Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungs- und Gebrauchsanweisung
physiokey manual
manuel physiokey
0123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Keytec physiokey

  • Seite 1 Bedienungs- und Gebrauchsanweisung physiokey manual manuel physiokey 0123...
  • Seite 3 2021-07-20 Seite 1...
  • Seite 4 Seite 2 2021-07-20...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Index Definition und allgemeine Informationen ..............4 Was ist der physiokey? ....................4 Indikationen ........................4 Anwendungsgebiete ......................4 Gegenanzeigen (Kontraindikationen) und Nicht-Anwendungsgebiete ......4 Nebenwirkungen ......................5 Sicherheitshinweise ......................5 Einweisung und Medizinproduktebuch ................5 Lieferumfang ........................ 6 Optionale Bestandteile und Schwerpunkte der Anwendungsgebiete ......6 Handhabung ........................
  • Seite 6: Definition Und Allgemeine Informationen

    (in der "Key-Phorese") erzeugen, die als Basis für die folgenden Indikationen und Anwendungs- gebiete dienen: Indikationen Zielbestimmung des physiokey ist die Linderung von akuten und chronischen Schmerzen, die Ver- besserung der Durchblutung und der passiven Muskelstimulation für die Anwendungsgebiete: Anwendungsgebiete •...
  • Seite 7: Nebenwirkungen

    • Vor dem Erstgebrauch Gebrauchsanweisung (dieses Dokument) lesen. • physiokey gehört nicht in Kinderhände, vor Kindern geschützt aufbewahren. Wenn das Gerät in Kinderhände gelangt, können vielfältige Gefahren für das Kind entstehen. • physiokey im Dauerbetrieb nur bis 30°C Umgebungstemperatur einsetzen.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang Im Lieferumfang des physiokey sind enthalten: • Handgerät • Gebrauchsanweisung • Standard-Wechselkopf • Basisstation • Ladegerät mit Mini-USB-Stecker Optionale Bestandteile und Schwerpunkte der Anwendungsgebiete Highpro: Ideal für dermatom-übergreifende Behandlungen und zur Therapie von Meridianbahnen. Trigger: Behandlung von kleinsten Strukturen aber auch Muskelsträngen, Sehnenverläufen, Triggerpunkten.
  • Seite 9: Handhabung

    Faszien-Flow: Zur Behandlung von Faszien- und Triggerpunkten, Gesicht und Key-Phorese. Tisch-Basisstation: Sichere Aufbewahrung mit Ladefunktion. Handhabung Aufbau des physiokey Display mit Touchfunktion "Homebutton"-Druckknopf Wechselkopf Aktive Elektrode Passive Elektrode Entriegelungsschlitten Handelektrode bei Key-Phorese Mikro-USB-Ladesteckplatz 2021-07-20 Seite 7...
  • Seite 10: Erklärung Der Funktionen Des Homebuttons

    Erklärung der Funktionen des Homebuttons Der Homebutton ist die einzige "physische" Drucktaste am physiokey und verfügt über 4 Funktionen: Ein- und Ausschalten: Mit dem Homebutton schalten Sie das Gerät ein. Dazu drücken Sie diese Taste für zwei Sekunden. Durch erneutes Drücken für zwei Sekunden schaltet sich das Gerät wieder ab.
  • Seite 11: Inaktives Display

    Den physiokey bedienen Sie über die speziell ausgeformte Bedienellipse. Diese Bedienellipse ist so angelegt, dass eine zufällige Veränderung der Geräteeinstellung während der Anwendung nahezu ausgeschlossen ist. Folgende Bedienele- mente stehen zur Auswahl: Touch-Bedienfläche und Display (siehe Abschnitt: Touch-Bedienfläche) "Homebutton"-Taste mit on/off-Funktion Inaktives Display Um versehentliche Eingaben über die Touch-Bedienfläche zu vermeiden, werden die Touch- Funk-...
  • Seite 12: Therapiemodi Des Physiokey

    Nutzen Sie den physiokey nur nach seiner Zweckbestimmung. Beachten Sie die Kontraindika- tionen. Laden Sie den physiokey vor seiner Benutzung auf. Durch Drücken des Homebuttons für ca. zwei Sekunden schalten Sie den physiokey ein. Nun fährt das Gerät hoch. Das Hauptmenü erscheint. Nach ca. zwei Sekunden zeigt das Display das Hauptmenü...
  • Seite 13: Modus Key-Phorese

    Die Key-Phorese ist eine spezielle Anwendungsform unter Ausnutzung von Gleichstromeigen- schaften. Dies ermöglicht die Nutzung des Galvanik-Verfahrens, bei dem ein sehr schwacher Gleichstrom erzeugt wird. Die physiokey-Elektrode wird auf die Haut aufgesetzt, die Handelek- trode (seitlich) wird als Gegenelektrode benötigt. Sie berühren sie bei der Nutzung des Gerätes automatisch, Ihr Kontakt lässt die Elektrodenwirkung einsetzen.
  • Seite 14 Um die Key-Phorese durchzuführen, erhöhen Sie zunächst durch Drücken der Plustaste das En- ergielevel. Durch Berühren der Minustaste senken Sie die Energie. Das Energieniveau wird Ihnen durch die Zahl in der Mitt e angezeigt. Die Energie können Sie von 1-99 frei wählen. Die Ener- gie sollte gerade kaum oder nicht spürbar sein.
  • Seite 15: Modus Bioregulation

    Modus Bioregulation Den Modus Bioregulation wählen Sie durch Berühren des entsprechenden Begriffes im Hauptmenü. Der Bildschirm wechselt in das Menü der Bioregulation Überblick Modus Bioregulation Therapieprogramm Ladezustand Zahl für Energielevel Öffnen des Untermenüs Minus-Symbol zum Plus-Symbol zum Senken der Energie Erhöhen der Energie Therapiezeit "STARTEN"...
  • Seite 16 Mitt e angezeigt. Die Energie können Sie von 1-99 frei wählen. Die Energie sollte aber in den meisten Fällen angenehm eingestellt sein. Ebenfalls kann in dieser Einstellung die Grundbehand- lung durchgeführt werden. Nach dem Einschalten des physiokey wird das Therapieprogramm in der Bioregulati onseinstellung immer zunächst auf "Basis" mit dem Energieniveau 1 stehen.
  • Seite 17 Verändern des abgespeicherten Therapieprogramms Mit Ihrem physiokey stehen Ihnen eine große Auswahl unterschiedlichster Therapieprogramme zur Verfügung. Dadurch wird das Gerät maximal fl exibel. Die verschiedenen Therapieprogramme sind entsprechend dem zu erzielenden Eff ekt benannt. Welches Programm Sie im Speziellen aus- wählen, entnehmen Sie bitt e den Seminarunterlagen.
  • Seite 18 Therapieprogramm Individual+ Das Therapieprogramm Individual+ beinhaltet eine besondere Funkti on zum Einstellen einer speziellen Frequenz. Aus diesem Grund wird bei der Auswahl von Individual+ nicht wie üblich zur Energieanzeige gewechselt, sondern zunächst der Schritt "2. Frequenzsuche" gestartet. In der Frequenzsuche wird die Impulsfrequenz zyklisch von von 5 Hz auf 460 Hz langsam erhöht. Die laufende Frequenz wird in der Mitt e des Bildschirms als Zahl und gleichzeiti g als laufender Balken angezeigt.
  • Seite 19: Modus Diagnostik

    Modus Diagnosti k Mit Hilfe des Diagnosti kmodus können "Messdaten" abgerufen und ausgewertet werden. Da- durch lässt sich die Identi fi kati on von "Asymmetrien" präzisieren und objekti vieren. Gleichzeiti g wird in diesem Modus auch eine Therapie durchgeführt, wobei sich die Dynamik anhand der gewonnenen Werte ablesen lässt.
  • Seite 20 Durch Berühren der Plus- oder Minus-Taste erhöhen bzw. senken Sie die Energie. Als Bestäti gung für den Tastendruck ertönt ein akusti sches Signal. Das Energieniveau wird Ihnen durch die Zahl in der Mitt e angezeigt. Die Energie können Sie von 1-99 frei wählen.
  • Seite 21 Durch Berühren der "STARTEN"-Taste wird das voreingestellte Therapieprogramm (Bsp. Triggern) akti viert (siehe Seite 14). Durch "BEENDEN" kehren Sie in den Diagnosti k-Modus zurück. Therapieprogramm Hz Individuell im Modus Diagnosti k Das Therapieprogramm "Hz Individuell" kann über das Untermenü Diagnosti k aufgerufen werden, um bei einer beliebigen Frequenz die "laufende Reakti on"...
  • Seite 22 Im Schritt "2. Frequenzsuche" wird zyklisch das Frequenzband von 5 Hz bis 460 Hz durchlaufen. Die momentane Frequenz wird dabei als Zahl und als Balken in der Mitt e des Bildschirms dar- gestellt. Beim Betäti gen der Taste "WEITER" wird die zu diesem Zeitpunkt angezeigte Frequenz gespeichert und in Schritt "3.
  • Seite 23: Geräteeinstellungen: Das Einstellungs-Menü

    Geräteeinstellungen: Das Einstellungs-Menü Unmittelbar nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, kann das Service-Menü aufgerufen werden, indem das Zahnradsymbol am rechten oberen Rand berührt und gehalten wird. Sobald das Service-Menü erscheint, kann die Taste wieder losgelassen werden. Mit den Pfeiltasten am rechten und linken Rand lassen sich die jeweiligen Einstellungen aus der Liste anwählen und mit der "WÄHLEN"-Taste aufrufen.
  • Seite 24: Physiokey Aufladen

    Bevor der Akku nicht mehr genügend Ladung zum weiterführenden Betrieb hat, warnt der physio- key durch ein akustisches Signal. Ist die Akkuladung schwach, lässt sich der physiokey nicht mehr in Betrieb nehmen. Schließen Sie ihn dann an das mitgelieferte Ladegerät an.
  • Seite 25: Wechselkopf Tauschen

    Akkuleistung: Der Akku wurde speziell an die Merkmale des physiokey angepasst. Er ist fest im Gerät verbaut und nicht herausnehmbar. Um eine möglichst hohe Akku-Lebensdauer zu erhalten, achten Sie bitt e auf Folgendes: • Ein ti efenentladener Akku ist defekt. Laden Sie den physiokey auf, wenn der Akku leer ist.
  • Seite 26 Dann entnehmen Sie den Wechselkopf aus der Führung, indem Sie ihn zuerst an der Seite des Entriegelungsschlittens anheben. Rastnase Entriegelungsschlitten Zum Einsetzen eines anderen Wechselkopfes führen Sie zuerst die Aussparung des Wechsel- kopfes bündig unter die Rastnase in gekippter Position. Senken Sie dann das hintere Ende ab und lassen es mit dem Entriegelungsschlitten einrasten.
  • Seite 27: Pflege Und Reinigung

    Anforderungen entsprechen. Zu vermeiden ist Ethanol als Reinigungsmittel, insbesondere auf dem Acrylglas der Bedienoberfläche! Bitte beachten Sie, dass der physiokey nicht wasserdicht ist. Sie sollten deshalb alle Teile nur mit einem durch das Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch behandeln. Bei starker Verschmutzung kann das Gerät mit den nachfolgenden Mitteln gereinigt werden:...
  • Seite 28: Fehlermeldungen Und -Behandlung

    Fehlermeldungen und -behandlung Ihr physiokey verfügt über verschiedene Selbsttest- und Überwachungsmechanismen. Diese überwachen sowohl die eingebaute Hardware als auch die Funktion der Firmware. Fehler Wahrscheinliche Ursache und Behebung Gerät zeigt einen blauen Stellt der Überwachungsmechanismus einen Fehler fest, wird die...
  • Seite 29 Fehlermeldung. Führen Sie eine Rekalibrierung die Patienten-Erkennung durch. funktioniert mit allen drei Stufen nicht Beschädigungen Sollte das Gerät erkennbare Beschädigungen aufweisen, nehmen Sie den physiokey nicht weiter in Betrieb. Schicken Sie das Gerät ein und lassen Sie es überprüfen. 2021-07-20 Seite 27...
  • Seite 30: Rekalibrierung

    Service und Reparaturen Verantwortlich für den sicheren Betrieb Ihres physiokey betrachtet sich der Hersteller nur, wenn Reparaturen, Updates und alle weiteren Eingriffe durch ihn selbst oder durch von ihm ermächtigte Personen durchgeführt werden und das Gerät zweckmäßig verwendet wird.
  • Seite 31: Rücknahme Und Entsorgung

    Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauch- ter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Da sich in Ihrem physiokey ein Akku befindet, entsorgen Sie bitte das gesamte Gerät bei Sammel- stellen, die dem gemeinsamen Rücknahmesystem angeschlossen sind. Bitte öffnen Sie das Gerät nicht.
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten Handgerät physiokey: Hersteller: Keytec GmbH Steppacherstr. 32a 86420 Diedorf Germany Ansprechpartner: Keytec GmbH Münchweg 2a 50374 Erftstadt Tel: +49-2235/988 6111 Fax: +49-6195/969 444 7 E-Mail: info@keyserie.com Internet: www.keyserie.com Abmessungen: 185 x 51 x 28 mm (L x B x H)
  • Seite 33: Symbole Und Bildzeichen

    Eingangsstrom: max. 300 mA (rms) bei 90 VAC, 50 mA(rms) bei 230 VAC Leerlaufverlust: 0,17W Ausgangsspannung:  5V +/- 0,5V Ausgangsleistung: 6 Watt Symbole und Bildzeichen Auf Ihrem physiokey befinden sich folgende Symbole und Bildzeichen: Typschild: maximale Umgebungstemperatur Recycling Herstellungsdatum bei Gebrauch (Wertstoffrückführung) KW/Jahr CE-Zertifizierung Anwendungsteil BF...
  • Seite 34 Page 32 2021-07-20...
  • Seite 35 2021-07-20 Page 33...
  • Seite 36 Page 34 2021-07-20...
  • Seite 37 Index Definition and General Information ................36 What is the physiokey? ....................36 Indications ........................36 Fields of Application ...................... 36 Contraindications and Non-Applications ............... 36 Side-Effects ........................37 Safety Instructions ......................37 Briefing and Book of Medical Devices ................37 Scope of Delivery ......................
  • Seite 38: Definition And General Information

    Indications The therapeutic aim of the physiokey is to reduce acute and chronic pain, improve blood circula- tion and perform passive muscle stimulation for the following fields of application: Fields of Application •...
  • Seite 39: Side-Effects

    Numerous dan- gers might arise if the devices gets into children’s hands. • Use the physiokey in continuous operation only at ambient temperatures of up to 30 °C max. •...
  • Seite 40: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery The scope of delivery of the physiokey includes: • Hand-held device • user manual • Standard changeable electrode head • Base station • Charging device with mini USB connector Optional Accessories and their Scope of Application Highpro. Ideal for cross-dermatome treatment and therapy of meridians.
  • Seite 41: Handling

    Faszien-Flow. For treatment of fascia and trigger points, face and key-phoresis. Tabletop base station. Secure storage with charging function. Handling physiokey Brief Description Touchscreen display "Home" button Changeable electrode head Active electrode Passive electrode Electrode unlocking slide Key-Phoresis electrode Micro USB charging slot...
  • Seite 42: Explanation Of The Function Of The "Home" Button

    Reset/Recalibration, to be executed if a bluescreen is shown. See chapter troubleshooting. Description Touchscreen Controls The display of the physiokey features touchscreen controls. If the energy setting or the therapy mode is to be changed, simply press the respective symbol or button on the display. In this de- scription, the phrase "press"...
  • Seite 43: Inactive Display

    The physiokey is controlled via the specially shaped control ellipse. This control ellipse is designed in such a way that accidental changes of the selected parameters can almost be excluded. The following controls are available: Touchscreen controls and display (see section: Touchscreen controls) "Home"...
  • Seite 44: Physiokey Therapy Modes

    Make sure that the physiokey is fully charged and use it in accordance with the indications, fields of application and contra indications. Press the "Home" button for approx. two seconds to switch on the physiokey. The device is now booted. This is indicated by the following display: After approx.
  • Seite 45: Key-Phoresis Mode

    Key-Phoresis is a special form of application using the characteristics of direct current. This en- ables the application of the galvanic treatment, which uses a low direct current. The physiokey electrode is applied on the skin and the hand-held electrode (on the side) is required as counter electrode.
  • Seite 46 To carry out key-phoresis, increase the energy setti ng by pressing the plus butt on. Press the minus butt on to decrease the energy setti ng. The energy setti ng is indicated by the number in the cen- tre. The energy setti ng can be set between 1 and 99. An energy setti ng that is barely noti ceable or not noti ceable should be selected.
  • Seite 47: Bioregulation Mode

    Bioregulation Mode The bioregulation mode is selected by pressing the respective button in the main menu. The display changes to bioregulation menu Bioregulation mode overview therapy program charge status energy setting access sub-menu minus symbol to plus symbol to decrease energy increase energy therapy time "Start"...
  • Seite 48 These setti ngs may also be applied for basic treatment. Aft er switching on the physiokey, the therapy program in bioregulati on mode is always set to "basic" with an energy setti ng of 1.
  • Seite 49 Changing the saved therapy program The physiokey off ers a large selecti on of diff erent therapy programs. This way, the device off ers maximum fl exibility. The diff erent therapy programs are labelled according to the eff ect to be achieved.
  • Seite 50 Individual+ therapy program The Individual+ therapy program includes a dedicated functi on for setti ng a special frequency. For this reason, the energy setti ng is not displayed as usual when selecti ng Individual+. Instead, step "2. Frequency search" is started. In frequency search, the pulse frequency is slowly and cyclically increased from 5 Hz to 460 Hz.
  • Seite 51: Diagnostic Mode

    Diagnosti c Mode The diagnosti c mode enables access to and analysis of measurement data. This way, "asym- metries" can be identi fi ed more precisely and objecti vely. This mode also enables applicati on of a therapy while the dynamics can be displayed according to the acquired values. The ti me aft er which the therapy can be ended is also indicated.
  • Seite 52 Press the plus or minus butt ons to increase or decrease the energy setti ng. Pressing butt ons is confi rmed by an acousti c signal. The energy setti ng is indicated by the number in the centre. The energy setti ng can be set be- tween 1 and 99.
  • Seite 53 Press "START" to acti vate the default therapy program (e.g. Triggering) (see page 14). Press "STOP" to return to diagnosti c mode. Hz Individual therapy program in diagnosti c mode The "Hz Individual" therapy program can be accessed via the "Diagnosti c" sub-menu to display the "ongoing reacti on"...
  • Seite 54 In step "2. Frequency search", the frequency band is cyclically run through from 5 Hz to 460 Hz. The current frequency is displayed as a number and as a bar in the centre of the screen. Press "NEXT" to save the currently displayed frequency and to change to step "3. Fine setti ngs". In fi ne setti ngs, the frequency can be increased or decreased in individual steps by pressing the plus or minus butt ons.
  • Seite 55: Device Settings

    Device Settings After switching on the device, the service menu can be accessed by pressing and holding the gear symbol in the top right. The button can be released as soon as the service menu is displayed. Press the arrow buttons at the left and right to select the respective settings from the list by pressing "SELECT".
  • Seite 56: Charging The Physiokey

    Dark = Consumed power Before the battery power is too low for ongoing operation of the physiokey, an acoustic signal can be heard. If the battery power is low, the physiokey cannot be started. In this case, connect it to the charger.
  • Seite 57: Replacing The Changeable Electrode Head

    Batt ery performance: The physiokey batt ery has been specially adapted to the characteristi cs of the physiokey. It is not removable. To ensure maximum batt ery life, please note: • Should the batt ery discharge enti rely, the physiokey is broken. Charge the batt ery if it is running low.
  • Seite 58 Afterwards, take the changeable electrode head out of its guide by lifting it at the side of the unlocking slide. Snap lug Electrode unlocking slide To insert a different changeable electrode head, first slide the recess in the changeable electrode head under the snap lug while tilted.
  • Seite 59: Care And Cleaning

    (display) made from acryl! Please note that the physiokey is not waterproof. For this reason, all parts should only be handled with a piece of cloth moistened with cleaning agent. If required, the device can be cleaned exten- sively with the following means: •...
  • Seite 60: Error Messages

    Error Messages The physiokey has several built-in self-test and monitoring mechanisms. These monitor the inte- grated hardware and the function of the firmware. Error Likely Cause and Solution Device shows a If the monitoring mechanism recognizes an error, the application is...
  • Seite 61 Damage In case of visible damage at the device, immediately stop using the physiokey. It is recommended to return the device to the manu- facturer to have it checked. 2021-07-20 Page 59...
  • Seite 62: Recalibration

    If this is not the case, the device is switched off again. In this case, the device should be sent to the technical service.
  • Seite 63: Return And Disposal

    Batteries must not be disposed of in household waste. The return of empty batteries is legally required. As the physiokey is equipped with a battery, please dispose of the entire device according to applicable waste regulations. Do not open the device. The manufacturer is obliged to take back the device.
  • Seite 64: Technical Data

    Technical Data physiokey hand-held device: Manufacturer: Keytec GmbH Steppacherstr. 32a 86420 Diedorf Germany Contact: Keytec GmbH Münchweg 2a 50374 Erftstadt Phone: +49-2235/988 6111 Fax: +49-6195/969 444 7 E-mail: info@keyserie.com Internet: www.keyserie.com Dimensions: 185 x 51 x 28 mm (L x W x H)
  • Seite 65: Symbols And Pictograms

    300 mA (rms) at 90 VAC, 50 mA(rms) at 230 VAC No-load loss:    0.17W Output voltage:  5V +/- 0.5V Power output:   6 watts Symbols and Pictograms The physiokey is labelled with the following symbols and pictograms: Nameplate: Maximum ambient temperature Recycling Date of manufacture during operation CW/year CE certification...
  • Seite 66 Page 64 2021-07-20...
  • Seite 67 2021-07-20 Page 65...
  • Seite 68 Page 66 2021-07-20...
  • Seite 69 Index Définition et informations générales ................68 Qu’est ce que le physiokey? ..................68 Indications ........................68 Domaines d’application ....................68 Contre-indications et domaines des non-application ............ 68 Effets secondaires ......................69 Consignes de sécurité ....................69 Instruction et livre produit médical ................69 Volume de la livraison ....................
  • Seite 70: Définition Et Informations Générales

    également sur la sphère domestique en raison des profanes en médecine. Contre-indications et domaines des non-application physiokey ne doit pas être utilisé ou doit uniquement être utilisé après un avis médical dans les cas suivants: •...
  • Seite 71: Effets Secondaires

    Avant la première utilisation, lire les consignes d’utilisation (ce document). • Le physiokey est à tenir hors de la portée des enfants, conserver de manière protégée en-dehors de la portée des enfants. Les enfants seraient confrontés à divers dangers si l’appareil devait tomber entre leurs mains.
  • Seite 72: Volume De La Livraison

    Volume de la livraison Sont contenus dans le volume de la livraison du physiokey: • Appareil manuel • Notice d’utilisation • Tête de rechange standard • Station de base sur table • Chargeur avec prise mini-USB Composants optionnels et priorités de leurs domaines d‘application...
  • Seite 73: Maniement

    Faszien-Flow. Pour le traitement des fascia et points de déclenchements, du visage et keyphorese. Station de base sur table. Stockage sûr avec fonction de charge. Maniement Aperçu du physiokey Écran avec fonction tactile Pression du bouton « Accueil » Tête de rechange Électrodes actives Électrodes passives...
  • Seite 74: Explication Des Fonctions Du Bouton D'accueil

    Explication de la surface de commande tactile L’écran du physiokey possède une surface de commande tactile. Pour changer le niveau d’énergie ou le mode thérapie, toucher simplement le symbole prévu à cet effet ou le terme sur l’écran. Au fil de la description, on parle souvent « d’appuyer »...
  • Seite 75: Écran Inactif

    Le physiokey se commande par l’ellipse de commande formée spécialement. L'ellipse de commande est mise en place de telle manière qu’une modification aléatoire des réglages de l’appareil pendant l’application est quasiment exclue. Les élé- ments de commande suivants sont au choix: Surface de commande tactile et écran...
  • Seite 76: Modes De Thérapie Du Physiokey

    Après env. deux secondes, l’écran affiche le menu principal. Après la mise en marche du physiokey, l’appareil se trouve toujours sur le menu principal. Dans ce menu principal, trois choix sont à votre disposition. Chaque choix entraîne une application/ technique de thérapie différente. L’application est apprise à l’aide des séminaires proposés.
  • Seite 77: Mode Key-Phorèse/« Key-Phoresis

    Cela permet l’utilisation du procédé galvanique pour lequel un très faible courant continu est généré. L’électrode physiokey est posée sur la peau, l’électrode tenue par la main (latérale) est nécessaire en tant que contre-électrode. Vous la touchez automatiquement lors de l’utilisation de l’appareil, votre contact permet de commencer l’effet de l’électrode.
  • Seite 78 Afi n de procéder à la keyphorèse, augmenter tout d’abord le niveau d’énergie en appuyant la touche plus. En appuyant sur la touche moins, l’énergie est baissée. Le niveau d’énergie est in- diqué par le chiff re au milieu. L’énergie peut être sélecti onnée librement de 1 à 99. L’énergie devrait être à...
  • Seite 79: Mode Biorégulation

    Mode biorégulation Le mode biorégulation est choisi en effleurant le terme correspondant dans le menu principal. L’écran commute vers le menu de la biorégulation Aperçu du mode biorégulation Programme de thérapie État de charge Chiffre pour le niveau Ouverture du sous-menu d’énergie Symbole plus pour Symbole moins pour...
  • Seite 80 En effl eurant la touche plus ou moins, l’énergie est augmentée respecti vement baissée. Un signal acousti que retenti t en guise de confi rmati on pour l’acti onnement de la touche. Le niveau d’éner- gie est indiqué par le chiff re au milieu. L’énergie peut être sélecti onnée librement de 1 à 99. Il devrait cependant être réglé...
  • Seite 81 Modifi cati on du programme de thérapie enregistré Avec le physiokey, une grande sélecti on des programmes de thérapie les plus diff érents est à votre dispositi on. De cett e manière, l’appareil devient fl exible au maximum. Les diff érents pro- grammes de thérapie sont nommés conformément à...
  • Seite 82 Programme de Thérapie Individual+ Le programme de thérapie Individual+ comprend une foncti on parti culière pour le réglage d’une fréquence spéciale. Pour cett e raison, lors de la sélecti on d’Individual+, il n’est pas commuté vers l’affi chage de l’énergie comme habituellement, mais l’étape « 2. Frequency Seeking/Recherche de fréquence »...
  • Seite 83: Mode Diagnostic

    Mode Diagnosti c À l’aide du mode diagnosti c, les « données de mesure » peuvent être récupérées et évaluées. De cett e manière, l’identi fi cati on des « asymétries » peut être précisée et objecti vée. Simultané- ment, une thérapie est également eff ectuée dans ce mode, la dynamique pouvant être lue à l’aide des valeurs obtenues.
  • Seite 84 En effl eurant la touche plus ou moins, l’énergie est augmentée respecti vement baissée. Un signal acousti que retenti t en guise de confi rmati on pour l’acti onnement de la touche. Le niveau d’énergie est indiqué par le chiff re au milieu. L’énergie peut être sélecti onnée librement de 1 à...
  • Seite 85 En effl eurant la touche « START/DÉMARRER », le programme de thérapie pré-réglé (p. ex. trigger) est acti vé (voir page 14). Avec « STOP/TERMINER », le mode diagnosti c est à nouveau appelé. Programme de thérapie Hz Individuel en mode diagnosti c Le programme de thérapie « Hz Individuel » peut être appelé via le sous-menu Diagnosti c, afi n d’affi cher la « réacti on en cours »...
  • Seite 86 À l’étape « 2. FREQUENCY SEEKING/Recherche de fréquence », la bande de fréquence passe cy- cliquement de 5 Hz jusqu’à 460 Hz. La fréquence momentanée est représentée ce-faisant en tant que chiff re et en tant que barre au centre de l’écran. Lors de l’acti onnement de la touche « NEXT/ SUIVANT », la fréquence affi chée à...
  • Seite 87: Le Menu De Réglage

    Le menu de réglage Immédiatement après que l’appareil ait été mis en marche, le menu de service peut être appelé, en effleurant et maintenant le symbole roue dentée sur le bord supérieur. Dès que le menu de service apparaît, la touche peut être lâchée. Avec les flèches sur les bords droits et gauches, il est possible de sélectionner les réglages respectifs dans la liste et de les appeler avec la touche « SELECT/SÉLECTIONNER ».
  • Seite 88: Charger Le Physiokey

    Un chargeur avec raccord micro-USB est compris dans le volume de livraison. Pour charger le physiokey, brancher le chargeur à une prise prévue à cet effet et le raccorder ensuite au physio- key. L’appareil doit être éteint pour cela. Une utilisation pendant la phase de charge n’est pas pos- sible.
  • Seite 89: Remplacer La Tête De Rechange

    (payant). Remplacer la tête de rechange L’électrode sur le dessous du physiokey est positi onnée sur une tête de rechange remplaçable. Cett e tête de rechange peut être remplacée par des têtes de rechange spécifi ques en opti on, qui agrandissent sensiblement le spectre de la thérapie.
  • Seite 90 Retirer ensuite la tête de rechange du guidage, en la soulevant tout d’abord du côté du chariot de déverrouillage. Ergot d'encliquetage Chariot de déverrouillage Pour insérer une autre tête de rechange, conduire tout d’abord l’encoche de la tête de rechange sous l’ergot d’encliquetage en position inclinée.
  • Seite 91: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le physiokey a été conçu de manière à ce qu’il soit robuste et durable. Nous conseillons cepend- ant instamment de traiter le physiokey avec un soin correspondant à chaque appareil de haute technologie. Aucun ou un mauvais entretien ou nettoyage peut conduire à l’exclusion de la garan- tie.
  • Seite 92: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Le physiokey dispose de différents mécanismes d’auto-diagnostic et de surveillance. Ceux-ci sur- veillent aussi bien le matériel intégré que le fonctionnement du firmware. Erreur Cause probable et élimination L‘appareil montre un Si le mécanisme de surveillance constate une erreur, l’application écran bleu...
  • Seite 93 Dommages Si l’appareil montre des dommages reconnaissables, ne pas contin- uer à faire fonctionner le physiokey. Le fabricant conseille alors de renvoyer l’appareil et de le faire contrôler. 2021-07-20 Page 91...
  • Seite 94: Recalibrage

    Service et Réparations Le fabricant ne se considère responsable pour le fonctionnement du physiokey uniquement lors- que les réparations, les mises à jour et toutes les autres interventions sont effectuées par lui ou par des personnes qu’il a habilité et que l’appareil est utilisé de manière appropriée.
  • Seite 95: Reprise Et Élimination

    êtes tenu légalement de rapporter des batteries et accumulateurs usagés. Étant donné qu’un accumulateur se trouve dans votre physiokey, veuillez éliminer l’appareil com- plet auprès de points de collecte qui adhèrent au système de reprise commun. Veuillez ne pas ouvrir l’appareil.
  • Seite 96: Données Techniques

    Données techniques Appareil manuel physiokey: Fabricant: Keytec GmbH Steppacherstr. 32a 86420 Diedorf Germany Interlocuteur: Keytec GmbH Münchweg 2a 50374 Erftstadt Tél.: +49-2235/988 6111 Fax: +49-6195/969 444 7 E-mail: info@keyserie.com Internet: www.keyserie.com Dimensions: 185 x 51 x 28 mm (L x L x H)
  • Seite 97: Symboles Et Pictogrammes

    0,17 W Tension de sortie:  5 V +/-,5 V Puissance de sortie:   6 Watt Symboles et pictogrammes Sur le physiokey se trouvent les symboles et pictogrammes suivants: Plaque signalétique: température ambiante maximale Recyclage (retour de Date de fabrication lors de l’utilisation matériau recyclable) Semaine civile / Année...
  • Seite 98 Page 96 2021-07-20...
  • Seite 100 Keytec GmbH Steppacher Str. 32 a 86420 Diedorf www.physiokey.de info@keyserie.com Tel: +49-2235/988 6111 Fax: +49-6195/969 444 7 HRB 16053 Augsburg USt-IdNr.: 102/137/20320 0123...

Inhaltsverzeichnis