Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

3 0 0 0
DENTAL ORAL IRRIGATOR ZAHN-IRRIGATOR
IRYGATOR DENTYSTYCZNY ZUBNÍ SPRCHA
Diagnosis S.A.
Gen. W. Andersa 38A,
15-113 Białystok, POLAND
www.diagnosis.pl
4001
3 0 0 0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DIAGNOSIS WhiteWay WW-Jet 3000

  • Seite 1 3 0 0 0 DENTAL ORAL IRRIGATOR ZAHN-IRRIGATOR IRYGATOR DENTYSTYCZNY ZUBNÍ SPRCHA Diagnosis S.A. Gen. W. Andersa 38A, 15-113 Białystok, POLAND www.diagnosis.pl 4001 3 0 0 0...
  • Seite 2 USER MANUAL 3 0 0 0 Dental Oral Irrigator WW-Jet 3000 Thank you for buying WhiteWay product. The WW-Jet 3000 Irrigator effectively and quickly removes food debris and bacteria from hard to reach areas in the interdental spaces and under gum line –where a traditional toothbrush or dental floss cannot reach.
  • Seite 3: How To Use

    CONFIGURATION Nozzle release button ON/OFF button Mode button Mode indicator Charging base Charging base cover Nozzle Identification ring Nozzle suction tube CHARGING INDICATOR Filter Water tank Water tank cap NOTE! There may be some liquid remaining inside the main appliance, this is the remaining distilled water that was used for the performance test.
  • Seite 4: Maintenance

    Press “ON/OFF” button to start irrigating. (Fig. 6) Fig.5 Directing the water jet flow at a 90-degree angle to the teeth and gums. Directing the water jet slowly along the teeth, providing a gentle massage. From time to time stop the irrigator at interdental spaces to remove food debris.
  • Seite 5: Troubleshooting

    Correct disposal of the device helps secure precious resources and avoid negative impact on health and the environment, which can be endangered by incorrect waste handling. If you have any doubts where to dispose of your device, contact Diagnosis S.A. or your local distributor. SPECIFICATION Reservoir capacity...
  • Seite 6 WW-Jet 3000 Danke, dass Sie sich für ein Gerät der Marke WhiteWay entschieden haben. Fa. Diagnosis S.A. Der Irrigator WW-Jet 3000 entfernt erfolgreich und schnell Essensreste und Bakterien von schwer zugänglichen Stellen zwischen den Zähnen und unter der Zahnfleischlinie, wo Zahnbürsten und Zahnfaden nicht hinkommen.
  • Seite 7: Verwendung Des Irrigators

    KONSTRUKTION DES IRRIGATORS Freigabetaste zum einfachen Düsentausch Taste EIN/AUS (ON/OFF) Wahltaste des Betriebsmodus Anzeige des Betriebsmodus Ladestation Deckel der Ladestation Düse (Irrigationsteil) Düsendrehring Pumprohr AKKULADEANZEIGE Filter Wasserbehälter Wasserbehälterdeckel VORSICHT! Das sich im Wasserbehälter oder Pumprohr befindliche Wasser befindet sich dort aufgrund einer vor dem Verkauf vorgenommenen Qualitätskontrolle mithilfe von destilliertem Wasser.
  • Seite 8: Reinigung Des Irrigators

    Taste EIN/AUS (ON/OFF) drücken, um die Irrigation zu starten. Abb.5 (Abb. 6) Den Wasserstrahl im Winkel von 90 Grad auf Zähne und Zahnfleisch richten. Den Wasserstrahl langsam entlang der Zahnfleischlinie bewegen, um so das Zahnfleisch sanft zu massieren. Ab und zu den Irrigator auf der Höhe des Zahnzwischenraums stoppen, um Essensreste genau auszuspülen.
  • Seite 9: Lösung Von Problemen

    Einflüssen, zu denen es bei unsachgemäßem Umgang mit Abfällen kommen könnte. Wenn Sie Zweifel haben, wo das abgenutzte Produkt abgegeben werden sollte, kontaktieren Sie Diagnosis S.A. oder den örtlichen Vertriebspartner der Firma. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technische Spezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
  • Seite 10: Instrukcja Użycia

    3 0 0 0 Irygator dentystyczny WW-Jet 3000 Firma Diagnosis S.A. dziękuje za zakup urządzenia marki WhiteWay. Irygator WW-Jet 3000 skutecznie i szybko usuwa resztki jedzenia i bakterie z trudno dostępnych miejsc w przestrzeniach międzyzębowych oraz poniżej linii dziąseł, do których nie dotrze szczoteczka ani nić...
  • Seite 11 BUDOWA IRYGATORA Przycisk zwalniający umożliwiający łatwą wymianę dyszy Przycisk ON/OFF Przycisk wyboru trybu pracy Wskaźnik trybu pracy Baza ładowania Pokrywka bazy ładowania Dysza (końcówka irygacyjna) Pierścień obrotu dyszy Rurka pompująca WSKAŹNIK ŁADOWANIA Filtr Pojemnik na wodę Pokrywka pojemnika na wodę UWAGA! Woda znajdująca się...
  • Seite 12 Wciśnij przycisk ON/OFF w celu rozpoczęcia irygacji. (Rys. 6). Rys.5 Kieruj strumień wody pod kątem 90 stopni w stronę zębów i dziąseł. Przesuwaj strumień wody powoli wzdłuż linii dziąseł zapewniając w ten sposób delikatny masaż dziąseł. Co pewien czas zatrzymuj irygator na wysokości przestrzeni międzyzębowych w celu dokładnego wypłukania resztek pokarmu.
  • Seite 13: Rozwiązywanie Problemów

    środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Jeśli masz wątpliwości, gdzie oddać zużyty aparat skontaktuj się z firmą Diagnosis S.A. lub jej lokalnym dystrybutorem. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznej bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Seite 14: Návod K Použití

    Bezdrátová zubní sprcha (irigátor) WW-Jet 3000 Diagnosis S.A. děkuje, že jste si koupili zařízení značky WhiteWay. Zubní sprcha WW-Jet 3000 efektivně a rychle odstraňuje zbytky jídla a bakterie z těžko dostupných míst v mezizubním prostoru a pod linií dásní, kam se nedostane kartáček ani zubní...
  • Seite 15 POPIS ZUBNÍ SPRCHY (IRIGÁTORU) Tlačítko pro snadnou výměnu trysky Tlačítko ON/OFF Tlačítko pro výběr provozního režimu Indikátor provozního režimu Nabíjecí jednotka Krytka nabíjecí jednotky Tryska (irigační tryska) INDIKÁTOR NABÍJENÍ Kroužek otáčení trysky Hadička Filtr Nádobka na vodu Krytka nádobky na vodu POZOR! Voda, která...
  • Seite 16 Stiskněte tlačítko ON/OFF za účelem spuštění ústní sprchy (Obr.6) Obr.5 Pramen vody pod úhlem 90 stupňů směřujte ve směru zubů a dásní Pramen vody přesouvejte pomalu podél linie dásní, tímto způsobem budete jemně masírovat dásně. Čas od času přidržte ústní sprchu ve výšce mezizubních prostor za účelem důkladného odstranění...
  • Seite 17: Řešení Problémů

    životní prostředí, které může být ohroženo v důsledku nevhodného zacházení s odpady. Pokud máte pochybnosti, kam vrátit opotřebovaný výrobek, spojte se s firmou Diagnosis S.A.nebo se s distributorem. Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technické specifikace bez dřívějšího upozornění.
  • Seite 18 | 17 3 0 0 0...
  • Seite 19: Warranty Terms

    Beschädigungen gesichert ist. Schäden, die infolge einer Diagnosis S.A. is also not liable for defects that resulted from the damaging unsachgemäßen Sicherung des Gerätes entstehen, werden nicht im Rahmen der caused by post or courier companies.
  • Seite 20: Warunki Gwarancji

    Garančním opravám nepodléhají také jiná poškození vzniklá gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie díky okolnostem, za které Diagnosis S.A. nenese odpovědnost, zejména způsobené okoliczności, za które Diagnosis S.A. nie ponosi odpowiedzialności, w Českou poštou nebo kurýrními společnostmi.

Inhaltsverzeichnis