Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ethicon Echelon Flex Bedienungsanleitung

Ethicon Echelon Flex Bedienungsanleitung

Powered plus stapler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Echelon Flex:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
ECHELON FLEX™ 45 mm Powered Plus Articulating Endoscopic Linear Cutters and ECHELON FLEX™ 60 mm Powered Plus
Articulating Endoscopic Linear Cutters
Agrafeuses linéaires coupantes endoscopiques articulées ECHELON FLEX™ Plus 45 mm
à motorisation électrique et Agrafeuses linéaires coupantes endoscopiques articulées
ECHELON FLEX™ Plus 60 mm à motorisation électrique
ECHELON FLEX™ 45 mm Powered Plus abwinkelbare endoskopische Linear Cutter und
ECHELON FLEX™ 60 mm Powered Plus abwinkelbare endoskopische Linear Cutter
Suturatrici taglia e cuci endoscopiche articolate Plus a batteria ECHELON FLEX™ 45 mm
e suturatrici taglia e cuci endoscopiche articolate Plus a batteria ECHELON FLEX™ 60 mm
Agrafadores lineares com corte endoscópicos articulados eléctricos ECHELON FLEX™
45 mm Plus e agrafadores lineares com corte endoscópicos articulados eléctricos
ECHELON FLEX™ 60 mm Plus
Endocortadoras lineales articuladas eléctricas Plus de 45 mm ECHELON FLEX™ y
endocortadoras lineales articuladas eléctricas Plus de 60 mm ECHELON FLEX™
ECHELON FLEX™ 45 mm Powered Plus articuleerbare endoscopische lineaire cutters en
ECHELON FLEX™ 60 mm Powered Plus articuleerbare endoscopische lineaire cutters
ECHELON FLEX™ 45 mm Plus eldrevne artikulerende endoskopiske lineært skærende
staplere og ECHELON FLEX™ 60 mm Plus eldrevne artikulerende endoskopiske
lineært skærende staplere
Sähkökäyttöiset nivelletyt endoskooppiset ECHELON FLEX™ 45 mm Plus
-suorasulkuleikkurit ja sähkökäyttöiset nivelletyt endoskooppiset ECHELON FLEX™ 60 mm
Plus -suorasulkuleikkurit
Ηλεκτροκίνητοι ενδοσκοπικοί αρθρωτοί ευθύγραμμοι κοπτοράπτες ECHELON FLEX™
45 mm Plus και Ηλεκτροκίνητοι ενδοσκοπικοί αρθρωτοί ευθύγραμμοι κοπτοράπτες
ECHELON FLEX™ 60 mm Plus
ECHELON FLEX™ Plus 45 mm eldrivna ledade endoskopiska linjärt skärande staplers och
ECHELON FLEX™ Plus 60 mm eldrivna ledade endoskopiska linjärt skärande staplers
Automatyczne przegubowe endoskopowe liniowe noże tnące ECHELON FLEX™ 45 mm
Plus oraz automatyczne przegubowe endoskopowe liniowe noże tnące ECHELON FLEX™
60 mm Plus
ECHELON FLEX™ 45 mm-es Plus nagyteljesítményű, csuklós, endoszkópos, lineáris
vágók és ECHELON FLEX™ 60 mm-es Plus nagyteljesítményű, csuklós, endoszkópos,
lineáris vágók
Napájené kloubové endoskopické lineární nože Plus ECHELON FLEX™ 45 mm a napájené
kloubové endoskopické lineární nože Plus ECHELON FLEX™ 60 mm
Elektrické endoskopické lineárne rezače s kĺbom ECHELON FLEX™ 45 mm Plus a elektrické
endoskopické lineárne rezače s kĺbom ECHELON FLEX™ 60 mm Plus
ECHELON FLEX™ 45 mm motordrevne artikulerende endoskopiske lineære
kutteinnretninger Plus og ECHELON FLEX™ 60 mm motordrevne artikulerende
endoskopiske lineære kutteinnretninger Plus
ECHELON FLEX™ 45 mm Elektrikli Plus Artiküle Olabilen Endoskopik Lineer Kesiciler ve
ECHELON FLEX™ 60 mm Elektrikli Plus Artiküle Olabilen Endoskopik Lineer Kesiciler
Электрические эндоскопические артикуляционные линейные сшивающе-
режущие аппараты ECHELON FLEX™ 45 мм Plus и электрические эндоскопические
артикуляционные линейные сшивающе-режущие аппараты ECHELON FLEX™ 60 мм Plus
Please read all information carefully.
Failure to properly follow the instructions may lead to serious surgical consequences, such as leakage or disruption.
Important: This package insert is designed to provide instructions for use of the ECHELON FLEX
Endoscopic Linear Cutters and the ECHELON FLEX™ 60 mm Powered Plus Articulating Endoscopic Linear Cutters. It is not a reference to
surgical techniques.
Instructions, Instructions, Gebrauchsanweisung, Istruzioni, Instruções, Instrucciones, Instructies, Brugervejledning, Ohjeet, Οδηγίες, Anvisningar, Instrukcje, Utasítások,
Návod k použití, Návod na použitie, Instruksjoner, Talimatlar, Инструкции, Instrucţiuni, Instruksi, Hướng dẫn, Kasutusjuhend, Instrukcijas, Instrukcija, Инструкции,
Upute, Navodila, Упатства, Упутства, Упутства, 使用说明
Cuttere liniare endoscopice articulate electrice Plus de 45 mm ECHELON FLEX™ şi cuttere
liniare endoscopice articulate electrice Plus de 60 mm ECHELON FLEX™
Pemotong Linear Endoskopik dengan Artikulasi ECHELON FLEX™ 45 mm yang Bertenaga
Plus dan Pemotong Linear Endoskopik dengan Artikulasi ECHELON FLEX™ 60 mm yang
Bertenaga Plus
Dụng cụ cắt nối nội soi có khớp xoay ECHELON FLEX™ 45 mm bằng máy Plus và Dụng cụ cắt
nối nội soi có khớp xoay ECHELON FLEX™ 60 mm bằng máy Plus
Liigenduv endoskoopiline elektritoitega lineaarlõikur ECHELON FLEX™ 45 mm Plus ja
liigenduv endoskoopiline elektritoitega lineaarlõikur ECHELON FLEX™ 60 mm Plus
ECHELON FLEX™ 45 mm elektriskie Plus artikulējošie endoskopiskie lineārie
griezējšuvēji un ECHELON FLEX™ 60 mm elektriskie Plus artikulējošie endoskopiskie
lineārie griezējšuvēji
ECHELON FLEX™ 45 mm elektriniai lankstūs endoskopiniai linijiniai pjovėjai Plus ir
ECHELON FLEX™ 60 mm elektriniai lankstūs endoskopiniai linijiniai pjovėjai Plus
ECHELON FLEX™ 45 mm електрически Plus артикулиращи ендоскопски линейни
съшиватели и ECHELON FLEX™ 60 mm електрически Plus артикулиращи ендоскопски
линейни съшиватели
Električni endoskopski zglobni linearni rezači ECHELON FLEX™ 45 mm Plus i električni
endoskopski zglobni linearni rezači ECHELON FLEX™ 60 mm Plus
Napajani artikulacijski linearni endoskopski rezalniki ECHELON FLEX™ 45 mm Plus in
napajani artikulacijski linearni endoskopski rezalniki ECHELON FLEX™ 60 mm Plus
ECHELON FLEX™ 45 mm зглобни ендоскопски линеарни секачи со Plus батериско
напојување и ECHELON FLEX™ 60 mm зглобни ендоскопски линеарни секачи со Plus
батериско напојување
ECHELON FLEX™ 45 mm Plus артикулациони ендоскопски линеарни секачи са
батеријским напајањем и ECHELON FLEX™ 60 mm Plus артикулациони ендоскопски
линеарни секачи са батеријским напајањем
ECHELON FLEX™ 45-милиметарски електрични плус зглобни ендоскопски линеарни
резачи и ECHELON FLEX™ 60-милиметарски електрични плус зглобни ендоскопски
линеарни резачи
ECHELON FLEX™ 45 毫米加强型电动腔镜关节头直线型切割吻合器与 ECHELON
FLEX™ 60 毫米加强型电动腔镜关节头直线型切割吻合器
45 mm Powered Plus Articulating

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ethicon Echelon Flex

  • Seite 30 45 mm Länge mit gegeneinander versetzten Klammern. Gleichzeitig durchtrennen sie das Gewebe zwischen den Klammernahtreihen über eine Länge von etwa 42 mm. Die ECHELON FLEX™ 60 Powered Plus Instrumente erstellen eine Klammernaht mit einer Länge von etwa 60 mm und durchtrennen das Gewebe über eine Länge von etwa 57 mm. Der Schaft kann in beide Richtungen gedreht werden. Er verfügt über einen Gelenkmechanismus, mit dem der distale Teil des Schafts abgewinkelt werden kann, um den lateralen Zugang zum Operationssitus zu erleichtern.
  • Seite 31 Sicherstellen, dass die Magazingröße mit der Instrumentengröße übereinstimmt (z. B. ein ECHELON ENDOPATH 45 mm Magazin mit strukturierter Oberflächen-Technologie nur mit einem ECHELON FLEX™ 45 Powered Plus Instrument verwenden). Mit dem Zeigefinger an der Einstellvorrichtung des Drehgriffs ziehen und das Instrumentenmaul mit der anderen Hand abwinkeln (Abbildung 2), um sich mit dem Gelenkmechanismus des Instruments vertraut zu machen.
  • Seite 32 Handhabung des Instruments Magazinlager und Gegenlager durch vollständiges Heranziehen des Verschlusshebels an den Instrumentengriff schließen (Abbildung 5). Ein hörbares Klicken zeigt an, dass der Verschlusshebel und das Instrumentenmaul geschlossen sind. Wenn das Instrumentenmaul geschlossen ist, sind die rote Sperre des Auslöseschalters und der Auslöseschalter zugänglich. Achtung: Zu diesem Zeitpunkt nicht die rote Sperre des Auslöseschalters oder den Auslöseschalter betätigen.
  • Seite 33 Auslösevorgang durch Betätigen des Auslöseschalters initiieren. Der Motor wird hörbar aktiviert (Abbildung 16). Den Auslöseschalter weiter halten, bis der Motor hörbar stoppt. Der Motor läuft langsamer, wenn mehr Kraft auf das Instrument ausgeübt wird. Alternativ kann zur noch besseren Gewebekompression der Auslöseschalter während des gesamten Auslösezyklus wiederholt betätigt werden, bis das Gewebe vollständig durchtrennt ist.
  • Seite 34 Achtung: Die Gewebedicke sollte sorgfältig überprüft werden, bevor das Instrument eingesetzt wird. Zur Auswahl des geeigneten Magazins ist die Tabelle Bestell-Nummern der Magazine zu beachten. Achtung: Die Auswahl des geeigneten Magazins sollte sowohl von der Gewebestärke als auch von der Dicke der Nahtwiderlager abhängig gemacht werden.
  • Seite 35 Einsatz in Verbindung mit Nahtwiderlagern ist das Instrument eventuell nicht so oft nachladbar. • Die ECHELON FLEX™ 45 mm Powered Plus Instrumente dürfen nur zusammen mit den ECHELON ENDOPATH 45 mm Magazinen eingesetzt werden. Die ECHELON FLEX™ 60 mm Powered Plus Instrumente dürfen nur zusammen mit den ECHELON ENDOPATH 60 mm Magazinen eingesetzt werden.
  • Seite 36 Die ECHELON FLEX™ Powered Plus abwinkelbaren endoskopischen Linear Cutter sollten nach Möglichkeit nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt eingesetzt werden. Sollte eine derartige Verwendung dennoch notwendig sein, sind der jeweilige ECHELON FLEX™ Powered Plus abwinkelbare endoskopische Linear Cutter und die anderen Geräte auf normales Betriebsverhalten zu überwachen.
  • Seite 37: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen

    Leitlinien zu elektromagnetischen Aussendungen Leitlinien und Herstellererklärung — Elektromagnetische Aussendungen Die ECHELON FLEX™ Powered Plus abwinkelbaren endoskopischen Linear Cutter sind für den Einsatz in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der ECHELON FLEX™ Powered Plus abwinkelbaren endoskopischen Linear Cutter sollte sicherstellen, dass die Instrumente in einer solchen Umgebung benutzt werden.
  • Seite 38: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Auslöseschalters. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die ECHELON FLEX™ Powered Plus abwinkelbaren endoskopischen Linear Cutter sind für den Einsatz in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der ECHELON FLEX™ Powered Plus abwinkelbaren endoskopischen Linear Cutter sollte sicherstellen, dass die Instrumente in einer solchen Umgebung benutzt werden.
  • Seite 39 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die ECHELON FLEX™ Powered Plus abwinkelbaren endoskopischen Linear Cutter sind für den Einsatz in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der ECHELON FLEX™ Powered Plus abwinkelbaren endoskopischen Linear Cutter sollte sicherstellen, dass die Instrumente in einer solchen Umgebung benutzt werden.
  • Seite 40 Temperatur: 10 ºC — 40 ºC Relative Luftfeuchte: 30% — 75% Druck: 800 — 1060 hPa Instrumentenausführung Die ECHELON FLEX™ Powered Plus abwinkelbaren endoskopischen Linear Cutter werden steril geliefert und sind nur für den Einsatz bei einem Patienten vorgesehen. Nach Gebrauch verwerfen.
  • Seite 336 Sterilized using irradiation Radyasyonla Sterilize Edilmiştir Stérilisé par irradiation Стерилизовано радиацией Strahlensterilisiert Sterilizate prin iradiere Sterilizzato con radiazioni Disterilkan dengan cara Iradiasi Esterilizado por irradiação Tiệt trùng bằng chiếu xạ Estéril por radiación Steriliseeritud kiirgusega Geste ri li seerd met straling Sterilizēts ar starojumu Steriliseret ved stråling Sterilizuota spinduliuote...
  • Seite 337 Do not re-use Tekrar kullanmayın Ne pas réutiliser Повторное использование запрещено Das Instrument nicht wiederverwenden Nu reutilizaţi Non riutilizzare Jangan digunakan kembali O dispositivo não deve ser reutilizado Không được sử dụng lại No reutilizar Ärge kasutage korduvalt Niet opnieuw gebruiken Nelietojiet atkārtoti Må...
  • Seite 338 Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed healthcare practitioner. Attention : La loi fédérale n’autorise la vente de ce dispositif que par un professionnel de santé agréé ou sur sa prescription. Achtung: Laut Gesetz darf dieses Instrument in den USA nur an einen lizenzierten Arzt oder eine in seinem Auftrag handelnde Person verkauft werden.
  • Seite 339 Authorized Representative in the European Community Mandataire Européen Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Representante autorizado na Comunidade Europeia Representante autorizado en la Comunidad Europea Bevoegd vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschap Autoriseret repræsentant i det europæiske fællesskab Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisön alueella Εξουσιοδοτημένος...
  • Seite 340 Type CF Applied Part Tip CF Uygulamalı Parça Partie appliquée de type CF Рабочая часть типа CF Anwendungsteil vom Typ CF Piesă aplicată tip CF Parte applicata di tipo CF Tipe Komponen CF yang Digunakan Tipo de peça aplicada CF Bộ...
  • Seite 341 Separate collection Ayrı olarak atın Mise au rebut séparément Раздельный сбор Getrennte Sammlung Colectare separată Raccolta differenziata pile esauste Kumpulan terpisah Recolha selectiva Vứt vào thùng rác riêng Recogida selectiva Mitte visata tavalise prügi hulka Gescheiden inzameling Dalīta savākšana Særskilt indsamling Utilizuoti atskirai Erilliskeräys Отделно...
  • Seite 342 Non-ionizing electromagnetic radiation İyonlaşmayan elektromanyetik radyasyon Rayonnement électromagnétique non ionisant Неионизирующее электромагнитное излучение Nicht ionisierende elektromagnetische Strahlung Radiaţie electromagnetică neionizantă Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti Radiasi elektromagntik nonion Radiação electromagnética não ionizante Bức xạ điện từ không ion hóa Radiación electromagnética no ionizante Mitteioniseeriv elektromagnetiline kiirgus Niet-ioniserende elektromagnetische straling Nejonizējošais elektromagnētiskais starojums...
  • Seite 344 Indicates that the EIP does not contain toxic and hazardous substances or elements above the maximum concentration values, and that it is an environmentally-friendly product which can be recycled. Indique que le PIE ne contient aucune substance ou composant toxique et dangereux dont les valeurs de concentration sont supérieures aux valeurs de concentration maximales et qu’il s’agit d’un produit sans risque pour l’environnement pouvant être recyclé.
  • Seite 345 Packaging unit Ambalaj İçeriği Unité d’emballage Единиц в упаковке Verpackungseinheit Cantitate în pachet Unità di Imballaggio Jumlah dalam paket Quantidade na embalagem Số lượng trong bao bì Unidad de embalaje Kogus pakendis Hoeveelheid per verpakking Daudzums iepakojumā Styktal pr. pakke Kiekis pakuotėje Pakkausmäärä...

Inhaltsverzeichnis