Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

F
DÉTECTEUR DE FUMÉE
p. 2
D
RAUCHMELDER
S. 11
I
RIVELATORE DI FUMO
p. 20
GB
SMOKE DETECTOR
p. 29
NL
ROOKDETECTOR
p. 38
DD355X

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für diagral DD355X

  • Seite 1 DÉTECTEUR DE FUMÉE p. 2 RAUCHMELDER S. 11 RIVELATORE DI FUMO p. 20 SMOKE DETECTOR p. 29 ROOKDETECTOR p. 38 DD355X...
  • Seite 2 Présentation Préparation Le détecteur optique de fumée est Ouverture autonome et ne nécessite aucun Dégager le socle en tournant dans le réglage particulier. sens inverse des aiguilles du montre Un voyant clignote toutes les 1 mn jusqu’au clic de déverrouillage. pour signaler le fonctionnement nor- mal du détecteur de fumée.
  • Seite 3 Préparation vignette de garantie sonnerie pile voyant voyant rouge touche rouge de de détection test programmation de fumée touches de programmation Face avant Vue interne La touche test et le voyant permettent Les touches de programmation et le de visualiser le fonctionnement nor- voyant (accessibles boîtier ouvert) per- mal de la tête de détection.
  • Seite 4 Programmation du code radio personnalisé • Reprendre le code radio personnalisé choisi dans le paragraphe “Choisissez un code radio personnalisé” du guide système. N° des appuis Code radio personnalisé Code du détecteur • Cocher sur la 1 ligne, les cases correspondantes au code choisi. •...
  • Seite 5 Programmation du code radio personnalisé • Programmer le code radio en effectuant des appuis sur les touches “0” et “1” du détecteur comme indiqué ci-dessous, composer : Réaction du voyant Appuis à réaliser Débuter la Taper la succession Valider la programmation en de 10 appuis courts correspondant programmation...
  • Seite 6 Pose du détecteur de fumée • à chaque extrémité d’un couloir si Emplacement préconisé sa longueur est supérieur à 10 m. Pour une protection optimale, le Si la fixation sur un plafond horizontal détecteur de fumée se positionne de est impossible, fixez-le : préférence : •...
  • Seite 7 Pose du détecteur de fumée • au sommet d’un plafond ogival (en Emplacement contre-indiqué forme de A), une poche d’air à cet Ne pas placer le détecteur de fumée : endroit risque d’empêcher la fumée • directement sur une surface métallique, d’atteindre le détecteur.
  • Seite 8 Pose du détecteur de fumée Tests du détecteur de fumée Il est conseillé de prévenir au préala- Test de la liaison radio à l’endroit choisi ble le voisinage et de prendre les pré- Centrale en mode test (autoprotection cautions nécessaires pour éviter les relachée) : risques de troubles auditifs occasion- Appuyer sur la touche de programma-...
  • Seite 9: Maintenance

    Maintenance Si le détecteur de fumée génère des Recommandations bips toutes les minutes vérifier si : • le détecteur est en défaut d'alimen- Tout accès aux composants internes tation, peut endommager l’appareil par déchar- • la tête de détection est obstruée par ges d’électricité...
  • Seite 10 Spécifications techniques Détecteur de fumée Détection détecteur optique de fumée Couverture moyenne 40 m Sonnerie intégrée • signal sonore en présence de fumée 93 dB(A), • signal sonore du défaut tension ou défaut de la tête 70 dB(A) Usage intérieur Alimentation pile alcaline 9 V (MN1604) Autonomie...
  • Seite 11 Beschreibung Vorbereitung Der optische Streulichtrauchmelder Öffnen arbeitet völlig eigenständig und bedarf Lösen Sie das Oberteil des Melders, keiner speziellen Programmierung. indem Sie es entgegen des Uhrzei- Eine LED blitzt im Abstand von einer gersinns drehen, bis Sie ein Klicken Minute auf, um den ordnungsgemä- hören.
  • Seite 12 Vorbereitung Garantie- Integrierte aufkleber Sirene Batterie rote Test- rote Programmier- Taste Detektions-LED Programmiertasten Vorderseite Innenansicht Die Test-Taste und die LED ermögli- Die Programmiertasten und Program- chen Anzeige des korrekten Betriebs mier-LED (bei offenem Gehäuse des Detektionskopfes. zugänglich) ermöglichen: • einen Batterietest •...
  • Seite 13 Programmieren Sie den persönlichen Funkcode • Benutzen Sie den persönlichen Funkcode, den Sie im Absatz “Wählen Sie einen persönlichen Funkcode” der Systemanleitung gewählt haben. Feldnummer persönlicher Funkcode Meldercode • Kreuzen Sie in der ersten Zeile die dem gewählten Code entsprechenden Kästchen an.
  • Seite 14 Programmieren Sie den persönlichen Funkcode • Programmieren Sie den Funkcode, indem Sie wie unten abgebildet auf die Tasten “0” und “1” des Melders drücken. Geben Sie ein: Reaktion der LED drückende Tasten Beginnen Sie die Geben Sie die Folge durch Bestätigen Sie die Programmierung, 10maliges kurzes Drücken...
  • Seite 15: Montage

    Montage • in einem Gang auf jeder Seite, wenn Empfohlene Montage: dieser länger als 10 m ist. Für einen optimalen Schutz den Falls eine waagrechte Montage an der Rauchmelder möglichst wie folgt Decke nicht möglich ist, den Melder installieren: wie folgt befestigen: •...
  • Seite 16 Montage Montagebeispiele: Montieren Sie den Rauchmelder nicht: mind. 20 cm Abstand • direkt auf eine Metallfläche Decke • in der Nähe von Leuchtstofflampen • an sehr staubigen Orten (z. B. Garage) • in ungeheizten Räumen oder optimal Räumen, die sich über +50° C erwärmen können (kann...
  • Seite 17 Montage Testen des Rauchmelders Bitte informieren Sie im Vorfeld die Testen der Funkverbindung am Montageort Nachbarschaft und treffen Sie die Die Zentrale muss sich im Testmodus notwendigen Vorkehrungen, befinden (Sabotagekontakt gelöst): Hörschäden durch den lauten Alarm Drücken Sie die Programmiertaste “0”: zu vermeiden.
  • Seite 18: Wartung

    Wartung Wenn der Melder jede Minute akusti- Wir empfehlen sche Signale von sich gibt, überprüfen, Jeder Zugriff auf das Geräteinnere kann • eine Batteriestörung vorliegt das Gerät durch elektrostatische Entla- • der Detetektionskopf evtl. mit Staub dungen beschädigen. bedeckt ist. Daher sind hierfür folgende Vorsichts- maßnahmen zu treffen: Anzeige einer Batteriestörung...
  • Seite 19 Technische Daten Rauchmelder Detektionsart Optischer Streulichtrauchmelder mit Auswerteelek- tronik, Funkteil, Batteriefach und Montagesockel Maximaler 40 m Überwachungsbereich Integrierte Sirene • akustisches Signal bei Rauchdetektion: 93 dB(A) • akustisches Signal bei Batteriestörung oder Störung des Detektionskopfes: 70 dB(A) Anwendung im Objekt Stromversorgung eine 9-Volt-Alkaline-Batterien (MN1604) Netzunabhängiger Betrieb ca.
  • Seite 20 Presentazione Preparazione Il rivelatore ottico di fumo è completa- Apertura mente autonomo e non necessita di Sganciate la base ruotandola in senso alcuna taratura o regolazione partico- antiorario fino allo scatto di sblocco. lare. Una spia luminosa lampeggia ogni minuto per segnalare il funziona- base mento normale del rivelatore.
  • Seite 21 Preparazione etichetta di garanzia suoneria pila spia luminosa pulsante spia rossa rossa di di test di programmazione rilevazione pulsanti di programmazione Lato anteriore Vista interna Il pulsante di test e la spia luminosa I pulsanti di programmazione e la spia permettono di visualizzare il funzio- (accessibili a contenitore aperto), per- namento normale della testa di rileva-...
  • Seite 22 Programmazione del codice impianto • Riprendete il codice impianto scelto precedentemente (v. par. “Scelta del codice impianto” del manuale d’installazione). Numero Codice impianto Codice da programmare • Barrate con una crocetta le caselle della prima riga corrispondenti al codice impianto scelto. •...
  • Seite 23 Programmazione del codice impianto • Programmate il rivelatore di fumo eseguendo la procedura seguente: Inizio della Premete in successione 10 volte Confermate la programmazione i pulsanti “0” o “1” come ricavato programmazione premendo dalla tabella del codice impianto. effettuata premendo contemporaneamente La spia luminosa rossa si accenderà...
  • Seite 24 Installazione del rivelatore di fumo trave…), Posizione suggerita • alle estremità di un corridoio se la Per una protezione ottimale, il rivela- sua lunghezza è superiore a 10 m. tore di fumo dovrebbe essere posto, Se il fissaggio in orizzontale a soffitto è preferibilmente: impossibile, fissate il rivelatore: •...
  • Seite 25 Installazione del rivelatore di fumo • al vertice di un soffitto ad ogiva (a Posizione sconsigliata forma di “A”), dove una sacca d’aria Non posizionate il rivelatore di fumo: potrebbe impedire al fumo di arrivare • direttamente su di una superficie al rivelatore.
  • Seite 26 Installazione del rivelatore di fumo Test del rivelatore di fumo E’ consigliabile, prima di iniziare il Test del collegamento radio test, preavvisare il vicinato e adottare dalla posizione prescelta le precauzioni necessarie ad evitare problemi uditivi che potrebbero Premete il pulsante di programma- essere causati da suoneria e sirene.
  • Seite 27: Manutenzione

    Manutenzione Se il rivelatore di fumo emette dei bip Raccomandazioni ogni minuto, verificate se: • il rivelatore ha la batteria scarica, Una scarica elettrostatica prove- • la testa di rilevazione è ostruita da niente dalle dita o da altri conduttori polveri.
  • Seite 28 Specifiche tecniche Rivelatore di fumo Rivelazione rivelatore ottico di fumo Copertura media 40 m Suoneria incorporata • segnale acustico in presenza di fumo 93 dB(A) • segnale acustico di anomalia tensione o anomalia di rilevazione della testa 70 dB(A) interno Alimentazione pila alcalina da 9 V (MN1604) Autonomia...
  • Seite 29 Introduction Preparation The optical smoke detector is self- Opening contained and requires no specific set- Release the base by turning it anti- tings. clockwise until you hear it click. A LED indicator lamp flashes every minute to indicate that the smoke detector is functioning normally.
  • Seite 30 Preparation guarantee stickers sounder battery red LED test red LED indicator lamp button indicator lamp for smoke for programming detection programming keys Face plate Inside view The test button and LED indicator The programming keys and LED indi- lamp are used to check normal opera- cator lamp (accessible when the tion of the detection head.
  • Seite 31 Registration of the personalised radio code • Use the personalized radio code selected in the paragraph “Choosing a perso- nalized radio code” in the system guide. Number of key presses Personalised radio code Detector code • Mark crosses on the 1 line in the squares corresponding to the selected code.
  • Seite 32 Registration of the personalised radio code • Programme the radio code by pressing the “0” and the “1” keys on the detec- tor as indicated below: Reaction of LED presses to carry out Start programming Enter the sequence of 10 short key Validate the by pressing presses corresponding to the...
  • Seite 33 Installing the smoke detector Choosing the best place For optimum protection, the smoke If the smoke detector cannot be fixed detector should preferably be placed: to a horizontal ceiling, fix it: • in rooms at risk of fire (living rooms •...
  • Seite 34 Installing the smoke detector • at the top of pointed (A-shaped) cei- Where not to place the smoke lings as an air pocket at this point detector could prevent smoke reaching the Do not install the smoke detector: detector. • directly on a metal surface, •...
  • Seite 35 Installing the smoke detector Smoke detector tests We recommend you warn your Testing the radio link neighbours before testing the detec- at the chosen location tor. You should also take all the Hold down the detector programming necessary precautions to avoid hea- ring disorders that may be caused by key “0”: the sounder.
  • Seite 36 Maintenance If the smoke detector emits a beep Recommendations every minute check whether: • the detector has a battery fault, When the product is opened its internal • the detection head is obstructed by components may be damaged by dust. electrostatic discharge.
  • Seite 37 Technical data Smoke detector Detection Optical smoke detector Average range 40 m Built-in sounder • 93 dB(A) audible signal when smoke detected , • 70 dB(A) audible signal for battery or detection head faults inside premises Power supply 9 V alkaline battery (MN1604) Battery life approximately 2 years External LED indicator lamp...
  • Seite 38 Voorstelling Voorbereiding De optische rookdetector is autonoom Opening en vereist geen specifieke regeling. Maak de sokkel los door hem hele- Een controlelampje knippert om de maal naar links te draaien tot aan de minuut om de normale werking van ontgrendelklik. de rookdetector weer te geven.
  • Seite 39 Voorbereiding Garantie- klevers batterij rood testtoets Rood controlelampje controlelampje voor de voor de rookdetectie programmering programmeerknoppen Voorkant Binnenaanzicht De testtoets en het controlelampje De programmeringstoets en het con- staan het volgende toe de visualisatie trolelampje (toegankelijk wanneer de van de normale werking van de detec- detectordoos open is) staan het vol- tiekop.
  • Seite 40 Programmering van de persoonlijke radiocodeop • Neem de persoonlijke radiocode die u gekozen heeft in de paragraaf “Een per- soonlijke radiocode kiezen” van de handleiding bij het systeem. Nr. van de knopdrukken Persoonlijke radiocode Code van de detector • Zet op de eerste rij een kruisje in de vakjes die overeenstemmen met de geko- zen code.
  • Seite 41 Programmering van de persoonlijke radiocodeop • Programmeer de radiocode door op de knoppen “0” en “1” van de detector te drukken, zoals aangeduid in onderstaand schema. Start de Voer de reeks van Bekrachtig de programmering 10 korte knopdrukken in programmering door door de 2 knoppen overeenkomstig de 2 knoppen tegelijk...
  • Seite 42 Plaatsen van de rookdetector Indien de bevestiging op een horizon- Aanbevolen plaats taal plafond onmogelijk is, bevestig de Voor een optimale beveiliging wordt rookdetector dan: de rookdetector bij voorkeur geplaatst: • op een afstand tussen de 15 cm en • in de risicoruimtes (woonkamers met 25 cm van het plafond schoorsteen, kinderkamers, zolders of •...
  • Seite 43 Plaatsen van de rookdetector Niet aan te bevelen plaats Plaats de rookdetector niet: Bevestigingsvoorbeelden: • direct op een metalen oppervlak, d > 20 cm • dichtbij TL-buizen, • in te stoffige ruimten, • in een lokaal waar de temperatuur onder de 0°C of boven de 50°C zou kun- nen gaan, hetgeen een slechte werking van de detector met zich zou meebren- Aanbevolen...
  • Seite 44 Plaatsen van de rookdetector Test van de rookdetector Het is aanbevolen op voorhand de Radioverbindingstest op de gekozen buren te verwittigen en de nodige plaats voorzorgen te nemen om gehoors- Houd de programmeringstoets “0”: toornissen veroorzaakt door het belsi- gnaal, te vermijden. •...
  • Seite 45 Onderhoud Indien de rookdetector om de minuut Aanbevelingen bip-signalen geeft, verifieer dan of: • de detectorbatterij leeg is Bij elke toegang tot de interne elemen- • de detectiekop verstopt is door stof. ten kan het toestel beschadigd worden door elektrostatische ontladingen. Neem telkens als er in een toestel moet Seingeving van een spanningsstoring ingegrepen worden, de volgende voor-...
  • Seite 46 Technische kenmerken Rookdetector Detectie optische rookdetectie Gemiddeld bereik 40 m Ingebouwd belsignaal • geluidssignaal bij rook 93 dB(A) • geluidssignaal bij spanningsstoring of anomalie van de detectiekop 70 dB(A) Milieu binnenshuis Voeding alkalischebatterij 9 V (MN1604) Autonomie ongeveer 2 jaar Extern controlelampje •...
  • Seite 47 Adresse : F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Détecteur de fumée Marque : Diagral Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes : •...
  • Seite 48 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: ATRAL S.A.S. Adresse: F-38926 Crolles Cedex - France Gerätetyp: Rauchmelder Marke: Diagral Diese Produkte entsprechen den grundsätzlichen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien, und zwar: • Richtlinie R&TTE: 99/5/EG • Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit: 89/336/EWG • Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWG konform mit folgenden europäischen harmonisieren Normen:...
  • Seite 49 Fabbricante: ATRAL S.A.S. Indirizzo: F-38926 Crolles Cedex - France Tipo di prodotto: Rivelatore di fumo Modello depositato: Diagral Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa dichiarazione si riferisce sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive Europee: •...
  • Seite 50 Manufacturer: ATRAL S.A.S. Address: F-38926 Crolles Cedex - France Product type: Smoke detector Trade mark: Diagral We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is compliant with the essential requirements of the following European Directives: •...
  • Seite 51 Fabrikant: ATRAL S.A.S. Adres: F-38926 Crolles Cedex - France Soort produkt: Rookdetector Merk: Diagral Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat de produkten waarop deze verklaring betrekking heeft, gelijkvormig zijn aan de fundamentele eisen van de volgende richtlijnen: • Richtlijn betreffende Radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (R&TTE): 99/5/CE •...