Herunterladen Diese Seite drucken
HARTING HARAX M12-L Bedienungsanleitung

HARTING HARAX M12-L Bedienungsanleitung

Rundsteckverbinder

Werbung

HARTING Electronics GmbH
P.O. Box 14 73 | D-32339 Espelkamp
HARTING.electronics@HARTING.com
Rundsteckverbinder · Circular Connector · Connecteur circulaire
HARAX
M12-L
 ®
www.HARTING.com
Montageanleitung
Assembly instruction
Instructions d'assemblage
1. Benötigte Dichtung ausbrechen.
7.2 - 8.8 mm
1.
Choose required seal.
1. Choisir le joint approprié.
2. Kabelmantel entfernen (ca. 20 mm).
2. Remove cable jacket (app. 20 mm).
2. Retirer le gainage. Dégainer le câble.
3. Überwurfmutter und Dichtung über Kabelmantel schieben bis die
Dichtung bündig mit der Mantelisolation abschließt.
3. Slide screw cap and seal onto the cable until seal flushes with
outer isolation.
3. Glisser le couvercle à visser et le joint sur le câble jusqu'à ce que le
joint soit aligné avec I'isolant.
4. Schirmgeflecht umlegen. Evtl. Folien entfernen. Aderenden kreuzen
Deutsch
falls notwendig. Aderenden in Spleißring einführen.
English
4. Form braid as shown. Remove foils and cross cables if
Français
necessary. Put single wires into the splicing element.
4. Rabattre la tresse comme montré. Enlever le film de protection et les
câbles croisés si nécessaire. Placer les fils sur les épissures.
5. Spleißring auf das Schirmgeflecht und die Dichtung aufdrücken.
Dabei darauf achten, dass auf den Kodiernasen der Dichtung kein
Schirm geflecht liegt. Überstehendes Schirmgeflecht und Aderenden
5.4 - 7.2 mm
abschneiden.
4.5 - 5.4 mm
5. Push splicing element onto braid and seal. Attention: No braid
between key and slot of splicing element and seal. Cut off
overlapping braid.
5. Pousser les épissures sur le joint et la tresse. Attention: S'assurer
qu'aucun pion de détrompage n'est couvert par la tresse. Couper la
tresse.
6. Steckverbinder auf Spleißring schieben. Auf Kodierung achten!
6. Push splicing element into connector. Consider the coding!
6. Pousser I'élément comportant les épissures dans le connecteur.
Attention au détrompage!
7. Überwurfmutter bis zum Anschlag verschrauben.
7.
Twist screw cap until it stops.
7. Tourner le couvercle à vis jusqu'à ce qu'il se bloque.
Achtung! Benutzte Kabelenden vor weiterem Gebrauch abschneiden.
Schritt 2-7 wiederholen.
Der Dichtsatz ist bei Verschleißerscheinungen auszutauschen.
Attention! For reconnection cut off the used cable end and repeat
steps 2 to 7.
The seal has to be replaced when worn.
Attention! Pour réconnecter couper le bout de câble usé et refaire les
demarches de 2 à 7.
Le joint doit être changé s'il montre des signes d'usure.
Montageanleitung-Nummer: 21 03 221 2405/99.04
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Instruction number: 21 03 221 2405/99.04
Errors and technical changes excepted.
No. instructions d'assemblage: 21 03 221 2405/99.04
Sauf erreur et changements techniques.
2021-03
2021-03
2021-03

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HARTING HARAX M12-L

  • Seite 1 4. Schirmgeflecht umlegen. Evtl. Folien entfernen. Aderenden kreuzen 7. Überwurfmutter bis zum Anschlag verschrauben. HARTING Electronics GmbH Deutsch falls notwendig. Aderenden in Spleißring einführen. Twist screw cap until it stops. P.O. Box 14 73 | D-32339 Espelkamp English 4. Form braid as shown. Remove foils and cross cables if 7.
  • Seite 2 Technische Kennwerte Bemessungsspannung Rated voltage Technical data Tension nominale 50 V Données techniques Bemessungsstrom Rated current Courant nominal Betriebstemperatur Leiterquerschnitt Art.-Nummer Working temperature Wire gauge Part number Température de fonctionnement -40 °C ... +85 °C Section de conducteur Réf. article Temperatur b.

Diese Anleitung auch für:

Harax m12 l4 mHarax m12