Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

myPROJECT 1248739 Originalbetriebsanleitung

Farb- und mörtelrührer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1248739:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
FARB- UND MÖRTELRÜHRER
PAINT AND MORTAR MIXER
1400 W
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k použití
Originalne upute za uporabu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Manualului original de utilizare
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Оригинална Инструкция за употреба
Farb- und Mörtelrührer | Míchač barev a malty | Miješalica za boju i malter |
Mieszarka do farb i zapraw | Mixer pentru vopsea și mortar | Miešadlo farieb a
malty | Електрическа бъркалка за бои и строителни разтвори

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für myPROJECT 1248739

  • Seite 1 FARB- UND MÖRTELRÜHRER PAINT AND MORTAR MIXER 1400 W Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu k použití Originalne upute za uporabu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Manualului original de utilizare Preklad originálneho návodu na obsluhu Оригинална Инструкция за употреба Farb- und Mörtelrührer | Míchač barev a malty | Miješalica za boju i malter | Mieszarka do farb i zapraw | Mixer pentru vopsea și mortar | Miešadlo farieb a malty | Електрическа...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch ...................................4 Lieferumfang ........................................4 Zeichenerklärung ......................................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................5 Restrisiken ..........................................6 Sicherheit ..........................................6 Bedienungsanleitung .....................................12 Arbeitshinweise .........................................13 Reinigung und Pflege ....................................13 Wartung, Lagerung und Transport ...............................13 Fehlerbehebung .......................................15 Entsorgung ..........................................15 Technische Daten ......................................16 EG-Konformitätserklärung ..................................17 Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Tragen Sie eng anliegende, geeignete Kleidung. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie dieses durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Aufbau-, Umrüst-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, das Produkt lagern oder transportieren.
  • Seite 6: Restrisiken

    • Eine Verwendung, welche über den angegebenen bestimmungsgemäßen Gebrauch hinausgeht. • Die Nichtbeachtung der Sicherheits-, Montage-, Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungshinweisen in dieser Bedienungsanleitung. • Die Nichtbeachtung geltenden Gesundheits-, Sicherheits- Unfallverhütungsvorschriften, welche die Verwendung diesen Rührer betreffen. • Die Verwendung von Zubehör oder Ersatzteilen, welche nicht für diesen Rührer geeignet sind. •...
  • Seite 7 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
  • Seite 8 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 9 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen fuhren.
  • Seite 10 Besondere Sicherheitshinweise für die Benutzung des Farb- und Mörtelrührers a) Bewahren Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern an einem sicheren Ort auf. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Maschine spielen. b) Der Gebrauch anderer, als in dieser Bedienungsanleitung empfohlener Zubehörteile oder Zusatzgeräte kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 11 s) Die Maschine nie unbeaufsichtigt laufen lassen. Die Maschine immer ausschalten und erst verlassen, wenn der Rührstab völlig zum Stillstand gekommen ist. t) Vor allen Arbeiten an der Maschine den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. u) Anschlusskabel: Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 12: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Teilebeschreibung (siehe Abb.1) 1. Griffe 2. Drehzahlregler 3. Anschlussgewinde für Rührstab 4. Rührstab 5. Schaltsperre 6. Ein-/Ausschalter Vor der Inbetriebnahme Rührer und Lieferumfang prüfen • Nehmen Sie den Rührer und das Zubehör aus der Verpackung. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel “Lieferumgang”). •...
  • Seite 13: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise VORSICHT! Achten Sie darauf, dass Sie beim Rühren des Mediums (Farbe, Kleber, Mörtel. Etc.) keine Personen oder Gegenstände in der direkten Umgebung verletzen, verschmutzen oder beschädigen. Der Drehzahlregler ist optimalerweise so einzustellen, das der Rührer das Medium ohne großen Widerstand durchmischen kann.
  • Seite 14 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist zur Verwendung nur in Anwesen vorgesehen, die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben und von einem Verteilernetz mit einer Nennspannung von 230V~ versorgt werden.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung WARNUNG! Führen Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklärt sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Fachwerkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden! Vermeintliche Fehlfunktionen, Störungen oder Schaden sind häufig auf Ursachen zurückzuführen, die vom Benutzer selbst behoben werden können.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Farb- und Mörtelrührer Modellnummer: 1248739 Eingangsspannung: 230V~ (Wechselstrom)/50Hz Anschlussleistung: 1400W Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Schutzart: IPX0 Leerlaufdrehzahl: 0-760 min Rühreraufnahme: Gewicht: ca. 3,5 kg Geräusch-/ Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte Gemessen gemäß EN 62841-1. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB(A) überschreiten, in diesem Fall sind Schutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich (geeigneten Gehörschutz tragen).
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    • Befindet sich das Gerät in einem guten Zustand bzw. wurde es ordnungsgemäß gewartet • Wie und für welches Material das Gerät verwendet wird • Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen einwandfreier Zustand • Fester Halt des Gerätes durch den Anwender •...
  • Seite 18: Před Prvním Použitím

    Obsah Před prvním použitím ....................................18 Rozsah dodávky .......................................18 Vysvětlení symbolů ......................................18 Stanovený účel ........................................19 Zbytkové nebezpečí .......................................20 Bezpečnost ..........................................20 Návod k použití .........................................25 Pracovní pokyny .......................................26 Čistění a péče ........................................26 Údržba, uložení a přeprava ..................................26 Řešení problémů .......................................27 Likvidace ..........................................28 Technické...
  • Seite 19: Stanovený Účel

    Noste vhodný, přiléhavý oděv. Noste ochranné brýle. Noste respirátor. Noste ochranu sluchu. Noste vhodnou pevnou obuv. Používejte vhodné ochranné rukavice. Před montáží, přestavováním, čištěním a údržbou, jakož i uložením nebo přepravou výrobek vypněte, odpojte jej vytažením zástrčky od napájení a nechte vychladnout. Varování...
  • Seite 20: Zbytkové Nebezpečí

    • Nedodržování platných předpisů bezpečnosti práce a bezpečnostních předpisů týkajících se použití tohoto míchače. • Použití příslušenství a náhradních dílů, které nejsou vhodné pro tento míchač. • Úpravy míchače. • Komerční nebo jiné nadměrné použití. Každý, kdo používá tento míchač nebo provádí jeho údržbu, musí být obeznámen s těmito pokyny a uvědomovat si možná...
  • Seite 21 2. Elektrická bezpečnost a) Zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčka se nesmí nijak upravovat. Pro elektrické nářadí chráněné zemněním nepoužívejte rozdvojky ani prodlužovací kabely. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, tělesa topení, sporáky a chladničky.
  • Seite 22 h) Neuspokojujte se s falešným pocitem bezpečí a neignorujte bezpečnostní pravidla pro elektrické nářadí, i když jste po mnohonásobném používání již obeznámeni s elektrickým nářadím. Neopatrné zacházení může vést i ve zlomku vteřiny k těžkým zraněním. 4. Použití elektrického nářadí a péče o něj a) Elektrické...
  • Seite 23 e) Dbejte na pevný a bezpečný postoj míchací nádoby. Nesprávně zajištěná nádoba se může neočekávaně pohybovat. f) Dbejte na to, aby na tělo elektrického nářadí nestříkala žádná kapalina. Kapalina vniklá do elektrického nářadí může vést k poškození a úrazu elektrickým proudem. g) Dbejte na pokyny a bezpečnostní...
  • Seite 24 o) Před zahájením práce zkontrolujte řádné upevnění míchací tyčky. V případě potřeby dotáhněte spoj. Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud není bezpečně namontována míchací tyčka. Používejte jen bezvadnou míchací tyčku. p) Výrobek držte vždy oběma rukama. Při spuštění nářadí počítejte se silným točivým momentem.
  • Seite 25: Návod K Použití

    Návod k použití Seznam dílů (viz obr. 1) 1. Držadla 2. Regulátor otáček 3. Připojovací závit pro míchací tyčku 4. Míchací tyčka 5. Aretace zapnutí 6. Vypínač Před uvedením do provozu Kontrola míchače a rozsahu dodávky • Míchač a příslušenství vyjměte z obalu. •...
  • Seite 26: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny POZOR! Dbejte na to, abyste se při míchání materiálu (barva, lepidlo, malta, atd.) nezranili, neznečistili nebo nepoškodili osoby nebo předměty. Regulaci otáček je třeba ideálně nastavit tak, aby míchač dokázal bez velkého odporu promíchat materiál. Tím se na jedné straně zajistí řádné promíchání materiálu a na druhé straně se míchač nepřetíží, resp. nepřehřeje.
  • Seite 27: Řešení Problémů

    Opravy Uvnitř výrobku nejsou žádné části, které by uživatel mohl sám opravovat. Opravy smějí provádět jen odborníci nebo autorizovaný servis. Odborníci jsou osoby s příslušným odborným vzděláním a zkušenostmi, které poznají požadavky na konstrukci míchače a rozumějí bezpečnostním předpisům. Míchač je do značné míry bezúdržbový. Větrací...
  • Seite 28: Likvidace

    Technické údaje Míchač barev a malty Číslo modelu: 1248739 Vstupní napětí: 230 V~ (střídavý proud)/ 50 Hz Příkon: 1400W Třída ochrany: II / (dvojitá...
  • Seite 29: Es Prohlášení O Shodě

    K faktorům, které mohou ovlivnit příslušnou imisní hladinu v pracovním prostoru, patří mezi jinými osobitosti pracovního prostoru, trvání expozice, jiné zdroje hluku apod. Dbejte také na národní předpisy ohledně přípustné hodnoty hladiny hluku v pracovním prostoru. Výše uvedené informace však poskytují uživateli možnost lépe odhadnout existující...
  • Seite 30: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve uporabe ......................................30 Opseg isporuke .........................................30 Legenda ..........................................30 Namjenska upotreba .....................................31 Preostali rizici ........................................32 Sigurnost..........................................32 Upute za upotrebu ......................................37 Upute za rad ........................................38 Čišćenje i njega ........................................38 Održavanje, skladištenje i transport ..............................38 Uklanjanje problema ......................................39 Zbrinjavanje ........................................40 Tehničke specifikacije ....................................
  • Seite 31: Namjenska Upotreba

    Nosite prikladno pripijenu odjeću. Nosite zaštitne naočale. Nosite masku protiv prašine. Nosite zaštitu za sluh. Nosite prikladne čvrste cipele. Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. Isključite proizvod, odvojite ga od napajanja povlačenjem utikača i pustite da se proizvod ohladi prije izvođenja montaže, naknadnih ugradnji, čišćenju i održavanja, prije skladištenja ili transporta proizvoda.
  • Seite 32: Preostali Rizici

    • Nepoštivanje važećih propisa o zdravlju, sigurnosti i sprječavanju nezgoda koji utječu na upotrebu ove miješalice. • Korištenje dodataka ili rezervnih dijelova koji nisu prikladni za ovu miješalicu. • Promjene na miješalici. • Komercijalna ili druga pretjerana upotreba Svatko tko koristi ili održava ovu miješalicu mora biti upoznat s ovim uputama i biti svjestan mogućih opasnosti.
  • Seite 33 2. Električna sigurnost a) Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač se ne smije mijenjati ni na koji način. Ne koristite utikače adaptera sa zaštitnim uzemljenim električnim alatima. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od strujnog udara. b) Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka.
  • Seite 34 4. Uporaba i postupanje s električnim alatom a) Nemojte preopteretiti električni alat. Za svoj posao koristite za to namijenjeni električni alat. Pomoću odgovarajućeg električnog alata možete raditi bolje i sigurnije u navedenom rasponu performansi. b) Ne koristite električni alat, čija sklopka je neispravna. Električni alat, koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i mora se popraviti.
  • Seite 35 g) Slijedite upute i sigurnosne upute za materijal koji se miješa. Materijal koji se miješa može biti štetan po zdravlje. h) Ako električni uređaj padne u materijal za miješanje, odmah izvucite utikač i morate uređaj dati provjeriti ovlaštenom stručnom osoblju. Stavljanje ruku u posudu u koju je pao električni alat koji je još...
  • Seite 36 p) Držite uređaj uvijek čvrsto objeručki. Prilikom pokretanja uređaja može doći do neočekivano snažnog okretnog momenta. Pazite da sigurno stojite, izbjegavajte neobično držanje tijela i konstantno držite ravnotežu. Odredite svoje držanje tako da izbjegnete ozljede i u neočekivanim situacijama (npr. iznenadni zastoj uređaja). q) Pokrenite i zaustavite uređaj samo s miješalicom u spremniku za miješanje.
  • Seite 37: Upute Za Upotrebu

    Upute za upotrebu Opis dijelova (vidi sliku 1) 1. Ručke 2. Regulator brzine 3. Priključni navoj za štap za miješanje 4. Štap za miješanje 5. Uklopna zapornica 6. Prekidač za uključivanje/isključivanje Prije puštanja u rad Provjerite miješalicu i opseg isporuke •...
  • Seite 38: Upute Za Rad

    Upute za rad PAŽNJA! Pazite da u toku miješanja medija (boju, ljepilo, žbuku, itd.) ne ozlijedite, kontaminirate ili oštetite osobe ili predmete u neposrednoj blizini. Regulator brzine bi idealno trebao biti tako namješten da miješalica može miješati medij bez velikog otpora. To osigurava, s jedne strane, da se medij može pravilno miješati, a s druge strane miješalica nije preopterećena i neće se pregrijati.
  • Seite 39: Uklanjanje Problema

    Popravci Unutrašnjost uređaja ne sadrži dijelove koje korisnik može sam servisirati. Popravke smiju izvoditi samo stručnjaci ili specijalizirana radionica. Kvalificirane osobe su osobe s odgovarajućom stručnom spremom i iskustvom, koje poznaju zahtjeve za konstrukciju i dizajn miješalice i koje razumiju sigurnosne propise. Miješalica uglavnom ne zahtijeva posebno održavanje Pazite da na otvorima za ventilaciju motora nema prašine.
  • Seite 40: Zbrinjavanje

    Tehničke specifikacije Miješalica za boju i žbuku Broj modela: 1248739 Ulazni napon: 230 V ~ (izmjenična struja) / 50 Hz Priključno opterećenje: 1400W Klasa zaštite: II / (dupla izolacija) Vrsta zaštite:...
  • Seite 41: Ez Izjava O Sukladnosti

    Gore navedene vrijednosti su vrijednosti emisije buke i stoga ne moraju istodobno predstavljati sigurne vrijednosti za pojedino radno mjesto. Međusobni odnos između razine emisije i emisije ne može pouzdano dovesti do zaključka da li su potrebne dodatne mjere predostrožnosti ili ne. Čimbenici koji mogu utjecati na razinu emisije prisutne na radnom mjestu uključuju specifikaciju radnog prostora i okoliša, trajanje učinka, druge izvore buke itd.
  • Seite 42: Przed Pierwszym Użyciem

    Spis treści Przed pierwszym użyciem ...................................42 Zakres dostawy ........................................42 Objaśnienie symboli .......................................42 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............................43 Pozostałe ryzyka ......................................44 Bezpieczeństwo ....................................... 44 Instrukcja obsługi ......................................49 Wskazówki dot. pracy ....................................50 Czyszczenie i pielęgnacja ....................................51 Konserwacja, przechowywanie i transport ............................51 Rozwiązywanie problemów ..................................52 Utylizacja ..........................................53 Dane techniczne ......................................53...
  • Seite 43: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Załóż odpowiednie, ciasno przylegające ubranie robocze. Załóż okulary ochronne. Załóż maskę przeciwpyłową. Załóż ochronniki słuchu. Załóż odpowiednie, pełne obuwie ochronne. Załóż odpowiednie rękawice ochronne. Wyłącz produkt, odłącz go od źródła zasilania, wyciągając wtyk zasilający z gniazda sieciowego i poczekaj, aż produkt ostygnie, zanim go zmontujesz, przezbroisz, wyczyścisz, zakonserwujesz, schowasz lub przeniesiesz.
  • Seite 44: Pozostałe Ryzyka

    • Używanie w celach wykraczających poza podane przeznaczenie. • Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa, montażu, eksploatacji, czyszczenia i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. • Nieprzestrzeganie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz zasad zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom, dotyczących stosowania tej mieszarki. • Używanie akcesoriów i części zamiennych, które nie są przeznaczone do tej mieszarki. •...
  • Seite 45 b) Elektronarzędzia nie wolno stosować w strefach zagrożonych wybuchem ani w miejscach, gdzie znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia mogą generować iskry, mogące podpalić pył lub opary. c) Podczas stosowania elektronarzędzia w jego pobliżu nie mogą przebywać dzieci ani inne osoby.
  • Seite 46 d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszelkie przyrządy nastawcze lub klucze. Przyrząd lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może być przyczyną obrażeń. e) Unikaj nienaturalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie bezpieczną pozycję i nigdy nie trać równowagi. Dzięki temu w nieprzewidzianych sytuacjach zachowasz lepszą kontrolę nad elektronarzędziem.
  • Seite 47 h) Dbaj o należyty stan uchwytów i rękojeści, które muszą być suche, czyste i wolne od olejów oraz smarów. Śliskie uchwyty i rękojeści nie umożliwiają bezpiecznej obsługi ani kontroli nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach. 5. Serwis a) Naprawę elektronarzędzia zawsze należy powierzać odpowiednio wykwalifikowanym specjalistom i przeprowadzać...
  • Seite 48 d) Ochrona przed pyłem: W trakcie wykonywania prac generujących pył należy stosować maskę przeciwpyłową. e) Ochrona oczu: Załóż okulary ochronne, chroniące oczy przed pyłem i odłamkami. f) Zewnętrzne gniazda elektryczne muszą być wyposażone w wyłącznik ochronny różnicowy. Wymagają tego przepisy dot. instalowania urządzeń elektrycznych. g) Nigdy nie używaj urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
  • Seite 49: Instrukcja Obsługi

    Dodatkowe zasady bezpieczeństwa a) Produkt można podłączyć do sieci dopiero po upewnieniu się, że napięcie w gnieździe sieciowym jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. b) Zawsze podłączaj produkt do łatwo dostępnego gniazda, aby w razie awarii można było szybko go odłączyć...
  • Seite 50: Wskazówki Dot. Pracy

    Montaż mieszadła (zob. rys. 2) Mieszadło składa się z dwóch części. • Skręć z sobą części (A) i (B) mieszadła (4), a następnie przy pomocy dołączonego klucza montażowego przykręć mieszadło (4) do gwintowanego uchwytu (3) mieszarki. Uruchamianie Podłączanie do sieci Mieszarka została skonstruowana do zasilania jednofazowym prądem zmiennym 230 V- / 50Hz i wyposażona w izolację...
  • Seite 51: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! Wyłącz produkt, odłącz go od źródła zasilania i poczekaj, aż produkt całkowicie ostygnie, zanim rozpoczniesz jego przegląd, konserwację lub czyszczenie! OSTRZEŻENIE! NIGDY nie zanurzaj mieszarki w wodzie. WSKAZÓWKA: Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek producenta rozrabianego materiału dot.
  • Seite 52: Rozwiązywanie Problemów

    Przechowywanie 1. Wyłącz produkt i odłącz go od źródła zasilania. 2. Wyczyść produkt, jak opisano powyżej. 3. Przechowuj produkt wraz z akcesoriami w ciemnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, chroniąc go przed zamarznięciem. 4. Zawsze przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 10°C do 30°C.
  • Seite 53: Utylizacja

    środowiska. lub powodować zanieczyszczenie wody lub gleby podczas późniejszego użytkowania. Dane techniczne Mieszarka do farb i zapraw Numer modelu: 1248739 Napięcie wejściowe: 230V~ (prąd zmienny) / 50Hz Moc przyłączeniowa: 1400W Klasa ochronności: II / (podwójna izolacja)
  • Seite 54: Deklaracja Zgodności We

    Ww. wartości odnoszą się do emisji hałasu i dlatego niekoniecznie są wartościami bezpiecznymi na danym stanowisku pracy. Korelacja zachodząca między poziomem emisji a imisji nie uprawnia do stwierdzenia, czy dodatkowe środki ostrożności są koniecznie czy nie. Czynniki, mające wpływ na poziom imisji na danym stanowisku pracy, obejmują specyfikację pomieszczenia i otoczenia, w którym wykonywana jest praca oraz czas ich oddziaływania i inne źródła hałasu.
  • Seite 55: Înainte De Prima Utilizare

    Conținut Înainte de prima utilizare ....................................55 Volumul livrării ........................................55 Legendă ..........................................55 Utilizare prevăzută ......................................56 Riscuri reziduale: .......................................57 Siguranță ..........................................57 Instrucțiuni de utilizare ....................................62 Indicații de lucru .......................................63 Curățare și îngrijire ......................................63 Mentenanță depozitare și transport ..............................64 Analizarea depanării ......................................65 Eliminare ..........................................65 Date tehnice ........................................66 Declarația CE de conformitate.
  • Seite 56: Utilizare Prevăzută

    Purtați îmbrăcăminte strâmtă și potrivită. Purtați ochelari de protecție. Purtați o mască de protecție împotriva prafului. Purtați o protecție pentru auz. Purtați încălțăminte potrivită și stabilă. Purtați mănuși adecvate de protecție. Opriți produsul, deconectați-l de la sursa de alimentare trăgând mufa și lăsați produsul să...
  • Seite 57: Riscuri Reziduale

    • Nerespectarea reglementărilor aplicabile în materie de sănătate, siguranță și prevenirea accidentelor cu privire la utilizarea acestui malaxor. • Utilizarea de accesorii sau piese de schimb care nu sunt potrivite pentru acest malaxor. • Modificări la malaxor. • Utilizare comercială sau de altă natură excesivă. Oricine utilizează...
  • Seite 58 c) Țineți copiii și alte persoane la distanță în timp ce folosiți instrumentul electric. Prin distragere, puteți pierde controlul asupra instrumentului electric. 2. Siguranța electrică a) Ștecherul de racordare al uneltei electrice trebuie să se potrivească în priză. Ștecherul nu trebuie modificat în niciun fel. Nu folosiți fișe adaptoare împreună cu scule electrice cu împământare.
  • Seite 59 f) Purtați haine adecvate. Nu purtați haine largi sau bijuterii care atârnă. Păstrați părul, hainele și mănușile departe de părțile mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile care atârnă sau părul lung pot fi prinse de piese în mișcare. g) Dacă se pot instala dispozitive de extragere și colectare a prafului, acestea trebuie conectate și utilizate corect.
  • Seite 60 Indicații de siguranță pentru malaxoare a) Țineți scula electrică de mânerele prevăzute cu ambele mâini. Pierderea controlului poate duce la vătămare. b) Asigurați-vă că există suficientă ventilație atunci când amestecați substanțe inflamabile pentru a evita o atmosferă periculoasă. Vaporii generați pot fi inhalați sau aprinși de scânteile generate de instrumentul electric.
  • Seite 61 k) Nu folosiți niciodată mașina în medii cu atmosfere explozive și nu prelucrați lichide inflamabile sau explozive precum solvenți, benzină, terebentină sau lichide care conțin alcool. Urmați instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile producătorului mediului care urmează să fie prelucrat (vopsea, adeziv, mortar etc.) l) Purtați haine adecvate.
  • Seite 62: Instrucțiuni De Utilizare

    AVERTIZARE! Acest produs generează un câmp electromagnetic în timpul funcționării! În anumite circumstanțe, acest câmp poate afecta implanturi medicale active sau pasive! Pentru a reduce riscul de răni grave sau fatale, recomandăm persoanelor cu implanturi medicale să consulte medicul și producătorul implantului medical înainte de a utiliza produsul! Comportament în caz de urgență...
  • Seite 63: Indicații De Lucru

    Dacă este necesar, cereți sfaturi de la un specialist calificat sau de la un dealer specializat. Păstrați cablul prelungitor cât mai scurt posibil. Asigurați-vă că cablul de extensie nu reprezintă un pericol de împiedicare. Cablul sau mufa de conectare pot fi înlocuite doar de producător sau de o persoană calificată similar. Asigurați-vă...
  • Seite 64: Mentenanță Depozitare Și Transport

    Mentenanță depozitare și transport AVERTIZARE! Pericol de accidentare! Opriți produsul, deconectați-l de la rețeaua electrică și lăsați produsul să se răcească înainte de a efectua lucrări de inspecție, întreținere sau curățare! Mentenanță Schimbarea periilor de cărbune Periile de cărbune pot fi înlocuite doar de un atelier de specialitate sau de o persoană calificată. Schimbarea cablului de alimentare În cazul în care cablul de alimentare al acestui produs este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un atelier de specialitate sau de o persoană...
  • Seite 65: Analizarea Depanării

    Analizarea depanării AVERTIZARE! Efectuați numai lucrările care sunt explicate în acest manual de operare! Toate celelalte lucrări de inspecție, întreținere și reparații trebuie efectuate de un atelier de specialitate autorizat sau de un specialist calificat similar! Presupuse defecțiuni sau daune sunt adesea cauzate de cauze care pot fi remediate de utilizator. Prin urmare, verificați produsul înainte de a contacta un specialist folosind tabelul de mai jos.
  • Seite 66: Date Tehnice

    Date tehnice Malaxor de vopsea și de mortar Număr de model: 1248739 Tensiune de intrare: 230V ~ (Curent Alternativ) / 50Hz Consum de energie: 1400W Clasa de protecție: II / (Izolare dublă) Protecție: IPX0 Viteză de mers în gol: 0-760 min...
  • Seite 67: Declarația Ce De Conformitate

    AVERTIZARE! Emisiile de vibrații și zgomot în timpul utilizării efective a sculei electrice pot devia de la valorile de indicație, în funcție de modul în care este utilizată scula electrică, în special, ce tip de piesă este prelucrată. • Dacă dispozitivul este în stare bună sau a fost întreținut corect •...
  • Seite 68: Pred Prvým Použitím

    Obsah Pred prvým použitím .....................................68 Rozsah dodávky .......................................68 Vysvetlenie symbolov ....................................68 Účel použitia ........................................69 Zvyškové nebezpečenstvo ..................................70 Bezpečnosť ..........................................70 Návod na obsluhu ......................................75 Pracovné pokyny ......................................76 Čistenie a starostlivosť ....................................76 Údržba, uloženie a preprava ..................................77 Riešenie problémov ......................................78 Odstránenie ........................................78 Technické...
  • Seite 69: Účel Použitia

    Noste vhodný, priliehavý odev. Noste ochranné okuliare. Noste respirátor. Noste ochranu sluchu. Noste vhodnú pevnú obuv. Noste vhodné ochranné rukavice. Pred montážou, prestavovaním, čistením a údržbou, ako aj uložením alebo prepravou výrobok vypnite, odpojte ho vytiahnutím zástrčky od napájania a nechajte vychladnúť. VÝSTRAHA! nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Poukazuje na existenciu elektrického napätia.
  • Seite 70: Zvyškové Nebezpečenstvo

    • Akékoľvek používanie mimo určeného účelu. • Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov, pokynov na montáž, používanie, čistenie a údržbu uvedených v tomto návode na obsluhu. • Nedodržiavanie platných predpisov bezpečnosti práce a bezpečnostných predpisov týkajúcich sa používania tohto miešača. • Používanie príslušenstva alebo náhradných dielov, ktoré nie sú vhodné pre tento miešač. •...
  • Seite 71 c) Pri používaní elektrického náradia držte mimo dosahu deti a okolo stojace osoby. Pri nepozornosti by ste mohli stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. 2. Elektrická bezpečnosť a) Sieťová zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do sieťovej zásuvky. Zástrčka nesmie byť žiadnym spôsobom upravovaná. Pri uzemnenom elektrickom náradí nepoužívajte zástrčky s adaptérom.
  • Seite 72 f) Noste vhodný odev. Nenoste voľné oblečenie a šperky. Vlasy, oblečenie a rukavice majte v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy by mohli byť zachytené pohyblivými časťami. g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, je ich potrebné...
  • Seite 73 Bezpečnostné pokyny pre miešače a) Elektrické náradie držte oboma rukami za na to určené držadlá. Strata kontroly môže viesť k zraneniam. b) Aby ste zabránili nebezpečnej atmosfére, dbajte pri miešaní horľavých materiálov na dostatočné vetranie. Mohlo by dôjsť k vdýchnutiu vznikajúcich výparov alebo zapáleniu iskier vydávaných elektrickým náradím.
  • Seite 74 k) Nepoužívajte náradie nikdy vo výbušnom prostredí a nepracujte s horľavými alebo výbušnými kvapalinami ako rozpúšťadlami, benzínom, terpentínom alebo kvapalinami s obsahom alkoholu. Dbajte na bezpečnostné pokyny a pokyny výrobcu opracovávaného materiálu (farba, lepidlo, malta, atď.) l) Noste vhodný odev. Nenoste voľné oblečenie a šperky. Vlasy, oblečenie a rukavice majte v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí.
  • Seite 75: Návod Na Obsluhu

    VÝSTRAHA! Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole! Toto pole môže za určitých okolností ovplyvňovať aktívne alebo pasívne lekárske implantáty! Aby ste znížili nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame osobám s lekárskymi implantátmi, aby sa pred používaním výrobku obrátili na svojho lekára a výrobcu lekárskeho implantátu! Správanie v núdzovom prípade Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte s používaním tohto výrobku.
  • Seite 76: Pracovné Pokyny

    Nechajte si prípadne poradiť kvalifikovaným odborníkom alebo v špecializovanom obchode. Predlžovací kábel by mal byť čo najkratší. Dbajte na to, aby sa o prívodný kábel nebolo možné potknúť. Výmenu prívodného kábla alebo zástrčky smie vykonávať iba výrobca alebo podobne kvalifikovaná osoba. Dbajte na to, aby sa do blízkosti elektrických častí...
  • Seite 77: Údržba, Uloženie A Preprava

    Údržba, uloženie a preprava VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Pred kontrolou, údržbou alebo čistením výrobok vypnite, odpojte ho od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť! Údržba Výmena uhlíkových kefiek Uhlíkové kefky smie vymieňať len odborný servis alebo kvalifikovaná osoba. Výmena prívodného kábla Ak je prívodný...
  • Seite 78: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov VÝSTRAHA! Vykonávajte iba také práce, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu! Každú ďalšiu kontrolu, údržbu alebo opravu musí vykonávať autorizovaný zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaný odborník! Zdanlivé chyby, poruchy alebo poškodenia majú často príčinu, ktorú môže odstrániť sám používateľ. Skontrolujte preto výrobok pred kontaktovaním odborníka na základe nižšie uvedenej tabuľky.
  • Seite 79: Technické Údaje

    Technické údaje Miešač farieb a malty Číslo modelu: 1248739 Vstupné napätie: 230 V~ (striedavé napätie)/ 50 Hz Príkon: 1400W Ochranná trieda: II / (dvojitá izolácia) Krytie: IPX0 Voľnobežné otáčky: 0-760 min Upnutie miešadla: Hmotnosť: cca. 3,5 kg Informácie o hluku a vibráciách Hodnoty emisie hluku Namerané...
  • Seite 80: Es Vyhlásenie O Zhode

    • či sa výrobok používa podľa účelu použitia uvedenom v tomto návode, • pri nesprávnom používaní môže výrobok spôsobiť ochorenia podmienené vibráciami. POZOR! V závislosti od druhu a spôsobu používania, resp. podmienok používania je potrebné za účelom ochrany používateľa dbať na nasledujúce bezpečnostné pokyny: •...
  • Seite 81: Преди Употреба За Първи Път

    Съдържание Преди употреба за първи път ................................81 Съдържание на доставката ..................................81 Обяснение на знаците ....................................81 Използване по предназначение ................................82 Остатъчни рискове .......................................83 Безопасност ........................................83 Инструкция за употреба ...................................89 Указания за работа .......................................90 Почистване и грижи ....................................90 Поддържане, съхранение и транспортиране ...........................90 Отстраняване...
  • Seite 82: Използване По Предназначение

    Означените с този символ изделия изпълняват всички приложими правила на Общността за Европейското икономическо пространство. Носете добре прилягащо, подходящо облекло. Носете предпазни очила. Носете прахозащитна маска. Носете предпазни средства за слуха. Носете подходящи твърди обувки. Носете подходящи защитни ръкавици. Изключете изделието, откачете го от електрозахранването чрез издърпване на...
  • Seite 83: Остатъчни Рискове

    доведе до отпадане на гаранцията. Нито производителят, нито търговецът няма да поемат отговорност за щети, загуби или телесни повреди, причинени от неправилното използване на миксера. Примери за използването не по предназначение са особено: • Приложение, което излиза извън рамките на посоченото използване по предназначение. •...
  • Seite 84 1. Безопасност на работното място a) Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безредието и лошото осветление на работното място могат да доведат до злополуки. b) Не работете с електроуреда във взривоопасна среда, в която може да има горими течности, газове...
  • Seite 85 c) Избягвайте непреднамерено пускане. Проверете дали електроуредът е изключен, преди да включвате щепсела му в контакта и / или да присъединявате акумулатора, преди да го вдигате или пренасяте. Когато при пренасяне на електроуреда пръстът Ви е на пусковия ключ или присъединявате включен електроуред към...
  • Seite 86 f) Поддържайте остри и чисти режещите инструменти. Грижливо поддържаните режещи инструменти с добре наточени остриета заяждат по-малко и с тях се работи по-лесно. g) Използвайте електроуреда, приставките, работните инструменти и т.н. съгласно тези указания. При това имайте предвид работните условия и работата, която ще се...
  • Seite 87 Специални указания за безопасност при използване на електрически миксери за бои и строителни разтвори a) Съхранявайте уреда на недостъпно за деца и безопасно място. Децата трябва да се наблюдават, за да се осигури да не си играят с уреда. b) Употребата на принадлежности или допълнителни уреди, различни от препоръчаните в...
  • Seite 88 q) Стартирайте и спирайте уреда само с бъркалка вътре в съда за сместа. r) Никога не посягайте с ръце или помощни средства в съда за сместа, когато уредът е включен. Въртящата се бъркалка може да причини наранявания. s) Никога не оставяйте уреда да работи без надзор. Винаги изключвайте уреда и го оставяйте...
  • Seite 89: Инструкция За Употреба

    Инструкция за употреба Наименование на частите (вж. фиг.1) 1. Дръжки 2. Регулатор на обороти 3. Резба за завинтване на бъркалка 4. Бъркалка 5. Предпазител 6. Пусков ключ Преди пускане в действие Проверете миксера и съдържанието на доставката • Извадете миксера и принадлежностите от опаковката. •...
  • Seite 90: Указания За Работа

    Указания за работа ОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Внимавайте при бъркането на работната смес (боя, лепило, строителен разтвор и т.н.) да не наранявате, замърсявате или повреждате хора или предмети в непосредствената околна среда. Регулаторът на обороти трябва да се нагласи по оптимален начин така, че миксерът да може да разбърка...
  • Seite 91: Отстраняване На Неизправности

    Изделието отговаря на изискванията на EN 61000-3-11 и подлежи на специални условия за свързване. Това означава, че не е разрешено използване на коя да е свободно избираема точка на свързване. Уредът може да доведе до временни колебания на напрежението при неблагоприятни мрежови условия.
  • Seite 92: Отстраняване На Отпадъци

    Предполагаемите неизправности, смущения или повреди често се дължат на причини, които могат да бъдат отстранени от самия потребител. Затова, преди да се свържете със специалист, проверете изделието с помощта на долната таблица. В повечето случаи проблемите могат да се отстранят много бързо.
  • Seite 93: Технически Характеристики

    Технически характеристики Електрическа бъркалка за бои и строителни разтвори Номер на модела: 1248739 Входно напрежение: 230 V~ (променлив ток) / 50 Hz Консумирана мощност: 1400 W Клас защита: II / (двойна изолация) Вид защита: IPX0 Обороти на празен ход: 0-760 min Захват...
  • Seite 94: Декларация За Съответствие На Ео

    ВНИМАНИЕ! Гореспоменатата обща стойност на вибрациите и дадената стойност на шумовите емисии са измерени в съответствие с метод за измерване, стандартизиран в DIN EN 62841-1, и могат да бъдат използвани за сравняване на един електроуред с друг. Дадените обща стойност на вибрациите и дадената стойност на шумовите емисии могат също да се използват...
  • Seite 96 IAN: ZY-HM-120A2 telefonie din Moldova) 791 / 1248739 / 4386230 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor Stav informácií • Актуалност на информацията: 12 / 2020...

Inhaltsverzeichnis