naplňte pomocí nálevky cca 90 ml oleje do nádrže a uzavřete pevně šroubovací uzávěr.   Stav oleje se dá zjistit kontrolním průhledem (1, obr. 3F). Nebudete‐li řetězovou pilu delší dobu  používat, vyprázdněte olej z nádrže.   Olejovou nádrž vyprázdněte před uskladněním, přepravou nebo zasíláním.   Před začátkem práce zkontrolujte funkci mazání řetězu. Pilu s namontovanou lištou a řetězem zapněte  a v dostatečném odstupu podržte nad světlým podkladem (obr. 3‐F). Pozor, nedotkněte se podkladu!  Vznikne‐li olejová stopa, pracuje mazání řetězu bezchybně.   Po použití položte řetězovou pilu vodorovně na nasákavý podklad. Z lišty, řetězu a krytu může ukápnout  ještě několik kapek oleje.    3. Připojení řetězové pily do sítě  Doporučujeme napájet řetězovou pilu přes zásuvku chráněnou proudovým chráničem (RCD) s vybavovacím  proudem 30 mA. Toto elektrické nářadí je určeno pro připojení k elektrické síti s impedancí smyčky Zmax v  bodě předání (domovní přípojka) maximálně 0,4 Ohmy. Uživatel musí zjistit, bude‐li nářadí používáno jen  v takové elektrické síti, která splňuje tento požadavek. Dle potřeby se dá impedance systému zjistit u  lokálního dodavatele elektrické energie.  Používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou povolené pro venkovní použití, a které nejsou lehčí  než gumové kabely H07 RN‐F, s průřezem vodičů 1,5 mm  a s délkou max. 50 metrů. Při použití kabelového  bubnu musí být kabel zcela odvinut. Přívodní a prodlužovací kabely pravidelně kontrolujte na opotřebení. V  případě poškození připojovacího kabelu tohoto nářadí smí tento kabel vyměnit pouze výrobcem  autorizovaný servis, protože k jeho výměně je zapotřebí speciální nářadí. Poškozený prodlužovací kabel ...
  • Seite 15: Použití

    PATRIOT PS    CZ‐9  POUŽITÍ  Důležité:   Napětí a přívod proudu musí odpovídat jmenovitým hodnotám na typovém štítku.    Před započetím práce je nutné překontrolovat pilu, zda je v bezvadném technickém stavu a kompletní,  zkontrolovat dotažení všech šroubových spojů a stav provozních náplní. Dodržujte instrukce o mazání  řetězu.   Nikdy se nepokoušejte používat neúplnou elektrickou pilu, s nefungující brzdou řetězu nebo takovou,  na které byly provedeny neschválené úpravy.   Při zapnutí a při práci musí být řetězová pila bezpečně uchopena oběma rukama. Při zapnutí musí být  řetěz a lišta volné a nesmí se ničeho dotýkat.   Nechte pilu pracovat vlastním tempem. Netlačte ji do řezu, nepřetěžujte ji. Jako opory při řezání  používejte zubovou opěrku (12).   Při práci stále pozorujte špičku lišty pily.   Nejprve zapněte pilu a teprve pak ji přiložte k řezanému dřevu. Nikdy nezapínejte již nasazenou pilu.   Řežte jen spodní stranou lišty. Při řezání vrchní stranou se řetěz pohybuje ve směru od obsluhy pily a  odtlačuje pilu od obsluhy (obr. 3‐G).    Nepoužívejte řetězovou pilu při špatných povětrnostních podmínkách, zejména když hrozí bouřka  /přeháňka.   Nepoužívejte řetězovou pilu k nadzvedávání a posouvání dřeva.   Vypněte okamžitě řetězovou pilu, zjistíte‐li změny, např. ve zvuku nebo vibracích.    Výstraha!  Při déle trvající práci je uživatel vystaven otřesům, které mohou vést ke zbělání prstů    (Raynaudův syndrom) anebo syndromu karpálního tunelu.  V tomto stavu se snižuje schopnost ruky vnímat a regulovat teplotu, což vede k pocitům necitlivosti a ...
  • Seite 16 CZ‐10    PATRIOT PS  Dbejte na to, aby se před spuštěním řetězové pily páka brzdy řetězu nacházela uvolněná v provozní pozici  (ON, obr. 3‐D). K tomu posuňte páku brzdy řetězu dozadu, směrem k rukojeti, až do zaklapnutí.    2. Doběhová brzda  Tato řetězová pila je podle nejnovějších předpisů vybavená mechanickou doběhovou brzdou a chrání tak  před poraněním dobíhajícím řetězem.   Tato brzda je spojená s brzdou řetězové pily a po vypnutí pily zabrzdí běžící řetěz. Její funkce se spouští  uvolněním spínače.     3. Zachycovač řetězu  Tato řetězová pila je vybavena zachycovačem řetězu (18). V případě, že během řezání dojde k přetržení  řetězu, zachytí se šlehající konec řetězu o tento zachycovač a zamezí tím poranění rukou.    Vysvětlení správného postupu při základních pracích: kácení stromu, odvětvování a přeřezávání  (krácení kmenů na špalky) (obr. 4)  a) Kácení stromu  Jestliže řezání kmenů na špalky a kácení provádějí dvě osoby současně, pak musí vzdálenost mezi osobou,  která kácí strom, a osobou, která pracuje na stromu již poraženém, být přinejmenším dvakrát větší, než činí  výška káceného stromu. Při kácení stromů je třeba dbát, aby nebyly žádné osoby vystaveny nebezpečí, a  aby nebyla zasažena žádná napájecí, elektrická či jiná vedení, a aby nevznikly žádné věcné škody. Jestliže se  strom ocitne v kontaktu s elektrickým či jiným vedením, je třeba neprodleně informovat příslušného  správce vedení.  Při řezání ve svahu se musí pracovník obsluhující řetězovou pilu nacházet vždy nad káceným stromem,  protože po poražení se bude kmen nejspíše smýkat nebo valit směrem dolů.  Před kácením je nutno si naplánovat únikovou cestu a podle potřeby si ji předem uvolnit. Úniková cesta má  vést šikmo dozadu od předpokládané pádové linie stromu, jak ukazuje obrázek 4‐A.  Před kácením je třeba posoudit sklon kmene, polohu větších větví a směr a sílu větru tak, aby bylo možno  určit směr pádu stromu.  Ze stromu je třeba odstranit nečistoty, kameny, volnou kůru, hřebíky, svorky a zbytky drátu.    b) Provedení vrubového (klínovitého) zářezu   V pravém úhlu ke směru a ze strany budoucího pádu stromu vyřízneme klín do hloubky 1/3 průměru  kmenu, jak ukazuje obrázek 4‐B. Nejprve provedeme dolní vodorovný zářez. Tím je zabráněno sevření lišty s  řetězem při provádění druhého šikmo shora vedeného zářezu.    c) Provedení finálního řezu při kácení   Finální řez nasadíme ve výši přinejmenším 50 mm nad vodorovným zářezem a z druhé strany, než kde je ...
  • Seite 17: Údržba, Péče A Skladování

    PATRIOT PS    CZ‐11  d) Odvětvování  Pod pojmem odvětvování rozumíme oddělování větví od poraženého kmene. Při odvětvování nejprve větší,  směrem dolů orientované větve ponecháváme, neboť kmen podepírají. Menší větve, dle obrázku 4‐C,  oddělíme jedním řezem. Větve, které jsou mechanicky napruženy, je třeba řezat zdola nahoru, aby bylo  zabráněno zaklínění pily.    e) Krácení kmene  Pod pojmem krácení kmene rozumíme rozřezání již poraženého kmene na části / špalky. Při řezání dbejte  na pevný a jistý postoj a rovnoměrné rozložení hmotnosti Vašeho těla na obě nohy. Pokud možno, měl by  kmen být podepřen větvemi, trámkem nebo klíny a zajištěn proti pohybu. Řiďte se jednoduchými pokyny  pro usnadnění řezání.  Jestliže kmen stejnoměrně doléhá na zem po celé své délce, jak ukazuje obrázek 4‐D, řežeme jej shora.  Jestliže kmen stromu leží na zemi pouze na jedné straně, jak ukazuje obrázek 4‐E, pak nařízneme kmen  nejprve zdola do 1/3 průměru kmene a zbytek řezu provedeme shora oproti spodnímu řezu.  Jestliže strom doléhá k zemi na obou koncích, jak ukazuje obrázek 4‐F, pak nařízneme kmen nejprve shora  do 1/3 průměru kmene, a poté dořízneme zbývající 2/3 průměru kmene zdola proti hornímu řezu.  Při řezání ve svahu vždy stojíme nad kmenem, jak ukazuje obrázek 4‐G. Abychom měli plnou kontrolu nad  pilou i v okamžiku „proříznutí“, snížíme na konci řezu tlak na pilu, aniž bychom uvolnili pevné držení rukojetí  řetězové pily. Dbáme, aby se řetěz pily nedotknul země. Po dokončení řezu počkáme, až se řetěz pily zcela  zastaví, a teprve poté řetězovou pilu odložíme. Při přecházení od jednoho stromu ke druhému vždy motor  řetězové pily vypínáme.    Použití zubové opěrky (obr. 4‐H)  Zapíchněte zubovou opěrku (12) do kmene a použijte ji jako opěrný bod. Obloukovými řeznými pohyby se  lišta bude dostávat do dřeva.  V případě potřeby postup několikrát zopakujte a změňte místo zabodnutí opěrky.      ÚDRŽBA, PÉČE A SKLADOVÁNÍ  Pozor! Nebezpečí zranění. Před prováděním jakékoli operace při údržbě vytáhněte vidlici  přívodního kabelu ze zásuvky.     Pozor: Jiné údržbářské a opravářské práce, než uvedené v tomto návodu k použití, smí  provádět jen autorizovaný servis výrobce. Při poškození přívodního kabelu tohoto nástroje    smí kabel vyměnit pouze autorizovaný servis výrobce, protože je k tomu potřeba speciální  nářadí. Bezpečnost a provozní spolehlivost lze garantovat pouze při používání originálních ...
  • Seite 18 CZ‐12    PATRIOT PS  vyprázdněte nádržku na olej, pak spusťte nakrátko pilu, aby se vyprázdnilo i olejové vedení. Pak  demontujte lištu a řetěz a setřete zbytky oleje z vnějších ploch pily a lišty. Řetěz doporučujeme vložit do  nádobky s minerálním olejem. Před novým použitím řetězové pily se musí nutně znovu nalít olej a  namontovat řetěz a lišta.   Než budete řetězovou pilu přepravovat, vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a na vodicí lištu a  řetěz navlékněte ochranný kryt. Pokud budete k přepravě pily používat vozidlo, umístěte ji tak, aby  nemohla ohrozit osoby, a pevně ji ve vozidle upevněte.    Ostření řetězu PowerSharp®  VAROVÁNÍ: Otření řetězu PowerSharp® se nesmí používat v přítomnosti extrémně hořlavých  látek, jako je benzin, acetylen apod.    Pozor: Ostření řetězu PowerSharp® produkuje nízkoenergetické jiskry.    Pozor: Integrovaný systém ostření řetězů PowerSharp® je použitelný pouze s řetězy  PowerSharp®. Nikdy se nepokoušejte ostřit tímto systémem ostření jiné řetězy. Dojde k  poškození řetězu i brusného kamene.      Úvod do systému ostření PowerSharp®  Tato řetězová pila je vybavena integrovaným systém ostření řetězů PowerSharp®, rychlým a snadným  způsobem, jak naostřit tupý řetěz přímo na pile. Pokud se prodlouží čas řezání, hobliny se stanou menšími  až prachovými, je čas řetěz naostřit.    Ostření řetězu  DŮLEŽITÉ: Řetězy PowerSharp® využívají špičkovou technologii čelního ostření zubů a mohou být ostřeny  pouze originálním PowerSharp® brusným kamenem.  S pilou v plné rychlosti, lehce přitáhněte páku ostření řetězu PowerSharp® a podržte 3‐5 vteřin (obr. 5‐A).  Přitom budou z prostoru řetězky vyletovat viditelné jiskry, doprovázející proces broušení řetězu o brusný  kámen.  Udělejte si zkušební řez k určení, zda řetěz byl dostatečně naostřený. Pokud ne, opakujte postup ostření,  dokud řetěz nebude dostatečně ostrý.  DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte příliš mnoho síly při ostření. Nadměrná síla může snížit účinnost broušení a vést i  k poškození brusného kamene.  DŮLEŽITÉ: Je normální pozorovat hluk a malé množství jisker a kouře během procesu ostření. Toto vzniká  třením řetězu o brusný kámen. ...
  • Seite 19 PATRIOT PS    CZ‐13  V případě, že řetěz praskne, nebo se mu ulomí zuby, nebo se vytáhne do té míry, že ho nelze napnout, nebo  ho prostě nelze naostřit, musí se řetěz a brusný kámen vyměnit.  Používejte ochranné rukavice.   Vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky.   Povolte rychloupínací matici krytu řetězky, ale kryt neodstraňujte.   Uvolněte napnutí řetězu otáčením napínacího kroužku řetězu (proti směru hodinových ručiček) až na  doraz.   Uvolněte úplně rychloupínací matici a sejměte kryt řetězky.   Sejměte lištu a pilový řetěz.   Demontujte dva šrouby, které drží brusný kámen (obr. 5‐B) a sejměte kámen.   Ujistěte se, že systém ostření řetězu PowerSharp® a jeho okolí jsou bez nečistot, případně proveďte  očistění.   Umístěte nový kámen na páku a připevněte ho šrouby.   Pak nasaďte lištu a nový pilový řetěz PowerSharp® (dbejte, aby řezné hrany zubů na horní části lišty  směřovaly ven z pily), nasaďte kryt řetězky, napněte řetěz a dotáhněte rychloupínací matici ‐ viz  kapitola Sestavení a příprava k uvedení do provozu.    Péče o lištu (obr. 5‐C, 5‐D, 5‐E, 5‐F)   Drážku lišty a otvory pro mazání udržujte v čistotě pomocí škrabky (obr. 5‐C), která se dodává jako  volitelné vybavení.   Případné otřepy na vodících plochách lišty (obr. 5‐C) odstraňte plochým pilníkem.   Lišty s vodícím kolečkem ve špičce je nutné pravidelně mazat plastickým mazivem pomocí  mechanického lisu (obr. 5‐D). Zkontrolujte také, zda se vodící kolečko volně otáčí.   Vodící lištu každých 8 provozních hodin otočte (obr. 5‐E), aby docházelo k rovnoměrnému opotřebení a ...
  • Seite 20: Řešení Problémů

    CZ‐14    PATRIOT PS  ŘEŠENÍ TECHNICKÝCH PROBLÉMŮ  Problém  Možná příčina  Řešení   Pila se nerozběhne  Zásuvka není pod proudem  Zkontrolujte zásuvku, je‐li pod  napětím.     Zkontrolujte prodlužovací kabel,  Vadný kabel  není‐li rozpojen nebo vadný.     Zkontrolujte pozici páky brzdy  Zapnutá brzda řetězu  řetězu. Řetěz běží jen při  uvolněné brzdě.  Slabá řezná schopnost  Tupý řetěz  Naostřete nebo vyměňte řetěz  Nesprávné sestavení pily  Zkontrolujte, zda je pila správně  sestavena  Silné jiskření motoru  Motor nebo uhlíkové kartáčky  Předejte řetězovou pilu  jsou opotřebeny nebo poškozeny.  autorizovanému servisu výrobce.   Lišta a řetěz se během provozu  Příliš napnutý řetěz  Zkontrolujte napnutí řetězu  zahřívají a kouří  Prázdná nádržka na olej  Zkontrolujte olej v nádrži  Špatná funkce mazání  Vyzkoušejte funkci mazání  Olej nemaže řetěz ...
  • Seite 21: Technické Údaje

    PATRIOT PS    CZ‐15  TECHNICKÉ ÚDAJE  Model PATRIOT    ES 240 PS  napětí sítě   V~  230‐240  jmenovitý kmitočet   Hz  50  pojistka (pomalá)   A  16  jmenovitý příkon   W  2400  délka lišty   cm  46  typ lišty  ‐  180SDEA041  řezná délka  mm  450  rozteč a tloušťka řetězu  ‐  3/8“x.050“  typ řetězu  ‐  91PS062X  rychlost řetězu   m/s  asi 13,5  hmotnost bez lišty a řetězu  kg  5,0 ...
  • Seite 22: Es Prohlášení O Shodě

    CZ‐16    PATRIOT PS  ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ  My, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ‐251 64 Mnichovice, tímto prohlašujeme ve výhradní  odpovědnosti, že produkty   elektrické řetězové pily Patriot ES 240 PS,   výrobní číslo: 3240XXX0001‐3240XXX9999 (ES 240 PS)   na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům  směrnice ES 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2014/30/EU (Směrnice o elektromagnetické slučitelnosti),  2011/65/EU (Směrnice o RoHS), 2000/14/ES (Směrnice o hluku) včetně změn. Při řádné aplikaci  bezpečnostních a zdravotních požadavků, uvedených ve jmenovaných směrnicích ES, byly využity  následující normy a / nebo technické specifikace:  2006/42/ES Příloha I  EN 60745‐1:2009+A11; EN 60745‐2‐13:2009+A1  AfPS GS 2014:01  EN 55014‐1:2006+A1+A2; EN 55014‐2:1997+A1+A2  EN 61000‐3‐2:2014; EN 61000‐3‐11:2000  Odpovídá modelu, který získal osvědčení: BM 50321476  TÜV Rheinland LGA Products GmbH – Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germany – No.: 0197  Měřená hladina akustického výkonu LWA:  2400W/46cm: 106,92 dB(A)  Zaručená hladina akustického výkonu LWA 110,0 dB (A)  Použitý postup posuzování shody: příloha V ‐ směrnice 2000/14/ES  Rok výroby je vytištěn na typovém štítku.  Archivace technických podkladů: Mountfield a.s. Technický odbor, Všechromy 56, CZ‐251 63 Strančice      Mnichovice, 29. 04. 2016      Ing. Ivan Drbohlav,   generální ředitel Mountfield a.s.   15   ...
  • Seite 23 PATRIOT PS    SK‐1  Preklad pôvodného návodu na použitie    ÚVOD   Tento návod na použitie slúži k spoznaniu elektrického náradia a jeho vlastností, a opisuje určený spôsob  použitia a nebezpečenstvá spojené s jeho použitím. Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ako  náradie odborne a hospodárne využívať, a tým sa vyvarovať úrazom, vyhnúť sa opravám a prestojom a  zvýšiť spoľahlivosť a životnosť náradia.  Návod na použitie musí byť vždy k dispozícii v mieste použitia náradia. Uchovávajte tento návod na použitie  vždy spolu s reťazovou pílou. Pílu požičiavajte iba osobám, ktoré sú oboznámené s jej použitím, a súčasne s  pílou odovzdajte aj návod na použitie.   Návod na použitie si musí prečítať a dodržiavať každá osoba, ktorá bola poverená prácou s týmto náradím,  ako napr. ovládaním, údržbou alebo dopravou náradia.  Okrem návodu na obsluhu sa v krajine použitia, ako aj na mieste nasadenia platných a záväzných pravidiel  predchádzania nehodám, musia dodržiavať aj uznané odborno‐technické pravidlá pre bezpečnú a odbornú  prácu, ako aj bezpečnostné pravidlá patričných cechových spolkov.  Poznámka: Ilustrácie a špecifikácie uvedené v tomto návode nie sú záväzné a môžu sa od dodaného  výrobku líšiť. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia.    Upozornenie: Ak je správne používaná, je reťazová píla rýchlym a účinným nástrojom. Ak je  používaná nesprávne alebo bez dodržiavania pravidiel bezpečnosti môže sa stať nebezpečným  nástrojom. Aby bola vaša práca vždy príjemná a bezpečná, dodržujte vždy bezpečnostné    pravidlá, ktoré sú uvedené v tomto návode na použitie.    Pozor, nebezpečenstvo poškodenia sluchu  Pri bežných pracovných podmienkach môže hladina akustického tlaku v mieste obsluhy  presiahnuť 85 dB (A). V takom prípade sa odporúča používať osobné ochranné pomôcky na    ochranu sluchu (napr. chrániče sluchu).   Pozor:   Táto reťazová elektrická píla je určená len na pílenie dreva!      Táto reťazová elektrická píla nie je určená na profesionálne použitie!    ...
  • Seite 24: Bezpečnostné Pokyny

    SK‐2     PATRIOT PS  BEZPEČNOSTNÉ POKYNY    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie  Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a pokyny. Opomenutie pri dodržiavaní  týchto bezpečnostných upozornení a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, ku    vzniku požiaru a / alebo k vážnemu zraneniu osôb.  Uchovajte si všetky pokyny a návod pre budúce použitie.  V týchto bezpečnostných upozorneniach používaný pojem „elektrické náradie“ sa vzťahuje na elektrické  náradie napájané zo siete (so sieťovými káblami) a na elektrické náradie napájané akumulátormi (bez  sieťových káblov).    1) Bezpečnosť na pracovisku  a) Udržujte svoje pracovisko čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené pracovisko môžu  zapríčiniť nehody.  b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu, v ktorom sa vyskytujú  horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu prach alebo pary  zapáliť.  c) Dbajte na to, aby pri práci s elektrickým náradím boli deti a iné osoby v bezpečnej vzdialenosti. V  prípade odvrátenia pozornosti môžete stratiť kontrolu nad vykonávanou činnosťou.    2) Elektrická bezpečnosť  a) Vidlica prívodu elektrického náradia musí konštrukciou zodpovedať sieťovej zásuvke. Vidlicu prívodu  v žiadnom prípade neupravujte. Nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry spoločne s náradím, ktoré  má ochranný vodič. Neupravené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým  prúdom.  b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako napr. potrubie, telesá ústredného  kúrenia, sporáky a chladničky. V prípade, že je telo uzemnené, je riziko úrazu elektrickým prúdom  vyššie.  c) Elektrické náradie nevystavujte dažďu alebo mokrému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického  náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ...
  • Seite 25 PATRIOT PS    SK‐3  Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapájanie vidlice do zásuvky so zapnutým spínačom môže  byť príčinou nehôd.  d) Pred zapnutím náradia odstráňte z jeho blízkosti všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nástroj  alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti náradia, môže spôsobiť zranenie.  e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Vyhýbajte sa nezvyčajnému držaniu tela. Dbajte na  stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Budete tak elektrické náradie lepšie kontrolovať v  nečakaných situáciách.  f) Noste vhodné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie alebo ozdoby. Dbajte na to, aby vaše vlasy, odev a  rukavice boli v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielcov. Voľné oblečenie, ozdoby alebo dlhé  vlasy sa môžu do pohyblivých dielcov zachytiť.   Ak je možné použiť zariadenie na odsávanie prachu a záchytné zariadenie, skontrolujte, či sú tieto  .  zapojené a správne použité. Použitie zariadenia na odsávanie prachu môže znížiť ohrozenie prachom   4) Používanie a ošetrovanie elektrického náradia  a) Náradie nepreťažujte. Na svoju prácu používajte vždy na to určené elektrické náradie. Správne  zvolené elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu, na ktorú bolo skonštruované.  b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť spínačom. Elektrické náradie,  ktoré sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečné a treba ho nechať opraviť.  c) Vytiahnite vidlicu zo zásuvky alebo vyberte akumulátor predtým, ako budete vykonávať nastavenie  elektrického náradia, vymieňať príslušenstvo alebo náradie odložíte. Toto bezpečnostné opatrenie  zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.  d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte pracovať s náradím  osobám, ktoré nie sú s ním oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je  nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.  e) O náradie sa starostlivo starajte. Kontrolujte, či pohyblivé časti bezchybne fungujú a nezasekávajú sa.  Sústreďte sa na praskliny alebo poškodenia, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického  náradia. Poškodené dielce nechajte pred použitím náradia vymeniť. Mnohé nehody majú svoju príčinu  v nedostatočne udržiavanom elektrickom náradí. ...
  • Seite 26 SK‐4     PATRIOT PS   Nepracujte s reťazovou pílou na strome. Pri používaní reťazovej píly na strome hrozí zranenie.   Dbajte vždy na pevný postoj a reťazovú pílu používajte iba vtedy, ak stojíte na pevnom, bezpečnom a  rovnom podklade. Klzké alebo nestabilné plochy, ako napr. rebríky, môžu byť príčinou straty rovnováhy  alebo kontroly nad reťazovou pílou.   Pri pílení vetvy, ktorá je napružená, buďte pripravení uskočiť. Keď pnutie vo vláknach dreva povolí,  môže napružená vetva obsluhu zasiahnuť alebo reťazovú pílu odvrhnúť tak, že nad ňou stratíte  kontrolu.   Buďte zvlášť opatrní pri pílení krovia a mladých stromčekov. Tenký materiál sa môže do reťazovej píly  zachytiť a udrieť vás alebo vás vychýliť z rovnováhy.   Reťazovú pílu noste za prednú rukoväť, pílovou reťazou odvrátenou od tela a vo vypnutom stave. Pri  preprave alebo skladovaní reťazovej píly vždy nasuňte ochranný kryt na vodiacu lištu. Pozorné  zaobchádzanie s reťazovou pílou znižuje pravdepodobnosť náhodného kontaktu s pílovou reťazou.   Dodržujte pokyny pre mazanie, napínanie reťaze a výmenu príslušenstva. Nesprávne napnutá alebo  namazaná reťaz sa môže buď pretrhnúť, alebo zvýšiť možnosť spätného vrhu.   Udržujte rukoväte suché, čisté, bez oleja a tuku. Mastné, zaolejované rukoväte kĺžu a vedú k strate  kontroly nad pílou.   Píľte iba drevo. Nepoužívajte reťazovú pílu na práce, na ktoré nie je určená ‐ príklad: nepoužívajte  reťazovú pílu na pílenie umelých hmôt, muriva alebo stavebných materiálov, ktoré nie sú z dreva.  Použitie reťazovej píly na práce mimo určenia môže byť príčinou nebezpečnej situácie.    Príčiny vzniku a predchádzanie spätnému vrhu:  K spätnému vrhu môže dôjsť, keď sa špička vodiacej lišty dotkne nejakého  predmetu alebo keď sa drevo v reze uzatvára a pílovú reťaz zovrie.  Takáto situácia môže v niektorých prípadoch viesť k nečakanej, dozadu smerujúcej  reakcii, keď sa vodiaca lišta vrhne hore, smerom k obsluhe. Zovretie pílovej reťaze  na hornej hrane vodiacej lišty môže pílu silno hodiť smerom k obsluhe. Každá z týchto reakcií môže viesť k  tomu, že stratíte nad pílou kontrolu a môžete utrpieť ťažké poranenia. Nespoliehajte sa výlučne na  bezpečnostné zariadenia, ktoré sú zabudované v reťazovej píle. Ako používateľ reťazovej píly máte za  povinnosť urobiť všetky opatrenia, aby ste mohli pracovať bez nehôd a zranení. Spätný vrh je dôsledkom ...
  • Seite 27 PATRIOT PS    SK‐5   Starajte sa o svoju reťazovú pílu, aj keď sa nepoužíva. Neskladujte reťazovú pílu tak, aby prekážala.  Skladujte reťazovú pílu na suchom a bezpečnom mieste mimo dosahu detí.   Odporúčame vypustenie olejovej nádrže pred skladovaním.   Pri práci sa uistite svojím bezpečným postojom a majte pripravenú ústupovú cestu pre prípad  padajúceho stromu alebo konárov.   Použite kliny na nasmerovanie píleného stromu a zabránenie uviaznutia vodiace lišty a reťaze v reze.   Starajte sa o pílovú reťaz. Udržujte reťaz ostrú a správne napnutú na vodiacej lište. Uistite sa, že reťaz  píly a vodiaca lišta sú čisté a dobre premazávané. Udržujte rukoväte suché, čisté a bez oleja a tuku.    Vyhnite sa píleniu   Do zloženého dreva.   Do zeme.   Do drôtených plotov, klincov atď.   Na rebríkoch, lešeniach alebo stromoch a pod.    Ďalšie bezpečnostné pokyny   Zaistite, aby bol niekto nablízku (v bezpečnej vzdialenosti), v prípade nehody. Majte pripravenú  lekárničku.   Ak sa z nejakého dôvodu musíte dotýkať reťaze píly, uistite sa, že je reťazová píla odpojená od siete.   Hluk z tohto výrobku môže prekročiť 85 dB (A). Preto odporúčame prijať vhodné opatrenia na ochranu  sluchu.   Pri manipulácii s výrobkom zaobchádzajte opatrne a v ochranných rukaviciach, reťaz a lišta môžu byť  horúce.   ...
  • Seite 28: Vysvetlenie Symbolov Umiestnených Na Reťazovej Píle

    SK‐6     PATRIOT PS  Upozornenie! Hodnota vibrácií pri aktuálnom použití elektrického náradia sa môže líšiť od deklarovanej  hodnoty v závislosti na spôsobe, akým sa náradie používa. Úroveň vibrácií môže byť vzhľadom na uvedenú  hodnotu vyššia.  Pri stanovení času pôsobenia vibrácií, z dôvodu určenia bezpečnostných opatrení podľa nariadenia  2002/44/ES na ochranu osôb pravidelne používajúcich elektrické náradie v zamestnaní, odhad expozície  vibráciám, by sa mali zvážiť, skutočné podmienky použitia a spôsob, akým sa náradie používa, vrátane  zohľadnenia všetkých častí pracovného cyklu, ako je napríklad čas, keď je náradie vypnuté a kedy beží  naprázdno okrem času spustenia.      VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA REŤAZOVEJ PÍLE     1  2  3  4  5  6  7    8  9  10  11  12    1 Varovanie!  8 Toto elektrické náradie nevystavujte dažďu ani  vlhkému prostrediu!   2 Používajte ochranu sluchu!  9 Pri poškodení alebo preseknutí prívodného kábla  3 Používajte ochranu očí!  ihneď vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky!   4 Noste ochrannú obuv!  10 Udržujte ostatné osoby v bezpečnej vzdialenosti od  5 Prečítajte si návod na použitie! ...
  • Seite 29: Popis Elektrickej Píly

    PATRIOT PS    SK‐7  POPIS ELEKTRICKEJ PÍLY    (obr. 1) 1 Kontrolný priehľad stavu oleja   11 Zadná rukoväť  2 Predná rukoväť   12 Zubová opierka  3 Viečko olejovej nádrže   13 Bezpečnostná poistka spínača  4 Páka brzdy reťaze   14 Prívodný kábel  5 Vodiaca lišta   15 Záves predlžovacieho kábla  6 Pílová reťaz   16 Reťazka  7 Upevňovacia matica lišty   17 Krúžok na napínanie reťaze  8 Kryt reťazky   18 Zachytávač reťaze   9 Spínač   19 Napínacia kladka na lište  10 Ochrana zadnej ruky   20 Ochranný kryt lišty    21 Páka ostrenia reťaze PowerSharp®      ZOSTAVENIE A PRÍPRAVA NA UVEDENIE DO PREVÁDZKY    1. Montáž lišty a reťaze (obr. 2)  Pozor! Nebezpečenstvo zranenia. Pred vykonávaním akejkoľvek operácie pri údržbe  vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky. Pri montáži reťaze používajte ochranné    rukavice. Používajte iba výrobcom odporúčané vodiace lišty a pílové reťaze.   Položte reťazovú pílu na stabilnú podložku.  ...
  • Seite 30: Naplnenie Olejovej Nádrže

    SK‐8     PATRIOT PS    2. Naplnenie olejovej nádrže  Reťazová píla sa nesmie nikdy používať bez reťazového oleja, pretože to vedie k poškodeniu reťaze, lišty a  motora. Pri použití píly bez reťazového oleja sa pri poškodení odmieta akákoľvek záruka.  Používajte olej pre reťazové píly na biologickej báze, ktorý je 100 % biologicky odbúrateľný. Bio‐olej pre  reťazové píly dostanete v každom odbornom obchode. Nepoužívajte starý olej, to vedie k poškodeniu  reťazovej píly a strate záruky.   Pred naplnením nádrže vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky.   Otvorte skrutkovacie viečko nádrže (3, obr. 3‐F) a položte ho tak, aby sa nestratil tesniaci krúžok záveru.   Naplňte pomocou lievika cca 90 ml oleja do nádrže a uzavrite pevne skrutkovací uzáver.   Stav oleja sa dá zistiť kontrolným priehľadom (1, obr. 3F). Ak nebudete reťazovú pílu dlhší čas používať,  vyprázdnite olej z nádrže.   Olejovú nádrž vyprázdnite pred uskladnením, prepravou alebo zasielaním.   Pred začiatkom práce skontrolujte funkciu mazania reťaze. Pílu s namontovanou lištou a reťazou  zapnite a v dostatočnom odstupe podržte nad svetlým podkladom (obr. 3‐F). Pozor, nedotknite sa  podkladu! Ak vznikne olejová stopa, pracuje mazanie reťaze bezchybne.   Po použití položte reťazovú pílu vodorovne na nasiakavý podklad. Z lišty, reťaze a krytu môže kvapnúť  ešte niekoľko kvapiek oleja.    3. Pripojenie reťazovej píly do siete  Odporúčame napájať reťazovú pílu cez zásuvku chránenú prúdovým chráničom (RCD) s vybavovacím  prúdom 30 mA. Toto elektrické náradie je určené pre pripojenie k elektrickej sieti s impedanciou slučky  Zmax v bode odovzdania (domová prípojka) maximálne 0,4 Ohmy. Užívateľ musí zistiť, či bude náradie  používané len v takej elektrickej sieti, ktorá spĺňa túto požiadavku. Podľa potreby sa dá impedancia systému  zistiť u lokálneho dodávateľa elektrickej energie.  Používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú povolené pre vonkajšie použitie, a ktoré nie sú ľahšie ako  gumové káble H07 RN‐F, s prierezom vodičov 1,5 mm² a s dĺžkou max. 50 metrov. Pri použití káblového  bubna musí byť kábel úplne odvinutý. Prívodné a predlžovacie káble pravidelne kontrolujte na  opotrebovanie. V prípade poškodenia pripojovacieho kábla tohto náradia smie tento kábel vymeniť iba  výrobcom autorizovaný servis, pretože k jeho výmene je potrebné špeciálne náradie. Poškodený ...
  • Seite 31: Použitie

    PATRIOT PS    SK‐9  POUŽITIE  Dôležité:   Napätie a prívod prúdu musí zodpovedať menovitým hodnotám na výrobnom štítku.    Pred začatím práce je nutné prekontrolovať pílu, či je v bezchybnom technickom stave a kompletná,  skontrolovať dotiahnutie všetkých skrutkových spojov a stav prevádzkových náplní. Dodržujte inštrukcie  o mazaní reťaze.   Nikdy sa nepokúšajte používať neúplnú elektrickú pílu, s nefungujúcou brzdou reťaze alebo takú, na  ktorej boli vykonané neschválené úpravy.   Pri zapnutí a pri práci musí byť reťazová píla bezpečne uchopená oboma rukami. Pri zapnutí musia byť  reťaz a lišta voľné a nesmú sa ničoho dotýkať.   Nechajte pílu pracovať vlastným tempom. Netlačte ju do rezu, nepreťažujte ju. Ako oporu pri pílení  používajte zubovú opierku (12).   Pri práci stále pozorujte špičku lišty píly.   Najprv zapnite pílu a až potom ju priložte k rezanému drevu. Nikdy nezapínajte už nasadenú pílu.   Píľte len spodnou stranou lišty. Pri pílení vrchnou stranou sa reťaz pohybuje v smere od obsluhy píly a  odtláča pílu od obsluhy (obr. 3‐G).    Nepoužívajte reťazovú pílu pri zlých poveternostných podmienkach, najmä keď hrozí búrka / prehánka.   Nepoužívajte reťazovú pílu na nadvihnutie a posúvanie dreva.   Vypnite okamžite reťazovú pílu, ak zistíte zmeny, napr. vo zvuku alebo vibráciách.    Výstraha!  Pri dlhšie trvajúcej práci je používateľ vystavený otrasom, ktoré môžu viesť k zbeleniu prstov    (Raynaudov syndróm) alebo syndrómu karpálneho tunela.  V tomto stave sa znižuje schopnosť ruky vnímať a regulovať teplotu, čo vedie k pocitom necitlivosti a  horúčavy a môže vyústiť v poškodenie nervovej a cievnej sústavy a nekrotizácii tkaniva. ...
  • Seite 32 SK‐10     PATRIOT PS  Dbajte na to, aby sa pred spustením reťazovej píly do prevádzky páka brzdy reťaze zakaždým nachádzala  uvoľnená v prevádzkovej pozícii (ON, obr. 3‐D). K tomu posuňte páku brzdy reťaze dozadu, smerom k  rukoväti, a nechajte zaklapnúť.    2. Dobehová brzda  Táto reťazová píla je podľa najnovších predpisov vybavená mechanickou dobehovou brzdou. Táto brzda je  spojená s brzdou reťazovej píly a po vypnutí píly zabrzdí bežiacu reťaz.  Jej funkcia sa spúšťa uvoľnením tlačidla ZAP / VYP. Táto brzda dobehnutia bráni poraneniu dobiehajúcou  reťazou.    3. Zachytávač reťaze  Táto reťazová píla je vybavená zachytávačom reťaze (18). V prípade, že počas pílenia dôjde k pretrhnutiu  reťaze, zachytí sa šľahajúci koniec reťaze o tento zachytávač a zamedzí tým poraneniu rúk.    Vysvetlenie správneho postupu pri základných prácach: výrub stromov, odvetvovanie a  prerezávanie (krátenie kmeňov na kláty) (obr. 4)  a) Výrub stromov  Ak pílenie kmeňov na kláty a výrub uskutočňujú dve osoby súčasne, potom musí vzdialenosť medzi osobou,  ktorá spiľuje strom, a osobou, ktorá pracuje na strome už spílenom, byť prinajmenšom dvakrát väčšia, než  je výška píleného stromu. Pri spiľovaní stromov je potrebné dbať na to, aby neboli žiadne osoby vystavené  nebezpečenstvu, a aby neboli zasiahnuté žiadne napájacie, elektrické či iné vedenia, a aby nevznikli žiadne  vecné škody. Ak sa strom ocitne v kontakte s elektrickým či iným vedením, treba okamžite informovať  príslušného správcu vedenia.  Pri pílení vo svahu sa musí pracovník obsluhujúci reťazovú pílu nachádzať vždy nad píleným stromom,  pretože po spílení sa bude kmeň pravdepodobne šmýkať alebo valiť smerom nadol.  Pred výrubom je nutné si naplánovať únikovú cestu a podľa potreby si ju vopred uvoľniť. Úniková cesta má  viesť šikmo dozadu od predpokladanej pádovej línie stromu, ako ukazuje obrázok 4‐A.  Pred výrubom je potrebné posúdiť sklon kmeňa, polohu väčších konárov a smer a silu vetra tak, aby bolo  možné určiť smer pádu stromu.  Zo stromu je treba odstrániť nečistoty, kamene, voľnú kôru, klince, svorky a zvyšky drôtu.    b) Vykonanie vrubového (klinovitého) zárezu   V pravom uhle k smeru a zo strany budúceho pádu stromu vyrežeme klin do hĺbky 1/3 priemeru kmeňa,  ako ukazuje obrázok 4‐B. Najprv vykonáme dolný vodorovný zárez. Tým je zabránené zovretiu lišty s  reťazou pri vykonávaní druhého zhora šikmo vedeného zárezu.    c) Vykonanie finálneho rezu pri výrube  ...
  • Seite 33: Údržba, Starostlivosť A Skladovanie

    PATRIOT PS    SK‐11  d) Odvetvovanie  Pod pojmom odvetvovanie rozumieme oddeľovanie vetiev od zoťatého kmeňa. Pri odvetvovaní najprv  väčšie, smerom nadol orientované vetvy ponechávame, pretože kmeň podopierajú. Menšie konáre, podľa  obrázku 4‐C, oddelíme jedným rezom. Vetvy, ktoré sú mechanicky napružené, treba rezať zdola nahor, aby  bolo zabránené zaklineniu píly.    e) Skracovanie kmeňa  Pod pojmom skracovanie kmeňa rozumieme rozpílenie už zoťatého kmeňa na časti / kláty. Pri pílení dbajte  na pevný a istý postoj a rovnomerné rozloženie hmotnosti Vášho tela na obe nohy. Ak je to možné, mal by  byť kmeň podoprený vetvami, trámom alebo klinmi a zaistený proti pohybu. Riaďte sa jednoduchými  pokynmi pre uľahčenie pílenia.  Ak kmeň rovnomerne dolieha na zem po celej svojej dĺžke, ako ukazuje obrázok 4‐D, pílime ho zhora.  Ak kmeň stromu leží na zemi iba na jednej strane, ako ukazuje obrázok 4‐E, potom narežeme kmeň najprv  zdola do 1/3 priemeru kmeňa a zvyšok rezu vykonáme zhora oproti spodnému rezu.  Ak strom dolieha k zemi na oboch koncoch, ako ukazuje obrázok 4‐F, potom narežeme kmeň najprv zhora  do 1/3 priemeru kmeňa, a potom dopílime zostávajúce 2/3 priemeru kmeňa zdola proti hornému rezu.  Pri pílení vo svahu vždy stojíme nad kmeňom, ako ukazuje obrázok 4‐G. Aby sme mali plnú kontrolu nad  pílou aj v okamihu „prepílenia“, znížime na konci rezu tlak na pílu, bez toho aby sme uvoľnili pevné držanie  rukovätí reťazovej píly. Dbáme, aby sa reťaz píly nedotkla zeme. Po dokončení rezu počkáme, kým sa reťaz  píly úplne zastaví, a až potom reťazovú pílu odložíme. Pri prechádzaní od jedného stromu k druhému vždy  motor reťazovej píly vypíname.    Použitie zubovej opierky (obr. 4‐H)  Zapichnite zubovou opierku (12) do kmeňa a použite ju ako oporný bod. Oblúkovými reznými pohybmi sa  lišta bude dostávať do dreva.  V prípade potreby postup niekoľkokrát zopakujte a zmeňte miesto zabodnutia opierky.      ÚDRŽBA, STAROSTLIVOSŤ A SKLADOVANIE  Pozor! Nebezpečenstvo zranenia. Pred vykonávaním akejkoľvek operácie pri údržbe  vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky.     Pozor: Iné údržbárske a opravárenské práce, ako sú uvedené v tomto návode na použitie,  môže vykonávať len autorizovaný servis výrobcu. Pri poškodení prívodného kábla tohto    nástroja smie kábel vymeniť len autorizovaný servis výrobcu, pretože je na to potrebné  špeciálne náradie. Bezpečnosť a prevádzkovú spoľahlivosť možno garantovať iba pri používaní ...
  • Seite 34 SK‐12     PATRIOT PS  vyprázdnite nádržku na olej, potom spustite nakrátko pílu, aby sa vyprázdnilo aj olejové vedenie. Potom  demontujte lištu a reťaz a zotrite zvyšky oleja z vonkajších plôch píly a lišty. Reťaz odporúčame vložiť do  nádobky s minerálnym olejom. Pred novým použitím reťazovej píly sa musí nutne znova naliať olej a  namontovať reťaz a lišta.   Než budete reťazovú pílu prepravovať, vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a na vodiacu lištu a  reťaz navlečte ochranný kryt. Ak budete na prepravu píly používať vozidlo, umiestnite ju tak, aby  nemohla ohroziť ľudí, a pevne ju vo vozidle upevnite.    Ostrenie reťaze PowerSharp®  VAROVANIE: Ostrenie reťaze PowerSharp® sa nesmie používať v prítomnosti extrémne  horľavých látok, ako je benzín, acetylén a pod.    Pozor: Ostrenie reťaze PowerSharp® produkuje nízkoenergetické iskry.    Pozor: Integrovaný systém ostrenia reťazí PowerSharp® je použiteľný len s reťazami  PowerSharp®. Nikdy sa nepokúšajte ostriť týmto systémom ostrenia iné reťaze. Dôjde k  poškodeniu reťaze aj brúsneho kameňa.      Úvod do systému ostrenia PowerSharp®  Táto reťazová píla je vybavená integrovaným systémom ostrenia reťazí PowerSharp®, rýchlym a  jednoduchým spôsobom, ako naostriť tupú reťaz priamo na píle. Ak sa predĺži čas pílenia, hobliny sa stanú  menšími až prachovými, je čas reťaz naostriť.    Ostrenie reťaze  DÔLEŽITÉ: Reťaze PowerSharp® využívajú špičkovú technológiu čelného ostrenia zubov a môžu byť  ostrené len originálnym PowerSharp® brúsnym kameňom.  S pílou v plnej rýchlosti, ľahko pritiahnite páku ostrenie reťaze PowerSharp® a podržte 3‐5 sekúnd (obr. 5‐ A). Pritom budú z priestoru reťazky  vyletovať viditeľné iskry, sprevádzajúce proces brúsenia reťaze o brúsny  kameň.  Urobte si skúšobný rez na určenie, či bola reťaz dostatočne naostrená. Ak nie, opakujte postup ostrenia,  kým reťaz nebude dostatočne ostrá.  DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte príliš veľa sily pri ostrení. Nadmerná sila môže znížiť účinnosť brúsenia a viesť aj  k poškodeniu brúsneho kameňa.  DÔLEŽITÉ: Je normálne pozorovať hluk a malé množstvo iskier a dymu počas procesu ostrenia. Toto  vzniká trením reťaze o brúsny kameň. ...
  • Seite 35: Náhradné Dielce

    PATRIOT PS    SK‐13  Používajte ochranné rukavice.   Vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky.   Povoľte rýchloupínaciu maticu krytu reťazky, ale kryt neodstraňujte.   Uvoľnite napnutie reťaze otáčaním napínacieho krúžku reťaze (proti smeru hodinových ručičiek) až na  doraz.   Uvoľnite úplne rýchloupínaciu maticu a odstráňte kryt reťazky.   Odstráňte lištu a reťaz.   Odstráňte dve skrutky, ktoré držia brúsny kameň (obr. 5‐B) a zložte kameň.   Uistite sa, že systém ostrenia reťaze PowerSharp® a jeho okolie sú bez nečistôt, prípadne vykonajte  očistenie.   Umiestnite nový kameň na páku a pripevnite ho skrutkami.   Potom nasaďte lištu a novú pílovú reťaz PowerSharp® (dbajte na to, aby rezné hrany zubov na hornej  časti lišty smerovali von z píly), nasaďte kryt reťazky, napnite reťaz a dotiahnite rýchloupínaciu maticu ‐  viď kapitola Zostavenie a príprava na uvedenie do prevádzky.    Starostlivosť o lištu (obr. 5‐C, 5‐D, 5‐E, 5‐F)   Drážku lišty a otvory pre mazanie udržujte v čistote pomocou škrabky (obr. 5‐C), ktorá sa dodáva ako  voliteľné vybavenie.   Prípadné ostrapy na vodiacich plochách lišty (obr. 5‐C) odstráňte plochým pilníkom.   Lišty s vodiacim kolieskom v špičke je nutné pravidelne mazať plastickým mazivom pomocou  mechanického lisu (obr. 5‐D). Skontrolujte tiež, či sa vodiace koliesko voľne otáča.   Vodiacu lištu každých 8 prevádzkových hodín otočte (obr. 5‐E), aby dochádzalo k rovnomernému  opotrebovaniu a tým aj predĺženiu jej životnosti.   ...
  • Seite 36: Riešenie Problémov

    SK‐14     PATRIOT PS  RIEŠENIE TECHNICKÝCH PROBLÉMOV  Problém  Možná príčina  Riešenie  Píla sa nerozbehne  Zásuvka nie je pod prúdom  Skontrolujte zásuvku, či je pod  napätím.     Chybný kábel  Skontrolujte predlžovací kábel, či  nie je rozpojený alebo chybný.     Skontrolujte pozíciu páky brzdy  Zapnutá brzda reťaze  reťaze. Reťaz beží len pri uvoľnenej  brzde.  Slabá rezná schopnosť  Tupá reťaz  Naostrite alebo vymeňte reťaz    Nesprávne zostavenie píly  Skontrolujte, či je píla správne  zostavená  Silné iskrenie motora  Motor alebo uhlíkové kefky sú  Odovzdajte reťazovú pílu  opotrebované alebo poškodené.  autorizovanému servisu výrobcu.  Lišta a reťaz sa počas  Príliš napnutá reťaz  Skontrolujte napnutie reťaze  prevádzky zahrievajú a dymia  Prázdna nádržka na olej  Skontrolujte olej v nádrži  Zlá funkcia mazania  Vyskúšajte funkciu mazania ...
  • Seite 37: Technické Údaje

    PATRIOT PS    SK‐15  TECHNICKÉ ÚDAJE  Model PATRIOT    ES 240 PS  napätie siete   V~  230‐240  menovitá frekvencia  Hz  50  poistka (pomalá)  A  16  menovitý príkon  W  2400  dĺžka lišty  cm  46  typ lišty  ‐  180SDEA041  rezná dĺžka  mm  450  rozstup a hrúbka reťaze  ‐  3/8“x.050“  typ reťaze  ‐  91PS062X  rychlosť reťaze   m/s  asi 13,5  hmotnosť bez lišty a reťaze  kg  5,0 ...
  • Seite 38: Es Vyhlásenie O Zhode

    SK‐16     PATRIOT PS  ES VYHLÁSENIE O ZHODE  My, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ‐251 64 Mnichovice, týmto prehlasujeme vo výhradnej  zodpovednosti, že produkty  elektrické reťazové píly Patriot ES 240 PS,   výrobné číslo: 3240XXX0001‐3240XXX9999 (ES 240 PS)  na ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedajú príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám  smernice ES 2006/42/ES (Smernica o strojoch), 2014/30/EU (Smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti),  2011/65/EU (Smernica o RoHS), 2000/14/ES (Smernica o hluku) vrátane zmien. Pri riadnej aplikácii  bezpečnostných a zdravotných požiadaviek, uvedených v menovaných smerniciach ES, boli využité  nasledujúce normy a / alebo technické špecifikácie:  2006/42/EC Príloha I  EN 60745‐1:2009+A11; EN 60745‐2‐13:2009+A1  AfPS GS 2014:01  EN 55014‐1:2006+A1+A2; EN 55014‐2:1997+A1+A2  EN 61000‐3‐2:2014; EN 61000‐3‐11:2000  Zodpovedá modelu, ktorý získal osvedčenie: BM 50321476  TÜV Rheinland LGA Products GmbH – Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germany – No.: 0197  Meraná hladina akustického výkonu LWA:  2400W/46cm: 106,92 dB(A)  Zaručená hladina akustického výkonu LWA 110,0 dB (A)  Použitý postup posudzovania zhody: príloha V ‐ smernica 2000/14/ES  Rok výroby je vytlačený na výrobnom štítku.  Archivácia technických podkladov: Mountfield a.s. Technický odbor, Všechromy 56, CZ‐251 63 Strančice      Mnichovice, 29. 04. 2016      Ing. Ivan Drbohlav,   generálny riaditeľ Mountfield a.s.   15   ...
  • Seite 39 PATRIOT PS    EN‐1  Translation of the original Operating Instructions    INTRODUCTION  This instruction manual is used to power tools and knowledge of its properties, and describes the intended  use and the dangers associated with its use. User Manual contains important information on how to  implement technically and economically exploit and thereby avoid injuries, avoid repairs and downtime and  increase the reliability and service life of the tool.  The user manual must always be available at the site tools. Keep this manual always together with a chain  saw. Saw lend only to those who are familiar with its use, and simultaneously also saw pass instruction  manual.  Instructions for use must be read and followed by every person who was in charge of working with this  tool, such as. Operation, maintenance or transportation equipment.  In addition to the operating instructions in the country of use, as well as on‐site deployment valid and  binding accident prevention rules must also comply with the recognized professional and technical rules for  safe and professional work and safety regulations appropriate guild associations.  Note: Illustrations and specifications in this manual are not binding and may differ from the delivered  product. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.    Warning! If correctly used. The electric saw is a quick, easily handled and efficient tool; if used  improperly or without the due precautions it could become a dangerous tool. For pleasant    and safe work, always strictly comply with the safety rules throughout this manual.    Warning, risk of hearing damage:  The noise pressure level at the place of work can exceed 85 dB(A). In such cases the operator    will require noise protection (e.g. wearing of ear protectors).     Warning:   This chain saw is only intended for cutting wood!    This chain saw is not intended for proffesional use!      Content  ........................... Page  Safety Instructions   ........................ GB‐2 ...
  • Seite 40: Safety Instructions

    EN‐2     PATRIOT PS  SAFETY INSTRUCTIONS    General safety information for power tools  Warning! Read all safety‐related information and safety instructions! Failure to observe the  safety information and instructions may result in electric shock, burns and/or severe injury.    Keep the safety information and instructions for future reference.  The term ‘power tool’ as used in the safety information and instructions includes both mains‐operated  tools (with power cord) and battery‐operated tools (without power cord).    1. Work area safety  a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,  gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.  c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose  control.    2. Electrical safety  a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter  plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of  electric shock.  b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and  refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.  c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the  risk of electric shock.  d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep  cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk  of electric shock.  e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord ...
  • Seite 41 PATRIOT PS    EN‐3  4. Power tool use and care  a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool  will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be  controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before  making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety  measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.  d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the  power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of  untrained users.  e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any  other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool  repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.  f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less  likely to bind and are easier to control.  g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into  account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations  different from those intended could result in a hazardous situation.  h) Keep handle dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles do not allow for safe handling  and control of the tool in unexpected situations.    5. Service  a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.  This will ensure that the safety of the power tool is maintained.      ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CHAIN SAW. ...
  • Seite 42 EN‐4     PATRIOT PS   Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of  control.   Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw  for cutting plastic, masonry or non‐wood building materials. Use of the chain saw for operations  different than intended could result in a hazardous situation.    Causes and operator prevention of kickback:  Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or  when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.  Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide  bar up and back towards the operator.  Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the  operator.  Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal  injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should  take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.   Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be  avoided by taking proper precautions as given below:   Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on  the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be  controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.   Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact  and enables better control of the chain saw in unexpected situations.   Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and  chains may cause chain breakage and/or kickback.   Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing  the depth gauge height can lead to increased kickback.    Important instructions for your personal safety   We strongly recommend that first time users obtain practical instruction in the use of the chain saw ...
  • Seite 43 PATRIOT PS    EN‐5   If for any reason you have to touch the saw chain, make sure the chain saw is disconnected from the  mains.   The noise from this product can exceed 85 dB(A). We therefore recommend you take appropriate  measures for the protection of hearing.   When handling the product do with care and use protective gloves, chain and bar may become hot.    The safety of others   This electric chain saw must only be used by an adult who is familiar with the operation and safe use of  saws in the scope of this manual and is in good physical and mental condition.   Children and adolescents under 18 years of age may not operate the electric chain saw. Exception:  apprentices over 16 years in the schooling under the supervision of an expert.   Be aware that the owner or operator is responsible for injuries or accidents that happen to third parties  or their property in connection with the use of chain saw.    Residual Risk  Additional residual risks may arise when using these tool which may not be included in these safety  instructions. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the appropriate safety  regulations and safety features can not be ruled out certain residual risks. These include:   Injuries caused by touching any rotating / moving parts.   Injuries caused when changing any parts, tools and accessories.   Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take  regular breaks.   Damage to hearing. Use personal protective equipment to protect hearing.   Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example: working with  wood, especially oak, beech, etc.).   ...
  • Seite 44 EN‐6     PATRIOT PS  EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS PLACED ON CHAIN SAW      1  2  3  4  5  6  7    8  9  10  11  12    1 Warning!  8 Do not subject this electric power tool to rain.  2 Wear ear protection!  9 Remove plug from the mains immediately if the power  cord is damaged or cut.  3 Wear eye protection!  10 Keep other person in a safe distance from the work  4 Wear foot protection.  area  5 Read operation instructions before use.  11 Attention, kick‐back! Never cut with the tip of the  6 Remove plug from the mains before cleaning  bar  and maintenance.  12 Hold tool with both hands during use!  7 Wear protective gloves.    Other used symbols:    13 ...
  • Seite 45: Assembling And Preparing To Use

    PATRIOT PS    EN‐7  ELECTRIC CHAIN SAW DESCRIPTION    (Fig. 1) 1 Oil inspection window  11 Rear handle  2 Front handle  12 Spiked bumper  3 Oil tank cap  13 Safety button  4 Safety chain brake lever  14 Power cord connector  5 Guide bar  15 Strain relief  6 Saw chain  16 Sprocket  7 Side cover fastening nut with protection cap  17 Chain tensioning ring  8 Side cover  18 Chain catcher  9 ON/OFF Switch  19 Chain tensioning gear  10 Rear hand protection  20 Bar protection cover    21 PowerSharp® lever      ASSEMBLING AND PREPARING FOR USE    1. Assembling the guide bar and saw chain (Fig. 2)  Warning! Risk of injury. Before performing any maintenance operation unplug the power cord  from the wall socket. When mounting the chain wear protective gloves. Use only    manufacturer‐recommended guide bar and saw chain.   Place the chain saw on a stable, level surface.  ...
  • Seite 46 EN‐8     PATRIOT PS  2. Filling the oil tank  The chain saw must never be operated without sufficient oil on the chain as this could cause damage to the  chain, blade or motor. No claims for guarantee can be accepted if damage occurs when the device is being  operated without chain oil.  Please use only biologically‐based chain saw oil, i.e. oil which is 100% biologically decomposable. Biological  chain saw oil should be available at any local specialist dealer. Do not use old oil. This will damage the chain  saw and will also lead to loss of the guarantee.   Before filling the oil tank, pull plug out the mains.   Open the oil tank cap (3, Fig. 3‐F) and place the sealing ring safely aside so that does not get lost.   Fill approx. 90 ml oil into the tank using a funnel and screw on the tank cap tightly.   The oil level can be seen in the oil inspection window (1, Fig 3‐F). If you plan not to use the machine for  a longer period, you should remove the chain oil from the oil tank.   The oil tank should also be emptied before the chain saw is transported or dispatched.   Check correct functioning of the chain saw lubrication before commencing work. Switch on the saw  with cutting fittings assembled and hold over a bright background at a safe distance (Fig. 3‐F). Be  careful not to come in contact with the ground! An track of oil will show you that the chain is  sufficiently lubricated.   After use, lay the chain saw horizontally on some absorbing surface. The oil spread on the bar, chain  and drive may lead to some further dripping of oil.    3. Connecting the chain saw  We recommend to operate the chain saw in connection with a residual current operated device (RDC)with  a maximum breaking current of 30mA. This device is designed to be operated on a mains supply with a  system impedance Z max at the point of connection (house service connection) of max. 0.4 Ohm. The user  must ensure that the device is only operated on an electricity supply system meeting these requirements. If  required, system impedance data may be obtained from the local public utility.   Use only extension cords that are approved for out‐door use and are not lighter than rubbersheathed  cables of type H07 RN‐F with a diameter of at least 1,5 mm  and lenght max. 50 m. When using a cable  drum, the cable must be fully unwound. Supply and extension cords regularly checked for wear. If the ...
  • Seite 47: Use

    PATRIOT PS    EN‐9      USE  Important:   Voltage and power supply must match the values on the nameplate.   Before starting work the chain saw must be checked whether it is in perfect condition and complete,  check the tightness of all the screws and the condition of fluids. Follow the instructions on the chain  lubrication.   Never attempt to use incomplete electric chain saw with a chain brake malfunctioning or so, which  were made unauthorized modifications.   When you turn on a working chain saw must be securely grasped with both hands. When you turn the  chain must be a free bar and not touch anything.   Let the tool work at its own pace. Do not overload. As support for cutting, use a notched support (12).   When working constantly observe the tip of the guide bar.   Turn on the saw and only then attach it to the sawn timber. Never turn saw already deployed.   Cut only the underside of the bar. When cutting the top side of the chain moves in the direction from  the saw operator, and the operator pushes the saw (Fig. 3‐G).   Do not use the chain saw in bad weather conditions, especially when there is a storm / shower.   Do not use the chain saw for lifting and moving timber.   Turn off the chain saw immediately if you find changes, eg. in the sound or vibration.    Warning!  The prolonged utilisation of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead    to Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome.  This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate temperature, causes numbness and a ...
  • Seite 48 EN‐10     PATRIOT PS  CAUTION: No buttons should be pressed when the safety chain brake lever is released (the  safety chain brake lever is pulled back in the direction of the handle and locked).    Always ensure before starting the chain saw that the safety chain brake lever (4) is locked in the operating  position.  To do this, pull back the safety chain brake lever (4) in the direction of the front handle (2).    2. Rundown Brake  In accordance with the latest regulations, this chain saw is equipped with a mechanical rundown brake. This  brake is connected to the chain brake and stops the running chain after the chain saw has been switched  off.  It is activated by releasing the ON/OFF switch. The rundown brake avoids injuries through the coasting of  the chain.    3. Chain Catcher  This chain saw is fitted with a chain catcher (18). If the chain breaks when the saw is in operation, the chain  catcher will catch the loose chain end and thus prevent injury to the operator‘s hand.      Instructions on working properly with the chain saw (Fig. 4)  a) Felling a Tree  When bucking and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time, the  felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height  of the tree being felled. Trees should be felled in a manner that would endanger any person, strike any  utility line, the utility company should be notified immediately.  The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide  downhill after it is felled.  A retreat path should be planned and cleared as necessary befor cuts are started. The retreat path should  extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall as illustrated in Figure 4‐A.  Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind  direction to judge which way the tree will fall.  Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made.    b) Notching Undercut  Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall as illustrated in Figure 4‐ B. Make the lower horiziontal notching cut first. This will help to avoid pinching of either the saw chain or  the guide bar when the second notch is being made. ...
  • Seite 49: Maintenance, Servicing And Storing

    PATRIOT PS    EN‐11  d) Limbing a Tree  Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the  log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated in Figure 4‐C. Branches under tension  should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.    e) Bucking a Log  Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is  evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs,  logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting.  When the log is supported along its entire length as illustrated in Figure 4‐D, it is cut from the top (over‐ buck).   When the log is supported on one end, as illustrated in Figure 4‐E, cut 1/3 the diameter from the underside  (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut.   When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure 4‐F, cut 1/3 of that diameter from the top  overbruck. Then make the finished cut by underbucking to meet the first cut.  When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated in Figure 4‐G. When  “cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut  without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After  completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor  before moving from tree to tree.    Spiked Bumper (Fig. 4‐H)   Dig the spiked bumper (12) into the log and use it as a pivot. Cut with an arched motion to make the  bar penetrate the wood.   Repeat several times if necessary, changing the point where you plant the spiked bumper.      MAINTENANCE, SERVICING AND STORING  Warning! Risk of injury. Before performing any maintenance operation unplug the power cord  from the wall socket.     Warning:  Other maintenance and repair work than those listed in this manual, must only be  performed by an authorized manufacturer's service. When cable break this tool may lead    replaced only by authorized service manufacturer, as it will need special tools. Safety and ...
  • Seite 50 EN‐12     PATRIOT PS   Before transporting your chain saw, always unplug it from the wall outlet and the guide rail and thread  the chain guard. If you use a saw to transport a vehicle, place it so that it could endanger persons and  firmly fix the vehicle.    Sharpening with PowerSharp®  Warning: PowerSharp® should not be used in the presence of exposed, extremely flamable  materials such as gasoline and acetylene.    Warning: sharpening with the PowerSharp® system produces low energy sparks.    Warning: The PowerSharp® integrated sharpening system is for use only with PowerSharp®  chain. Never attempt to sharpen other chain with the integrated sharpener. Damage to the    chain and sharpener will occur.    Introduction to PowerSharp®  This chain saw is equipped with the PowerSharp® integrated sharpening system, a fast and easy way to  sharpen chain on the saw. It is time to sharpen the saw chain when cuts take longer or the wood chips  become smaller, turning the saw to dust in extreme cases.    Sharpening the chain  Important: PowerSharp® chain uses unigue top‐sharpening cutters and can only be sharpened with a  genuine PowerSharp® sharpener.  With the saw at full speed, lightly lift the PowerSharp® lever for 3–5 seconds (Fig. 5‐A). Sparks will be visible  when the cutters are in contact with the sharpening stone.  Make a test cut to determine if the chain has been sufficiently sharpened. If not, repeat the sharpening  procedure until the chain is sufficiently sharp.  Important: Do not apply too much force when sharpening. Excessive force can reduce the performance of  the sharpening stone.  Important: It is normal to hear noise and to see a small amount of spark and smoke during sharpwening  as the cutter contact the stone and friction heats the chain.    When to replace the sharpening stone  The sharpening stone is designed to wear at the same rate as the chain. Always replace the stone when  replacing the chain even if it appears to have more life.  See “Replacing a Worn Saw Chain and Sharpening Stone” in this manual. ...
  • Seite 51 PATRIOT PS    EN‐13   Loosen the side cover release knob and remove the side cover.   Remove the saw chain.   Remove the two screws holding the sharpening stone (Fig. 5‐B).   Remove the stone.   Make sure the PowerSharp® lever and surrounding area are free of debris.   Place the new stone on the lever and replace the screws.   Then fit the guide bar with new saw chain PowerSharp® (making sure the cutting edges of the teeth  along the top of the bar face away from the powerhead), install the side cover, making sure the chain  catcher is properly seated in its hole, then tighten the saw chain and side cover – see chapter  Assembling and preparing for use.    Guide Bar Care (Fig. 5‐C, 5‐D, 5‐E, 5‐F)   Guide bar groove and lubrication holes must be kept clean with a scraper (Fig. 5‐C), which is available  as optional equipment.   Any burrs on guide bar (Fig. 5‐C) remove by flat file.   Guide bar sprocket should be regularly lubricated with grease using a mechanical press (fig. 5‐D). Also,  make sure the guide bar sprocket rotates freely.   Turn the guide bar every 8 operating hours (Fig. 5‐E) to distribute the wear on both side of bar, thus  extending bar life.    Turning the guide bar (Fig. 5‐F)  When the turning bar (5) must be replaced also the chain tensioning gear (19). Loosen the screw (A). Turn  the bar, make sure that the seal (B) remaines in its position in the gear and the fit the gear back to the bar  with screw. To ensure sufficient screw locking is recommended to use a drop of glue on the thread‐locking  compound (eg. Loctice 243 or equivalent).   ...
  • Seite 52: Troubleshooting

    EN‐14     PATRIOT PS  TROUBLESHOOTING  Problem  Possible cause  Remedy   The machine does not start up  Mains socket is without current  Check whether the current socket  is live.     Check whether the power cable is  Power cable damaged  undamaged.     Check position of safety brake  Safety brake lever is in ON  lever. Chain only runs if safety  position  brake lever is released.  Poor cutting performance  Blunt chain  Sharp or replace the chain  Chain saw fitted incorectly  Check, if the saw is correctly  fitted  Sparks fly at the motor  Motor or carbon brushes  Take the chain saw to a  damaged.  specialised workshop or the  works after‐sales service.  Bar and chain running hot and  Chain overtighten  Check the chain tensioning.  smoking  Oil tank is empty  Check the oil level.   Poor lubrication ...
  • Seite 53: Technical Data

    PATRIOT PS    EN‐15  TECHNICAL DATA  Model PATRIOT    ES 240 PS  Rated voltage   V~  230‐240  Nominal frequency  Hz  50  Fuse (time lag)   A  16  Nominal power  W  2400  Guide bar lenght   cm  46  Type of guide bar  ‐  180SDEA041  Cutting lenght  mm  450  Chain pitch and gauge  ‐  3/8“x.050“  Type of chain  ‐  91PS062X  Chain speed  m/s  asi 13,5  Weight without bar and chain  kg  5,0 ...
  • Seite 54: Ec Declaration Of Conformity

    EN‐16     PATRIOT PS  EC DECLARATION OF CONFORMITY  We, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ‐251 64 Mnichovice, declare under our sole responsibility that the  products   Electric Chain saw Patriot ES 240 PS  Serial No. 3240XXX0001‐3240XXX9999 (ES 240 PS)  to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of  Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC‐Guideline), 2011/65/EU (RoHS‐Guideline)  and 2000/14/EC (noise directive) incl. modifications. For the relevant implementation of the safety and  health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specification(s)  have been respected:  2006/42/EC Annex I  EN 60745‐1:2009+A11; EN 60745‐2‐13:2009+A1  AfPS GS 2014:01  EN 55014‐1:2006+A1+A2; EN 55014‐2:1997+A1+A2  EN 61000‐3‐2:2014; EN 61000‐3‐11:2000  Engineering type licence No.: BM 50321476  TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197)  measured acoustic capacity level LWA:  2400W/46cm: 106,92 dB(A)  guaranteed acoustic capacity level LWA 110,0 dB (A)  Conformity assessment method to annexe V / Directive 2000/14/EC  The year of manufacture is printed on the nameplate and can be additionally retrieved via the consecutive  serial number.  Maintenance of technical documentation: Mountfield a.s., Technical Dept. Všechromy 56, CZ‐251 63  Strančice      Mnichovice, 29. 04. 2016      Ing. Ivan Drbohlav,   General Director Mountfield a.s.   15   ...
  • Seite 55: Einleitung

    PATRIOT PS    DE‐1  Übersetzung der Original‐Bedienungsanleitung    EINLEITUNG   Diese Bedienungsanleitung dient dem Kennenlernen des elektrischen Geräts und dessen Eigenschaften und  beschreibt die vorgesehene Verwendungsart und die mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren. Die  Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur fachlichen und wirtschaftlichen Benutzung des Geräts  und somit zur Verhinderung von Reparaturen und Stehzeiten und Erhöhung der Verlässlichkeit und  Lebensdauer des Geräts.  Die Betriebsanleitung muss ständig am Arbeitsort zur Verfügung stehen. Diese Bedienungsanleitung stets  gemeinsam mit der Kettensäge aufbewahren. Mit der Kettensäge nur die mit ihrer Verwendung vertrauten  Personen arbeiten lassen, zusammen mit der Kettensäge auch die Bedienungsanleitung übergeben.   Die Bedienungsanleitung ist von jeder Person zu lesen und einzuhalten, die mit der Arbeit mit diesem  Gerät, wie z.B. mit der Bedienung, Wartung oder Transport des Geräts, beauftragt wurde.  Neben der Betriebsanleitung sind auch die im Einsatzland und am Einsatzort geltenden und verbindlichen  Regeln zur Unfallverhütung und die anerkannten fachtechnischen Regeln für sichere und ordnungsgemäße  Arbeit, sowie Sicherheitsvorschriften der jeweiligen Gewerkschaften einzuhalten.  Hinweis: Abbildungen und Spezifikationen in dieser Anleitung sind unverbindlich und können vom  gelieferten Produkt abweichen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorhergehende  Bekanntmachung Änderungen in den Katalogblättern durchzuführen.    Hinweis: Bei ordnungsgemäßer Verwendung ist die Kettensäge ein schnelles und wirksames  Gerät. Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Sicherheitsregeln  kann sie gefährlich werden. Um die Arbeit immer angenehm und sicher zu gestalten, sind die    in dieser Bedienungsanleitung angeführten Sicherheitsregeln stets einzuhalten.    Vorsicht, Gefahr der Gehörbeschädigung  Unter üblichen Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel am Einsatzort 85 dB(A)  überschreiten. In diesem Fall wird die Verwendung von persönlicher Schutzausrüstung zum    Gehörschutz empfohlen (z.B. Gehörschützer).     Achtung:   Diese Elektro‐Kettensäge ist nur zum Holzsägen vorgesehen!    Diese Elektro‐Kettensäge ist nicht für professionelle Verwendung vorgesehen!   ...
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    DE‐2    PATRIOT PS  SICHERHEITSHINWEISE    Allgemeine Sicherheitshinweise für E‐Geräte  Warnung! Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen lesen. Nichtbeachtung dieser  Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu einem Elektrounfall, Brand und/oder    Verletzung der Personen führen.  Sämtliche Anweisungen und diese Anleitung für spätere Verwendung aufbewahren.  Der in diesen Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrogerät“ bezieht sich auf ein vom Stromnetz  betriebenes Gerät (mit Netzkabeln) und auf ein elektrisches, mit einem Akku betriebenes Gerät (ohne  Netzkabeln).    1) Sicherheit am Arbeitsplatz  a) Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet halten. Unordnung und nicht beleuchteter Arbeitsplatz können  Unfälle verursachen.  b) Mit dem Elektrogerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen oder in Bereichen mit brennbaren  Flüssigkeiten, Gasen oder Staub arbeiten. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub oder Dämpfe  anzünden können.  c) Darauf achten, dass sich bei der Arbeit mit dem Elektrogerät Kinder und andere Personen in einem  ausreichenden Abstand aufhalten. Bei der Ablenkung der Aufmerksamkeit kann es zu Verlust der  Kontrolle über der durchgeführten Tätigkeit kommen.    2) Elektrische Sicherheit  a) Die Konstruktion des Anschlusssteckers des Elektrogeräts muss der Netzsteckdose entsprechen. Den  Anschlussstecker niemals verändern. Keine Steckdosenadapter gemeinsam mit dem Gerät mit  Schutzleiter verwenden. Nicht veränderte Stecker und entsprechende Steckdosen mindern die  Stromschlaggefahr.  b) Den Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen vermeiden, wie z.B. Rohrleitungen, Heizkörper,  Kochplatten und Kühlschränke. Wenn der Körper geerdet ist, ist die Stromschlaggefahr höher.  c) Das Elektrogerät nicht dem Regen oder feuchter Umgebung aussetzen. Wassereintritt ins Elektrogerät  erhöht die Stromschlaggefahr. ...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    PATRIOT PS    DE‐3  wird, ist es zu überprüfen, ob es ausgeschaltet ist. Das Tragen des Geräts mit dem Finger auf dem  Schalter oder Steckeranschluss in die Steckdose mit betätigtem Schalter kann Unfälle verursachen.  d) Vor dem Einschalten des Geräts sind aus seiner Nähe alle zur Einstellung verwendeten Werkzeuge  oder Schlüssel zu entfernen. Das in einem rotierenden Teil befindliche Werkzeug oder Schlüssel kann  Verletzungen verursachen.  e) Nur in sicherer Reichweite arbeiten. Eine ungewöhnliche Körperhaltung vermeiden. Immer auf  sicheren Stand und Gleichgewicht achten. In unerwarteten Situationen ist das Gerät so besser zu  kontrollieren.  f) Geeignete Kleidung tragen. Keine lockere Bekleidung oder Schmuck tragen. Darauf achten, dass sich  das Haar, die Bekleidung und Handschuhe in einem sicheren Abstand von beweglichen Teilen  befinden. Lockere Kleidung, Schmuck oder langes Haar können von rotierenden Teilen erfasst werden.  g) Wenn eine Staubabsaugungsanlage oder Auffangeinrichtung verwendet werden kann, ist der richtige  Anschluss und deren Verwendung zu kontrollieren. Der Einsatz einer Staubabsaugungsanlage kann die  Staubbelastung senken.    4) Verwendung und Pflege des Elektrogeräts   a) Das Gerät nicht überlasten. Bei der Arbeit immer dafür geeignete Elektrogeräte verwenden. Richtig  gewähltes Elektrogerät kann besser und sicherer seine Arbeit durchführen, wofür es gebaut wurde.  b) Keine Elektrogeräte benutzen, die keinen Schalter zum Ein‐ oder Ausschalten haben. Das  Elektrogerät, das mit einem Schalter nicht bedient werden kann, ist gefährlich und muss repariert  werden.  c) Vor Einstellung des Elektrogeräts, vor Wechsel des Zubehörs oder Ablegen des Geräts den Stecker  aus der Steckdose ziehen oder den Akku rausnehmen. Diese Sicherheitsmaßnahme verhindert ein  unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts.  d) Die nicht verwendeten Elektrogeräte fern von Kindern lagern. Mit dem Gerät keine nicht  unterwiesenen Personen arbeiten lassen oder Personen, die diese Hinweise nicht gelesen haben. Das  Elektrogerät kann gefährlich werden, wenn es von unerfahrenen Personen verwendet wird.  e) Das Gerät sorgfältig pflegen Überprüfen, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ...
  • Seite 58 DE‐4    PATRIOT PS   Das Elektrogerät an isolierten Griffflächen halten, da die Kette mit der versteckten Leitung oder dem  eigenen Anschluss in Berührung kommen kann. Die Berührung der Kette mit der spannungsführenden  Leitung kann auch Metallteile der Maschine unter Spannung bringen und zum Stromschlag führen.   Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Es wird empfohlen weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände,  Beine und Füße zu tragen. Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch  ausgeschleudertes Material und zufälligen Kontakt mit der Kette.   Mit der Kettensäge nicht auf einem Baum arbeiten. Beim Arbeiten mit der Kettensäge auf dem Baum  besteht Verletzungsgefahr.   Immer auf festen Stand achten und die Kettensäge nur dann verwenden, wenn man auf einem  festen, sicheren und ebenen Untergrund steht. Rutschige oder instabile Flächen, wie z.B. Leitern,  können Gleichgewichts‐ oder Kontrollverlust über die Kettensäge verursachen.   Beim Sägen von federnden Ästen muss der Benutzer zum Absprung bereit sein. Wenn die Spannung  in den Fasern nachlässt, kann ein federnder Ast die Bedienung erfassen oder die Kettensäge  wegschleudern, dass der Benutzer darüber die Kontrolle verliert.   Besonders vorsichtig beim Sägen von Sträuchern und jungen Bäumen vorgehen. Die Kettensäge kann  das dünne Material erfassen und den Benutzer verletzen oder aus dem Gleichgewicht bringen.   Die Kettensäge immer am Vordergriff, mit der Kette weg vom Körper und im ausgeschaltetem  Zustand tragen. Beim Transport oder Lagerung der Kettensäge immer die Schutzabdeckung auf das  Kettenschwert aufsetzen. Vorsichtiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit  unbeabsichtigten Kontakts mit der Kette.   Die Hinweise zur Schmierung, zum Kettenspannen und Zubehörwechsel beachten. Falsch gespannte  oder geschmierte Kette kann reißen oder einen Rückschlag verursachen.   Die Griffe trocken, sauber, öl‐ und fettfrei halten. Fettige, ölverschmierte Griffe sind rutschig und  führen zum Kontrollverlust über die Kettensäge.   Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht zu den Arbeiten verwenden, für die sie nicht vorgesehen ist –  Beispiel: die Kettensäge nicht zum Sägen von Kunststoff, Mauerwerk oder Baumaterialien  verwenden, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge zu den Arbeiten, für die sie nicht ...
  • Seite 59 PATRIOT PS    DE‐5    Sicherheitsempfehlungen für Kettensägen   Wir empfehlen nachdrücklich, dass Anfänger in der Arbeit mit der Kettensäge zuerst einer praktischen  Unterweisung in Verwendung der Kettensäge und der Schutzausrüstung von einem erfahrenen  Benutzer unterzogen werden. Anfängliche Praxisübung sollte das Sägen von Rundholz auf dem  Sägebock oder auf einem Ständer enthalten.   Dafür sorgen, dass sich das Holz beim Sägen nicht verdrehen kann. Nach Möglichkeit einen Sägebock  oder Ständer zu Sägen verwenden.   Die Anschlussleitung/Verlängerungskabel ist so zu verlegen, dass sie beim Sägen von Ästen usw. nicht  erfasst werden kann.   So genannte Durchstichschnitte dürfen nur vom geschulten Personal durchführt werden.   Die Kettensäge auch dann pflegen, wenn sie nicht verwendet wird Die Kettensäge so lagern, dass sie  nicht im Weg ist. Die Kettensäge auf einem trockenen und sicheren Ort, außer Reichweite von Kindern  lagern.   Vor der Lagerung empfehlen wir den Öltank zu entleeren.   Bei der Arbeit für sicheren Stand sorgen und einen Fluchtweg für den Fall des fallenden Baums oder  Äste bereithalten.   Zum gezielten Fällen eines Baums sind Keile zu verwenden, die auch das Einklemmen des Schwertes im  Schnitt verhindern.   Die Kette pflegen. Die Kette auf dem Schwert scharf und gespannt halten. Überprüfen, ob die Kette und  das Schwert sauber und gut geschmiert sind. Die Griffe trocken, sauber, öl‐ und fettfrei halten.    Folgendes Sägen vermeiden:   in aufgestapeltes Holz,   in den Boden,  ...
  • Seite 60 DE‐6    PATRIOT PS  und Verwendung von Schutzelementen können gewisse Restrisiken nicht ausgeschlossen werden. Darunter  auch:   Verletzungen durch Kontakt mit einem rotierenden / beweglichen Teil.   Verletzungen durch Wechsel der Teile, des Arbeitswerkzeugs oder des Zubehörs.   Verletzungen durch langfristige Verwendung des Geräts. Wenn dieses Gerät über längere Zeit  verwendet wird, ist es für regelmäßige Arbeitspausen zu sorgen.   Gehörschädigung. Persönliche Schutzausrüstung ‐ Gehörschutz tragen.   Gesundheitliche Risiken durch Einatmen des bei der Geräteverwendung entstandenen Staubs (Beispiel:  Holzarbeiten, besonders mit Eichen‐, Buchenholz usw.)    Vibrationen  Deklariertes Niveau der Vibrationen nach den technischen Daten und der Konformitätserklärung wurde im  Einklang mit dem Standardprüfverfahren gemäß EN 60745 gemessen und kann zum Vergleich von  einzelnen Geräten untereinander verwendet werden. Deklariertes Niveau der Vibrationen kann auch zur  vorläufigen Festlegung der Exposition verwendet werden.  Hinweis! Der Vibrationswert bei aktueller Verwendung des Elektrogeräts kann vom deklarierten Wert in  Abhängigkeit von der Verwendungsart abweichen. Das Vibrationsniveau kann hinsichtlich zum angeführten  Wert höher ausfallen.   Bei der Festlegung der Wirkungszeit der Vibrationen wegen Bestimmung der Sicherheitsmaßnahmen  gemäß der Verordnung 2002/44/EG zum Schutz der Personen, die regelmäßig Elektrogeräte berufsbedingt  verwenden, Vibrationsexpositionsschätzug, sollten tatsächliche Bedingungen der Verwendung und  Verwendungsart des Geräts in Betracht gezogen werden, einschließlich allen Arbeitszyklusphasen, wie z.B.  die Zeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und die Zeit des Leerlaufs, ausschließlich Anlaufzeit.         ...
  • Seite 61: Symbolerklärung Auf Der Kettensäge

    PATRIOT PS    DE‐7  SYMBOLERKLÄRUNG AUF DER KETTENSÄGE      1  2  3  4  5  6  7    8  9  10  11  12    1 Warnung!  8 Elektrogerät nicht dem Regen oder feuchter  Umgebung aussetzen!  2 Gehörschutz tragen!  9 Bei Beschädigung oder Durchtrennung des  3 Augenschutz tragen!  Anschlusskabels sofort den Anschlusskabelstecker aus  4 Sicherheitsschuhe tragen!  der Steckdose ziehen!  5 Bedienungsanleitung lesen!  10 Andere Personen in einem sicheren Abstand zum  6 Vor jeder Wartungsarbeit den  Arbeitsbereich halten.  Anschlusskabelstecker aus der Steckdose  11 Vorsicht, Rückschlaggefahr! Nicht mit der  ziehen.  Sägeschwertspitze sägen.  7 Schutzhandschuhe tragen!  12 Das Gerät mit beiden Händen halten!   ...
  • Seite 62: Beschreibung Der Elektrischen Kettensäge

    DE‐8    PATRIOT PS  BESCHREIBUNG DER ELEKTRISCHEN KETTENSÄGE    (Abb. 1) 1 Ölstandschauglas  11 Hinterer Griff  2 Vorderer Griff  12 Zahnstütze  3 Öltankdeckel  13 Sicherheitstaster des Schalters  4 Kettenbremshebel  14 Anschlusskabel  5 Schwert  15 Aufhängung des Verlängerungskabels  6 Kette  16 Kettenrad  7 Befestigungsmuttern ‐ Schwert  17 Kettenspannring  8 Kettenradabdeckung  18 Kettenfänger  9 Schalter  19 Spannrolle ‐ Schwert  10 Schutz der hinteren Hand  20 Schutzabdeckung ‐ Schwert    21 Hebel der Kettenschleifvorrichtung PowerSharp®    ZUSAMMENBAU UND VORBEREITUNG FÜR DIE INBETRIEBNAHME    1. Schwert‐ und Kettenmontage (Abb. 2)  Achtung! Verletzungsgefahr. Vor jeder Wartungsarbeit den Anschlusskabelstecker aus der  Steckdose ziehen. Bei der Montage Schutzhandschuhe tragen. Nur die vom Hersteller    empfohlenen Schwerte und Ketten verwenden.   Die Kettensäge auf einen stabilen Untergrund legen.   Überprüfen, ob die Kettenbremse ausgeschaltet ist – Bremshebel (4) zum vorderen Griff (2) ziehen ...
  • Seite 63: Befüllen Des Öltanks

    PATRIOT PS    DE‐9  Zum Kettenspannen die Befestigungsmutter des Schwertes (7) leicht lösen. Anschließend die Kette  spannen, wie oben angeführt.    2. Befüllen des Öltanks  Die Kettensäge darf nie ohne Kettenöl verwendet werden, da es zur Beschädigung der Kette, des Schwertes  und Motors führt. Bei der Verwendung der Kettensäge ohne Kettenöl wird jegliche Haftung abgewiesen.  Bio‐Kettenöl verwenden, das 100% biologisch abbaubar ist. Bio‐Kettenöl ist in jedem Fachgeschäft  erhältlich. Kein altes Öl verwenden, das führt zur Beschädigung der Kettensäge und Garantieverlust.   Vor dem Befüllen des Tanks den Anschlusskabelstecker aus der Steckdose ziehen.   Den Schraubverschluss des Tanks (3, Abb. 3‐F) abschrauben und so hinlegen, dass der Dichtring des  Verschlusses nicht verloren geht.   Mit einem Trichter ca. 90 ml Öl in den Tank füllen und den Schraubverschluss fest verschließen.   Der Ölstand kann im Ölstandschauglas abgelesen werden (1, Abb. 3F). Wird die Kettensäge längere Zeit  nicht verwendet, den Öltank entleeren.   Der Öltank ist vor Lagerung, Transport oder Versand zu entleeren.   Vor dem Arbeitsbeginn ist die Funktion der Kettenschmierung zu überprüfen. Die Kettensäge mit dem  montierten Schwert und Kette starten und im ausreichendem Abstand über einem hellen Untergrund  halten (Abb. 3‐F). Achtung, nicht den Untergrund berühren! Wenn sich eine Ölspur bildet, funktioniert  die Kettenschmierung einwandfrei.   Nach der Verwendung die Kettensäge auf einen saugfähigen Untergrund ablegen. Vom Schwert, Kette  und Abdeckung können noch einige Öltropfen abtropfen.    3. Netzanschluss der Kettensäge  Wir empfehlen die Kettensäge über eine Steckdose mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit  Auslösestrom von 30 mA zu speisen. Dieses Elektrogerät ist zum Anschluss an das Stromnetz mit der  Impedanz der Zmax‐Schleife im Übergabepunkt mit max. 0,4 Ohm (Hausanschluss) vorgesehen. Der  Benutzer muss ermitteln, ob das Gerät in einem Stromnetz entsprechend dieser Anforderungen verwendet  wird. Nach Bedarf kann die Impedanz des Systems beim lokalen Stromlieferanten ermittelt werden.  Nur Verlängerungskabel verwenden, die für Verwendung im Freien zugelassen sind und leichter als  Gummikabel H07 RN‐F, mit dem Querschnitt von 1,5 mm  und der max. Länge von 50 Meter sind. Bei ...
  • Seite 64: Verwendung

    DE‐10    PATRIOT PS  Achtung: Die Kette läuft sofort mit hoher Geschwindigkeit an. Bei dem Umgang mit der  eingeschalteten Kettensäge darauf achten, dass die Kette nie in Berührung mit Steinen,    Drähten, metallischen oder sonstigen Gegenständen kommt.  Achtung: Im Arbeitsbereich der Bedienung bei der Arbeit mit der Elektro‐Kettensäge dürfen  sich keine anderen Personen aufhalten.        VERWENDUNG  Wichtig:   Die Spannung und Stromanschluss müssen mit den Nennwerten auf dem Typenschild übereinstimmen.    Vor dem Arbeitsbeginn ist der einwandfreie technische Zustand und die Vollständigkeit der Kettensäge,  sowie fester Sitz sämtlicher Schraubverbindungen und Stand der Betriebsmedien zu überprüfen. Die  Anweisungen zur Kettenschmierung beachten.   Nie unvollständige elektrische Kettensäge, Kettensäge mit nicht funktionierender Kettenbremse oder  mit nicht genehmigten Änderungen verwenden.   Beim Einschalten und während der Arbeit muss die Kettensäge sicher mit beiden Händen gehalten  werden. Beim Einschalten muss die Kette und das Schwert frei sein und nichts berühren.   Die Kettensäge in ihrem eigenen Tempo arbeiten lassen. Nicht im Schnitt andrücken, nicht überlasten.  Als Stütze beim Sägen die Zahnstütze (12) verwenden.   Die Schwertspitze stets im Auge behalten.   Zuerst die Kettensäge einschalten, erst danach sie an das zu sägende Holz anlegen. Nie die angelegte  Kettensäge einschalten.   Nur mit der unteren Schwertseite sägen. Beim Sägen mit der oberen Seite bewegt sich die Kette weg  von der Bedienung und drückt die Kettensäge von der Bedienung weg (Abb. 3‐G).    Die Kettensäge nicht bei ungünstigen Wetterbedingungen verwenden, besonders beim  Gewitter/Schauer. ...
  • Seite 65: Nachlaufbremse

    PATRIOT PS    DE‐11  Sicherheitseinrichtungen bei der Kettensäge   1. Kettenbremse (Abb. 3‐C, 3‐D)  Diese Kettensäge ist mit einer mechanischen Kettenbremse ausgestattet. Beim Rückschlag der Kettensäge  beim Kontakt der Schwertspitze mit dem Holz oder einem festen Gegenstand wird die Rotation der Kette  durch das Lösen des Kettenbremshebels (4) sofort gestoppt. Die Rotation der Kette wird auch dadurch  gestoppt, wenn der Handrücken den Kettenbremshebel nach vorne schiebt.   Die Funktion der Kettenbremse ist vor jedem Einsatz der Kettensäge zu prüfen:  Die Griffe der Kettensäge fest mit beiden Händen halten und die Kettensäge einschalten. Dann die Bremse  durch Drücken des Handrückens auf den Bremshebel (Abb. 3‐C) aktivieren. Wenn die Bremse richtig  funktioniert, muss die Kette sofort stoppen. Stoppt die Kette nicht, die Kettensäge nicht verwenden und sie  reparieren lassen.  Achtung: Beim Lösen der Kettenbremse (Verschieben des Kettenbremshebels zurück zum  Griff bis zum Einrasten) darf kein Schalter betätigt sein!    Darauf achten, dass sich vor dem Einschalten der Kettensäge der Kettenbremshebel in der freigegebenen  Arbeitsposition befindet (ON, Abb. 3‐D). Dazu den Kettenbremshebel nach hinten verschieben, zum Griff,  bis zum Einrasten.    2. Nachlaufbremse  Diese Kettensäge ist nach den neuesten Vorschriften mit einer mechanischen Nachlaufbremse ausgestattet  und schützt somit vor Verletzung durch die nachlaufende Kette.   Diese Bremse ist mit der Bremse der Kettensäge gekoppelt und nach dem Ausschalten bremst sie die  laufende Kette. Ihre Funktion wird durch Lösen des Schalters ausgelöst.     3. Kettenfänger  Diese Kettensäge ist mit einem Kettenfänger (18) ausgestattet. Wenn während der Arbeit die Kette reißt,  wird das schleudernde Kettenende von diesem Kettenfänger erfasst; so wird die Handverletzung  verhindert.    Erklärung des richtigen Ablaufs bei den grundlegenden Arbeiten: Baumfällen, Ästung und Sägen  (Kürzen der Stämme auf Holzklötze) (Abb. 4)  a) Baumfällen  Wenn das Sägen der Stämme auf Holzklötze und Baumfällen von zwei Personen parallel durchgeführt wird,  muss der Abstand zwischen beiden Personen mindesten doppelt so groß sein, als die Höhe des gefällten  Baums. Beim Baumfällen ist darauf zu achten, dass keine Personen einer Gefahr ausgesetzt werden, keine  Versorgungsleitung (Strom‐ oder sonstige Leitungen) erfasst wird und keine Sachschäden entstehen.  Kommt der Baum ins Kontakt mit einer Strom‐ oder sonstigen Leitung, ist der jeweilige Verwalter der ...
  • Seite 66: Verwendung Der Zahnstütze (Abb. 4-H)

    DE‐12    PATRIOT PS  horizontalen Schnitt durchführen. Somit wird das Einklemmen des Schwertes mit der Kette beim zweiten  schrägen Schnitt von oben vermieden.    c) Fällschnitt   Der Fällschnitt wird mindestens 50 mm über dem horizontalen Schnitt, auf der gegenüberliegenden Seite  zum Fallkerb angesetzt, wie auf der Abbildung 4‐B dargestellt ist. Den Fällschnitt wird also parallel zum  gegenüberliegenden waagerechten Schnitt geführt. Der Fällschnitt nur so tief durchführen, dass die  Bruchleiste erhalten bleibt, die beim Kippen des Stamms als gedachtes Scharnier dient. Der Stammkern  verhindert das Drehen des Baumes und das Kippen in falsche Richtung. Der Stammkern wird nicht  durchgeschnitten.  Wenn sich der Fällschnitt dem Stammkern nähert, sollte der Baum langsam kippen. Wenn sich zeigt, dass  der Stamm nicht in die gewünschte Richtung fällt oder zurück kippt und das Schwert einklemmt, ist der  Fällschnitt zu unterbrechen und zur Richtungsänderung sind Fällkeile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium  zu verwenden.  Sobald der Baumstamm zu kippen beginnt, die Kettensäge aus der Schnittstelle entfernen, ausschalten,  ablegen und den Gefahrenbereich auf dem geplanten Fluchtweg verlassen. Vorsicht bei umgeflogenen  Ästen und anderen Hindernissen auf dem Boden und Stolpergefahr bei schneller Flucht.    d) Ästen  Unter dem Begriff Ästen versteht man die Trennung der Äste vom gefällten Baumstamm. Beim Ästen  größere, nach unten orientierte Äste stehen lassen, da sie den Baumstamm unterstützen. Kleinere Äste mit  einem Schnitt abtrennen, siehe Abbildung 4‐C. Mechanisch federnde Äste von unten nach oben sägen, um  das Verkeilen der Kettensäge zu vermeiden.    e) Kürzen des Baumstamms  Unter dem Begriff Kürzen des Baumstamms versteht man das Sägen des bereits gefällten Baumstamms in  Teile/Holzklötze. Beim Sägen auf festen und sicheren Stand und gleichmäßige Gewichtsverteilung des  Körpers auf beide Beine achten. Wenn möglich, sollte der Baumstamm mit den Ästen, einem Holzbalken  oder Keilen gestützt und gegen Bewegung gesichert werden. Sich nach einfachen Anweisungen für  erleichtertes Sägen richten.  Liegt der Baumstamm in seiner gesamten Länge auf dem Boden auf, wie auf der Abbildung 4‐D dargestellt,  wird er von oben geschnitten.  Liegt der Baumstamm nur auf einer Seite auf dem Boden, wie auf der Abbildung 4‐E dargestellt, wird er  zuerst von unten geschnitten, bis zu 1/3 des Baumstammdurchmessers, und der übrige Schnitt wird von  der gegenüber liegenden Seite zum unteren Schnitt geführt.  Liegt der Baum an beiden Enden auf dem Boden auf, wie auf der Abbildung 4‐F dargestellt, wird er zuerst  von oben geschnitten, bis zu 1/3 des Baumstammdurchmessers, und die übrigen 2/3 des Schnitt werden ...
  • Seite 67: Wartung, Pflege Und Lagerung

    PATRIOT PS    DE‐13    WARTUNG, PFLEGE UND LAGERUNG  Achtung! Verletzungsgefahr. Vor jeder Wartungsarbeit den Anschlusskabelstecker aus der  Steckdose ziehen.     Achtung: Wartungs‐ und Instandhaltungsarbeiten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht  angeführt sind, darf nur autorisierte Werkstatt des Herstellers durchführen. Bei Beschädigung    des Anschlusskabels darf dieses Kabel nur vom Hersteller oder einer autorisierten Werkstatt  gewechselt werden, da zu dem Wechsel ein spezielles Werkzeug erforderlich ist. Sicherheit  und Betriebssicherheit kann nur bei der Verwendung von Originalersatzteilen garantiert sein.   Nach jeder Verwendung die Kettensäge von Spänen und Öl mit einem Pinsel und Tuch reinigen.  Besonders darauf achten, dass Lüftungsöffnungen des Motors auf der Abdeckung frei sind  (Überhitzungsgefahr) Abb. 5‐G.   Zur Reinigung keine aggressiven chemischen Mittel, Scheuermittel usw. verwenden, die Beschädigung  der Kettensäge verursachen könnten.   Nach jeder Verwendung alle Teile der Kettensäge auf Verschleiß überprüfen, besonders die Kette, das  Schwert und Kettenrad.   Nach der Verwendung die Kettensäge, besonders die Motorhaube und Anschlusskabel auf  Beschädigung überprüfen. Bei Anzeichen einer Beschädigung ist die Kettensäge in einer autorisierten  Werkstatt des Herstellers zu überprüfen und zu reparieren.   Nach jeder Verwendung der Kettensäge ihre Schmierfunktion überprüfen. Nicht funktionierende  Schmierung führt zur Beschädigung der Kette, des Schwertes und Motors.   Bei einer intensiver Verwendung die Kettensäge jährlich von einer autorisierten Werkstatt des  Herstellers überprüfen lassen. Bei üblicher Verwendung einmal in 2 Jahren.   Nur bei Verwendung des Bio‐Kettenöls: da manche Bioölsorten nach einer längeren Zeit ihre Konsistenz  verändern können (Gelbildung), sollte das Ölsystem der Kettensäge vor der Lagerung gereinigt werden.  Den Öltank vollständig entleeren, dann die Kettensäge kurz einschalten, um die Ölleitung zu entleeren.  Anschließend das Schwert und die Kette demontieren und die Ölreste von den Außenflächen der  Kettensäge und vom Schwert abwischen. Wir empfehlen die Kette in einen Behälter mit Mineralöl ...
  • Seite 68: Wechsel Der Verschlissener Kette Und Des Schleifsteins

    DE‐14    PATRIOT PS    Kettenschleifen  WICHTIG: Die Ketten PowerSharp® nutzen die Spitzentechnologie des Stirnschleifens und können nur mit  dem Original‐Schleifstein PowerSharp® geschliffen werden.  Die Kettensäge auf höchste Geschwindigkeit bringen, den Hebel der Kettenschleifvorrichtung PowerSharp®  anziehen und für 3‐5 Sekunden halten (Abb. 5‐A). Dabei fliegen aus dem Kettenradbereich sichtbare  Funken, die über die gesamte Schleifzeit durch das Schleifen der Kette am Schleifstein erzeugt werden.  Mit einem Probeschnitt überprüfen, ob die Kette ausreichend geschliffen wurde. Ansonsten ist der  Schleifprozess so lange zu wiederholen, bis die Kette ausreichend geschliffen ist.  WICHTIG: Beim Schleifen nicht zu viel Kraft anwenden. Übermäßige Kraft kann das Schleifen  beeinträchtigen und zur Beschädigung des Schleifsteins führen.  WICHTIG: Lärm und kleine Funken‐ und Rauchmenge sind beim Schleifen normal. Dies entsteht durch die  Reibung der Kette am Schleifstein.    Wann ist der Schleifstein zu wechseln  Der Schleifstein wurde so entworfen, dass sein Verschleiß im gleichen Verhältnis zum Verschleiß der Kette  steht. Auch wenn es den Anschein macht, dass der Schleifstein längere Lebensdauer hat, ist auch der  Schleifstein beim Kettenwechsel zu ersetzen.  Siehe "Wechsel der verschlissener Kette und des Schleifsteins".    Wechsel der verschlissener Kette und des Schleifsteins  Achtung! Die Kette PowerSharp® und den Schleifstein immer gleichzeitig wechseln. Die  Nichtbeachtung dieser Anweisung führt zur Beschädigung der neuen Kette oder des  Schleifsteins.    Achtung! Integrierte Kettenschleifvorrichtung PowerSharp® ist nur gemeinsam mit den Ketten  PowerSharp® verwendbar. Vor der Verwendung einer anderen Kette als PowerSharp® ist der  Schleifstein zu demontieren. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung führt zur Beschädigung  der neuen Kette oder des Schleifsteins.    Beim Ketten‐ oder Zahnbruch oder bei einer Dehnung, die durch das Spannen nicht mehr behoben werden  kann oder wenn die Kette einfach nicht mehr geschliffen werden kann, ist die Kette und der Schleifstein zu  ersetzen.  Schutzhandschuhe tragen.   Den Anschlusskabelstecker aus der Steckdose ziehen.  ...
  • Seite 69: Reparaturen

    PATRIOT PS    DE‐15   Schwerte mit Führungsrad in der Spitze sind regelmäßig mit einem plastischen Schmiermittel mithilfe  einer mechanischen Fettpresse zu schmieren (Abb. 5‐D). Auch überprüfen, ob sich das Führungsrad frei  dreht.   Das Schwert alle 8 Betriebsstunden wenden (Abb. 5‐E), um einen regelmäßigen Verschleiß und somit  Verlängerung der Lebensdauer zu gewährleisten.    Drehen des Schwertes (Abb. 5‐F)  Beim Drehen des Schwertes (5) ist auch die Kettenspannrolle (19) zu drehen. Die Schraube (A) lösen. Das  Schwert drehen und überprüfen, ob sich die Dichtung (B) auf der Rolle befindet; die Rolle zum Schwert  erneut anschrauben. Für ausreichende Sicherung der Schraube in der Kettenspannrolle empfehlen wir  einen Tropfen der Schraubensicherung zu verwenden (z.B. Loctice 243 o.ä).    Reparaturen   Reparaturen der Elektrogeräte dürfen nur von Mitarbeitern mit der entsprechenden  elektrotechnischen Ausbildung durchführt werden.   Für Garantieansprüche, Instandhaltung oder Ersatzteilbestellung wenden Sie sich bitte an den Händler.    Ersatzteile  Ersatzkette PowerSharp® 46 cm mit Schleifstein   P/N 571039    Lagerung   Sollte die Kettensäge längere Zeit nicht verwendet werden:   Das Gerät von der Steckdose trennen.   Den Öltank vollständig entleeren, dann die Kettensäge kurz einschalten, um die Ölleitung zu entleeren.   Die oben angeführten Reinigungs‐ und Wartungsarbeiten durchführen.   Bei kurzfristiger Lagerung die Schutzabdeckung auf das Kettenschwert aufsetzen. Bei längerfristiger  Lagerung empfehlen wir das Schwert und die Kette zu demontieren und die Kette in einen Behälter mit  Mineralöl legen (kein Altöl verwenden) ‐ vor erneuter Verwendung der Kettensäge ist das Öl wieder zu ...
  • Seite 70: Lösung Der Technischen Probleme

    DE‐16    PATRIOT PS  LÖSUNG DER TECHNISCHEN PROBLEME  Problem  Mögliche Ursache  Lösung   Kettensäge läuft nicht an  Steckdose nicht unter Strom  Spannungsversorgung der  Steckdose überprüfen     Verlängerungskabel überprüfen,  Defektes Kabel  ob nicht getrennt oder defekt ist     Kettenbremshebelposition  Betätigte Kettenbremse  überprüfen Kette läuft nur bei  gelöster Bremse  Schwache Sägeleistung  Stumpfe Kette  Kette schärfen oder ersetzen  Kettensäge falsch  Den richtigen Zusammenbau der  zusammengebaut  Kettensäge überprüfen  Starke Funkenbildung am Motor  Motor oder Kohlebürsten  Die Kettensäge an die vom  verschlissen oder beschädigt  Hersteller autorisierte Werkstatt  übergeben   Schwert und Kette werden  Kette zu viel gespannt  Kettenspannung überprüfen  während des Betriebs warm und  Öltank leer  Öl im Tank überprüfen  rauchen ...
  • Seite 71: Technische Daten

    PATRIOT PS    DE‐17  TECHNISCHE DATEN  Modell PATRIOT    ES 240 PS  Netzspannung   V~  230‐240  Nennfrequenz   Hz  50  Sicherung (langsam)   A  16  Nennstromaufnahme   W  2400  Schwertlänge   cm  46  Schwerttyp  ‐  180SDEA041  Schnittlänge  mm  450  Teilung und Dicke der Kette  ‐  3/8“x.050“  Kettentyp  ‐  91PS062X  Kettengeschwindigkeit   m/s  ca. 13,5  Gewicht ohne Schwert und  kg  5,0 ...
  • Seite 72: Eg-Konformitätserklärung

    DE‐18    PATRIOT PS  EG‐KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  Wir, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ‐251 64 Mnichovice, erklären hiermit in Alleinverantwortung, dass  die Produkte   Elektro‐Kettensägen Patriot ES 240 PS,   Fabrikatnummer: 3240XXX0001‐3240XXX9999 (ES 240 PS)   auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits‐ und Gesundheitsanforderungen der EG‐ Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische  Verträglichkeit), 2011/65/EU (RoHS‐Richtlinie), 2000/14/EG (Richtlinie über die Lärmbelastung) einschl.  Änderungen entsprechen. Bei ordnungsgemäßen Anwendung der Sicherheits‐ und  Gesundheitsanforderungen nach den genannten EG‐Richtlinien wurden die folgenden Normen und/oder  technischen Spezifikationen angewandt:  2006/42/EG Anhang I  EN 60745‐1:2009+A11; EN 60745‐2‐13:2009+A1  AfPS GS 2014:01  EN 55014‐1:2006+A1+A2; EN 55014‐2:1997+A1+A2  EN 61000‐3‐2:2014; EN 61000‐3‐11:2000  Entspricht dem zertifizierten Modell: BM 50321476  TÜV Rheinland LGA Products GmbH – Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germany – No.: 0197  Gemessener Schallleistungspegel LWA:  2400W/46cm: 106,92 dB(A)  Garantierter Schallleistungspegel LWA 110,0 dB (A)  Angewandte Bewertungsmethode der Konformität: Anhang V ‐ Richtlinie 2000/14/EG  Das Baujahr befindet sich auf dem Typenschild.  Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Mountfield a.s. Technický odbor, Všechromy 56, CZ‐251 63  Strančice      Mnichovice, 29. 04. 2016      Ing. Ivan Drbohlav,   Generaldirektor Mountfield a.s.   15   ...

Inhaltsverzeichnis