Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

myPROJECT 1248739 Bedienungsanleitung

Farb- und mörtelrührer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1248739:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
back page88
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
CZ
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
PL
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
: www.kaufland.bg
D
SK
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI:
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
MyProject
je zaručená kvalita. U nás
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
®
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
platí: spokojnosť alebo vrátenie peňazí.
Otázky k produktu MyProject
®
?
Fragen zu MyProject
®
?
Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem
Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
mobilnej siete)
deutschen Fest- und Mobilfunknetz)
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
BG
CZ
!
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
MyProject
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
®
Otázky ke MyProject
? Tel.: 800 165894
.
:
®
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
.
MyProject
®
?
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA.
HR
.: 0800 12220 (
MyProject
®
je kvaliteta - garantirano.
)
Stoga ili ste zadovoljni, ili Vam vraćamo
novac. Imate pitanja o MyProject
®
?
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske
fiksne ili mobilne mreže)
Producător / Výrobca /
: Kaufland
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
MyProject
to gwarantowana jakość.
®
Niemcy, Germania, Nemecko,
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
pieniędzy. Masz pytania dotyczące
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
MyProject
®
? Tel.: 800 300062 (bezpłatne
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
połączenia z telefonów stacjonarnych i
Moldova
komórkowych)
:
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
, .
1 , 1233
Garantăm calitatea produselor
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
produsul înapoi. Întrebări despre
Chinach / ara de origine: China / Krajina
MyProject
®
? RO: Tel.: 0800 080 888
pôvodu: Čína /
:
(număr apelabil doar din re elele Orange,
Vodafone, Telekom, Upc România şi
RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr
apelabil gratuit din orice re ea de
IAN: ZY-HM-120A2
telefonie din Moldova)
791 / 1248739 / 4386230
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 11 / 2019
FARB- UND MÖRTELRÜHRER
PAINT AND MORTAR MIXER
1400 W
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Prijevod izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Farb- und Mörtelrührer | Míchač barev a malty | Miješalica za boju i malter |
Mieszarka do farb i zapraw | Mixer de vopsea și mortar | Miešač farieb a
malty |
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
D
Bedienungsanleitung
4
4
CZ
Návod k obsluze
24
16
HR
Upute za uporabu
41
27
PL
Instrukcja obsługi
58
38
RO / MD
Instruc iuni de folosire
77
51
SK
Návod na obsluhu
96
63
BG
114
75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für myPROJECT 1248739

  • Seite 1 Mieszarka do farb i zapraw | Mixer de vopsea și mortar | Miešač farieb a IAN: ZY-HM-120A2 telefonie din Moldova) Návod k obsluze 791 / 1248739 / 4386230 malty | Upute za uporabu Instrukcja obsługi Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    page2(left) page87 (right) Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Restrisiken Sicherheit Bedienungsanleitung Arbeitshinweise Reinigung und Pflege Wartung, Lagerung und Transport Fehlerbehebung Entsorgung Technische Daten EG-Konformitätserklärung Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des •...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Tragen Sie eng anliegende, geeignete Kleidung. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie dieses durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Aufbau-, Umrüst-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, das Produkt lagern oder transportieren.
  • Seite 4: Restrisiken

    Verwendung des Rührers resultieren. Beispiele für die missbräuchliche Verwendung sind insbesondere: • Eine Verwendung welche über den angegebenen bestimmungsgemäßen Gebrauch hinausgeht. • Die Nichtbeachtung der Sicherheits-, Montage-, Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungshinweisen in dieser Bedienungsanleitung. • Die Nichtbeachtung geltenden Gesundheits-, Sicherheits- Unfallverhütungsvorschriften, welche die Verwendung diesen Rührer betreffen.
  • Seite 5 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen fuhren. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzünden können.
  • Seite 6 Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen fuhren. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
  • Seite 7 mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu fuhren. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen fuhren. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 8 m) Beachten Sie grundsätzlich auch die Sicherheitshinweise und Anweisungen des Herstellers des zu bearbeitenden Mediums (Farbe, Kleber, Mörtel, etc.) n) Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, vergewissern Sie sich, dass der Mischbehälter sicher auf einer festen, stabilen und ebenen Oberfläche steht. Treffen Sie im Bedarfsfall geeignete Vorkehrungen um das Kippen und/oder Auslaufen des Mischbehälters zu verhindern.
  • Seite 9: Verhalten Im Notfall

    Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden. a) Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können.
  • Seite 10: Arbeitshinweise

    Ein-und Ausschalten (siehe Abb. 3) Einschalten: • Schaltsperre (5) gedrückt halten und Ein-/Aus-Schalter (6) betätigen. Ausschalten: • Beide Schalter loslassen. Elektronische Anpassung der Drehzahl (siehe Abb. 4) • Die Drehzahl kann mit dem Drehzahlregler(2) den Erfordernissen angepasst werden. Dies kann während des Betriebs der Rührer erfolgen, wobei 1 der niedrigsten und 6 der höchsten Drehzahl entspricht.
  • Seite 11: Wartung

    Wartung Kohlebürsten tauschen Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Fachwerkstatt oder durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden. Netzanschlussleitung tauschen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, eine Fachwerkstatt oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen Im Innern dieses Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
  • Seite 12: Entsorgung

    Verwertung Gerätes Gesundheitsschäden oder Gewässer-und Recycling- Alternative zur Rücksendeaufforderung: Bodenverunreinigungen führen. Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ Technische Daten Farb- und Mörtelrührer 1248739 Modellnummer: 230V~ (Wechselstrom)/50Hz Eingangsspannung: Anschlussleistung: 1400W II / Schutzklasse: IP20 Schutzart: Leerlaufdrehzahl: 0-760 min Rühreraufnahme:...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    • Befindet sich das Gerät in einem guten Geräusch-/ Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte Zustand bzw. wurde es ordnungsgemäß Gemessen gemäß EN 60745-1. Das Geräusch am gewartet Arbeitsplatz kann 85 dB(A) überschreiten, in diesem • Wie und für welches Material das Gerät Fall sind Schutzmaßnahmen für den Benutzer verwendet wird erforderlich (geeigneten Gehörschutz tragen).
  • Seite 14: Rozsah Dodávky

    Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení symbolů Stanovený účel Zbytkové nebezpečí Bezpečnost Návod k použití Pracovní pokyny Čistění a péče Údržba, uložení a přeprava Řešení problémů Likvidace Technické údaje ES prohlášení o shodě Před prvním použitím Rozsah dodávky Před používáním výrobku se seznamte se •...
  • Seite 15 Noste respirátor. Noste ochranu sluchu. Noste vhodnou pevnou obuv. Noste ochranné rukavice. Před montáží, přestavováním, čištěním a údržbou, jakož i uložením nebo přepravou výrobek vypněte, odpojte jej vytažením zástrčky od napájení a nechte vychladnout. Varování – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Poukazuje na existenci elektrického napětí.
  • Seite 16 Každý, kdo používá tento míchač nebo provádí jeho údržbu, musí být obeznámen s těmito pokyny a uvědomovat si možná nebezpečí. Tento míchač smí používat jen odborník – v případě pochybností se obraťte se žádostí o pomoc na odborníka. Nedodržování bezpečnostních pokynů...
  • Seite 17 b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, tělesa topení, sporáky a chladničky. Pokud je Vaše tělo uzemněno, vzrůstá nebezpečí úrazu elektrickým proudem. c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d) Přívodní...
  • Seite 18 4. Použití elektrického nářadí a péče o něj a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci používejte vždy vhodný typ elektrického nářadí. S elektrickým nářadím vhodným pro dané použití budete pracovat lépe a bezpečněji. b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které má poškozený vypínač. Elektrické nářadí, které nelze vypnout nebo zapnout, je nebezpečné...
  • Seite 19 j) Přívodní kabel veďte vždy dozadu za nářadí. Nepracujte nikdy s přívodním kabelem v poloze, ve které může být zachycen míchací tyčkou. k) Nepoužívejte nářadí nikdy ve výbušném prostředí a nepracujte s hořlavými nebo výbušnými kapalinami jako rozpouštědly, benzinem, terpentýnem nebo kapalinami s obsahem alkoholu. Dbejte na bezpečnostní...
  • Seite 20 VÝSTRAHA! Tento výrobek při provozu vytváří elektromagnetické pole! Toto pole může za jistých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty! Pro snížení nebezpečí vážných nebo dokonce smrtelných úrazů doporučujeme osobám s lékařskými implantáty před použitím výrobku konzultaci s lékařem a výrobcem lékařského implantátu! Chování...
  • Seite 21: Pracovní Pokyny

    Dbejte na to, aby se do blízkosti elektrických částí výrobku, jakož i na osoby nacházející se v pracovním prostoru nedostala voda. Zapnutí a vypnutí (viz obr. 3) Zapnutí: • Podržte stisknutou aretaci zapnutí (5) a stiskněte vypínač (6). Vypnutí: • Oba ovladače pusťte. Elektronická...
  • Seite 22: Řešení Problémů

    Výměna přívodního kabelu Pokud je poškozen přívodní kabel tohoto výrobku, musí jej vyměnit výrobce, servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo ohrožení. Opravy Uvnitř výrobku nejsou žádné části, které by uživatel mohl sám opravovat. Opravy smějí provádět jen odborníci nebo autorizovaný servis. Odborníci jsou osoby s příslušným odborným vzděláním a zkušenostmi, které...
  • Seite 23: Technické Údaje

    Technické údaje Míchač barev a malty: 1248739 Číslo modelu: 230 V~ (střídavý proud) / 50 Hz Vstupní napětí: Příkon:...
  • Seite 24 • jak a na jaký materiál se výrobek používá, Informace o hluku a vibracích Hodnoty emise hluku • použití správného příslušenství a jeho Naměřeno podle EN 60745-1. Hluk v pracovním bezvadný stav, prostoru může překročit 85 dB(A); v takovém • řádné držení výrobku uživatelem, případě...
  • Seite 25: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve upotrebe Opseg isporuke Obrazloženje znakova Propisna uporaba Preostali rizici Sigurnost Upute za uporabu Upute za rad Čišćenje i njega Održavanje, skladištenje i prijevoz Uklanjanje grešaka Odlaganje Tehnički podaci EZ Izjava o sukladnosti Prije prve uporabe Opseg isporuke Upoznajte se sa svim uputama za rad i •...
  • Seite 26: Propisana Uporaba

    Nosite masku za prašinu. Nosite zaštitu za uši. Nosite odgovarajuće čvrste cipele. Nosite zaštitne rukavice. Isključite proizvod, odspojite ga iz napajanja povlačenjem utikača i pustite da se proizvod ohladi prije obavljanja bilo kakvih radova na sastavljanju, preinakama, čišćenju ili održavanju, skladištenju ili prijevozu proizvoda. Upozorenje - opasnost od strujnog udara! Označava prisutnost električnog napona.
  • Seite 27: Preostali Rizici

    • Komercijalna ili druga prekomjerna upotreba. Svatko tko koristi ili održava ovu miješalicu mora biti upoznat s ovim uputama i biti svjestan mogućih opasnosti. Ovu miješalicu smije koristiti samo ovlaštena osoba - ako sumnjate, potražite savjet stručnjaka. Nepridržavanje uputa za sigurnost, montažu i rad pri korištenju ove miješalice smatra se nepravilnom uporabom.
  • Seite 28 b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećan rizik od strujnog udara, ako je vaše tijelo je uzemljeno. c) Držite električne alate podalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od strujnog udara.
  • Seite 29 4. Korištenje i rukovanje električnim alatom a) Nemojte preopteretiti električni alat. Za svoj rad koristite za to predviđen električni alat. S prikladnim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području učinkovitosti. b) Ne koristite električne alate, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat, koji se više ne može uključiti i isključiti, opasan je i treba ga popraviti.
  • Seite 30 g) Nikada ne koristite stroj u vlažnom okruženju. h) Prije svake uporabe provjerite ima li mogućih oštećenja na stroju, utikaču i kabelu. i) Provjerite je li stroj isključen prije nego što ga spojite na mrežu. j) Priključni kabel mora biti uvijek usmjeren prema stražnjoj strani stroja. Nikada ne radite s priključnim kabelom u položaju, u kojem ga može uhvatiti štap za miješanje.
  • Seite 31 e. Nemojte savijati kabel za napajanje i ne polažite ga preko oštrih rubova. UPOZORENJE! Ovaj proizvod generira elektromagnetsko polje tijekom rada! Pod određenim okolnostima ovo polje može utjecati na aktivne ili pasivne medicinske implantate! Kako bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih ozljeda, preporučujemo osobama s medicinskim implantatima da se posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem medicinskih uređaja prije rukovanja strojem! Ponašanje u hitnom slučaju Upoznajte se s upotrebom ovog proizvoda slijedeći ove upute.
  • Seite 32: Upute Za Rad

    Priključni kabel ili utikač smije zamijeniti samo proizvođač ili osoba sa sličnim kvalifikacijama. Pazite da se voda ne približi električnim dijelovima proizvoda ili ljudima na radnom mjestu. Uključivanje/Isključivanje (vidi sl. 3) Uključivanje: • Držite blokadu prekidača (5) i pritisnite prekidač za uključivanje / isključivanje (6). Isključivanje: •...
  • Seite 33: Uklanjanje Grešaka

    Zamjena mrežnog kabela Ako je mrežni kabel ovog proizvoda oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, specijalizirana radionica ili slično kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti. Popravci U unutrašnjosti ovog proizvoda ne nalaze se dijelovi, koje bi korisnik mogao popraviti. Popravke smije izvoditi samo stručnjak ili specijalizirana radionica. Kvalificirane osobe su osobe s odgovarajućom stručnom obukom i iskustvom, koje poznaju zahtjeve na konstrukciji i oblikovanju proizvoda i razumiju sigurnosne propise.
  • Seite 34: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Miješalica za boju i žbuku: 1248739 Broj modela:: 230 V~ (Izmjenična struja), 50 Hz Ulazni napon: Priključna snaga:...
  • Seite 35 • Ako je uređaj u dobrom stanju ili se Informacija o buci/vibracijama Vrijednosti emisije buke pravilno održava Mjereno prema EN 60745-1. Buka na • Kako i za koji materijal se koristi uređaj radnom mjestu može premašiti 85 dB (A), u tom •...
  • Seite 36: Przed Pierwszym Użyciem

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Objaśnienie symboli Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Pozostałe ryzyka Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi Wskazówki dot. pracy Czyszczenie i pielęgnacja Konserwacja, przechowywanie i transport Rozwiązywanie problemów Usuwanie odpadów Dane techniczne Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Przed rozpoczęciem użytkowania produktu •...
  • Seite 37 Załóż odpowiednie, ciasno przylegające ubranie robocze. Załóż okulary ochronne. Załóż maskę przeciwpyłową. Załóż ochronniki słuchu. Załóż odpowiednie, pełne obuwie ochronne. Załóż rękawice ochronne. Wyłącz produkt, odłącz go od źródła zasilania, wyciągając wtyk zasilający z gniazda sieciowego i poczekaj, aż produkt ostygnie, zanim go zmontujesz, przezbroisz, wyczyścisz, zakonserwujesz, schowasz lub przeniesiesz.
  • Seite 38 • Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa, montażu, eksploatacji, czyszczenia i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. • Nieprzestrzeganie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz zasad zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom, dotyczących stosowania tej mieszarki. • Używanie akcesoriów i części zamiennych, które nie są przeznaczone do tej mieszarki.
  • Seite 39 Stosowane w nich pojęcie „elektronarzędzia“ odnosi się zarówno do narzędzi podłączonych do sieci (tj. wyposażonych w przewód zasilający), jak i do narzędzi z napędem akumulatorowym (tj. bez przewodu zasilającego). 1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy a) Dbaj o porządek i dobre oświetlenie obszaru roboczego. Nieporządek i nieoświetlone obszary stanowiska pracy mogą...
  • Seite 40 Stosuj środki ochrony indywidualnej i zawsze miej założone okulary ochronne. Stosowanie środków ochrony indywidualnej takich jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask czy ochronniki słuchu, w zależności od używanego elektronarzędzia, minimalizuje ryzyko obrażeń. Unikaj niezamierzonego włączenia elektronarzędzia. Upewnij się, czy elektronarzędzie jest wyłączone, zanim podłączysz je do sieci i/lub akumulatora oraz zanim je podniesiesz lub przeniesiesz.
  • Seite 41 e) Dbaj o stan elektronarzędzi i ich elementów roboczych. Sprawdź, czy części ruchome działają bez zarzutu i czy się nie blokują oraz czy żadna z części nie jest pęknięta/złamana lub uszkodzona w stopniu ograniczającym poprawne działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części elektronarzędzia należy naprawić...
  • Seite 42 Nigdy nie używaj urządzenia w atmosferze wybuchowej ani nie mieszaj nim substancji łatwopalnych lub wybuchowych takich jak rozpuszczalniki, benzyna, terpentyna lub ciecze zawierające alkohol. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i zaleceń producenta rozrabianego materiału (farby, kleju, zaprawy itp.) Załóż odpowiednie ubranie. Nie zakładaj szerokich ubrań ani ozdób (np. biżuterii). Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części urządzenia.
  • Seite 43 c. Nigdy nie dotykaj produktu lub wtyku sieciowego mokrymi rękoma. d. Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie można było się o niego potknąć. e. Nie zginaj kabla sieciowego ani nie prowadź go przez ostre krawędzie. OSTRZEŻENIE! Ten produkt generuje w czasie pracy pole elektromagnetyczne! W określonych warunkach pole to może zakłócić...
  • Seite 44: Wskazówki Dot. Pracy

    Uruchamianie Podłączanie do sieci Mieszarka została skonstruowana do zasilania jednofazowym prądem zmiennym 230 V- / 50Hz i wyposażona w izolację ochronną. Umieść wtyk w prawidłowo zainstalowanym gnieździe sieciowym, którego parametry są zgodne z "Danymi technicznymi". Jeśli obszar roboczy znajduje się poza zasięgiem gniazda sieciowego, można użyć...
  • Seite 45: Konserwacja, Przechowywanie I Transport

    OSTRZEŻENIE! NIGDY nie zanurzaj mieszarki w wodzie. WSKAZÓWKA: Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek producenta rozrabianego materiału dotyczących jego utylizacji. Wytrzyj mieszarkę wilgotną szmatką. Pod żadnym pozorem nie używaj do tego ostrych i/lub drapiących środków myjących ani rozpuszczalników. Zwróć szczególną uwagę na drożność otworów wentylacyjnych, chroniących silnik przed przegrzaniem.
  • Seite 46: Rozwiązywanie Problemów

    Transport 1. Wyłącz produkt i odłącz go od źródła zasilania. 2. Pamiętaj o zamontowaniu zabezpieczeń transportowych, jeśli takowe są. 3. Przenosząc produkt, zawsze trzymaj go za uchwyty. 4. Chroń produkt przed uderzeniami i wstrząsami, występującymi szczególnie podczas transportu w pojazdach. 5.
  • Seite 47: Dane Techniczne

    Dane techniczne Mieszarka do farb i zapraw: Numer modelu: 1248739 230V~ (prąd zmienny) / 50Hz Napięcie wejściowe: 1400 W Moc przyłączeniowa: Klasa ochronności: II / IP20 Stopień ochrony: Prędkość obrotowa bez obciążenia: 0-760 min Uchwyt mieszadła: ok. 3,5 kg Waga: Informacje dot.
  • Seite 48 • czy urządzenie jest stosowane zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji obsługi; • W razie niewłaściwego stosowania, urządzenie może powodować dolegliwości wynikające wprost z generowanych drgań. UWAGA! W zależności od sposobu wzgl. warunków używania urządzenia, w celu ochrony użytkownika należy rozważyć podjęcie następujących środków bezpieczeństwa: •...
  • Seite 49: Înainte De Prima Utilizare

    Con inut Înainte de prima utilizare Con inutul livrarii Legenda Utilizare destinată Riscuri reziduale Siguran ă Manual de utilizare Indica ii de lucru Cură are și îngrijire Mentenan ă depozitare și transport Înlăturarea erorilor Eliminare Date tehnice. Declara ia CE de conformitate Înainte de prima utilizare Con inutul livrarii Familiariza i-vă...
  • Seite 50: Utilizare Destinată

    Purta i o mască de protec ie împotriva prafului. Purta i o protec ie pentru auz. Purta i încăl ăminte potrivită și stabilă. Purta i mănuși de protec ie. Opri i produsul, deconecta i-l de la sursa de alimentare trăgând mufa și lăsa i produsul să...
  • Seite 51 • Utilizare comercială sau de altă natură excesivă. Oricine utilizează sau efectuează mentenan ă la mixer, trebuie să cunoască aceste instruc iuni și să fie conștient de posibilele pericole. Acest mixer poate fi utilizat doar de o persoană competentă - dacă ave i îndoieli, primi i sfatul unui expert. Nerespectarea instruc iunilor de siguran ă, de asamblare și de func ionare atunci când se utilizează...
  • Seite 52 2. Siguran a electrică a) Ștecherul sculei electrice trebuie să se potrivească în priză. Ștecherul nu trebuie modificat în niciun fel. Nu folosi i fișe adaptoare împreună cu scule electrice cu împământare. Ștecherele nemodificate și prizele potrivite reduc riscul de electrocutare. b) Evita i contactul corpului cu suprafe ele împământate, cum ar fi...
  • Seite 53 g) Dacă se pot instala echipamente de extrac ie și colectare a prafului, acestea trebuie conectate și utilizate corespunzător. Utilizarea unui extractor de praf poate reduce pericolele de praf. h) Nu fi i prea încrezător și nu încălca i indica iile de siguran ă, chiar dacă folosi i de mult timp scula electrică.
  • Seite 54 b) Utilizarea altor accesorii decât cele recomandate în aceste instruc iuni de utilizare, poate duce la răniri. Folosi i numai piese de schimb originale. c) Zgomot: Când folosi i mașini motorizate, este recomandată utilizarea protec iei auditive. d) Protec ie împotriva prafului: Folosi i o mască de respira ie atunci când lucra i cu praf. e) Protec ia ochilor: Purta i ochelari pentru a vă...
  • Seite 55 v) Dispozitivele și piesele de protec ie deteriorate trebuie reparate sau înlocuite de un atelier specializat recunoscut, cu excep ia cazului în care se specifică altfel în instruc iunile de utilizare Instruc iuni suplimentare de siguran ă a. Conecta i produsul numai dacă tensiunea de re ea a prizei se potrivește cu informa iile de pe placa de identificare.
  • Seite 56 Montarea tijei de agitare (vezi fig.2) Tija de amestecare este compusă din două piese. • Înșuruba i păr ile (A) și (B) ale tijei de agitare (4) și apoi înșuruba i tija de agitare la filetul de legătură (3) al agitatorului cu ajutorul cheii de asamblare incluse în livrarea. Punerea în func iune Conectarea la re ea Malaxorul este construit pentru a func iona cu curent alternativ monofazic 230 V / 50 Hz și este dublu...
  • Seite 57 AVERTIZARE! NICIODATĂ scufunda i malaxorul în apă. INDICA IE: Este esen ial să respecta i instruc iunile de eliminare ale producătorului mediului de prelucrare. Cură a i produsul cu o cârpă umedă. Nu folosi i niciodată agen i de cură are sau solven i duri și / sau abrazivi.
  • Seite 58 5. Asigura i produsul împotriva alunecării și răsturnării. 6. Transporta i întotdeauna aparatul în ambalajul original. Analizarea depanării AVERTIZARE! Efectua i numai lucrările care sunt explicate în acest manual de operare! Toate celelalte lucrări de inspec ie, între inere și repara ii trebuie efectuate de un atelier de specialitate autorizat sau de un specialist calificat similar ! Presupuse defec iuni sau daune sunt adesea cauzate de cauze care pot fi...
  • Seite 59: Date Tehnice

    Date tehnice Mixer de vopsea și de mortar Număr model: 1248739 230 ~ (Curent Alternativ) / 50Hz Tensiune de intrare: 1400 W Consum de energie: Clasa de protec ie: II / IP20 Protec ie: Viteză de mers în gol: 0 -760 min...
  • Seite 60 • S-a fixat dispozitivul de către utilizator • Dacă dispozitivul este utilizat conform destina iei, așa cum este descris în aceste instruc iuni • Dacă este utilizat în mod necorespunzător, dispozitivul poate provoca boli legate de vibra ii ATEN IE! Dacă...
  • Seite 61: Pred Prvým Použitím

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Účel použitia Zvyškové nebezpečenstvo Bezpečnosť Návod na obsluhu Pracovné pokyny Čistenie a starostlivosť Údržba, uloženie a preprava Riešenie problémov Odstránenie Technické údaje ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím Rozsah dodávky Pred používaním výrobku sa oboznámte so •...
  • Seite 62 Noste respirátor. Noste ochranu sluchu. Noste vhodnú pevnú obuv. Noste ochranné rukavice. Pred montážou, prestavovaním, čistením a údržbou, ako aj uložením alebo prepravou výrobok vypnite, odpojte ho vytiahnutím zástrčky od napájania a nechajte vychladnúť. Výstraha! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Poukazuje na existenciu elektrického napätia.
  • Seite 63 • Úpravy miešača. • Komerčné alebo iné nadmerné používanie. Každý, kto používa tento miešač alebo vykonáva jeho údržbu, musí byť oboznámený s týmito pokynmi a uvedomovať si možné nebezpečenstvá. Tento miešač smie používať iba odborník – v prípade pochybností sa obráťte so žiadosťou o pomoc na odborníka. Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov a pokynov na montáž...
  • Seite 64 2. Elektrická bezpečnosť a) Sieťová zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do sieťovej zásuvky. Zástrčka nesmie byť žiadnym spôsobom upravovaná. Pri uzemnenom elektrickom náradí nepoužívajte zástrčky s adaptérom. Použitím neupravovaných zástrčiek a vhodných zásuviek predídete nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, ako sú napr. rúry, radiátory, sporáky alebo chladničky.
  • Seite 65 g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, je ich potrebné pripojiť a správne používať. Používanie zariadenia na zachytávanie prachu môže znížiť nebezpečenstvo spojené s prachom. h) Neuspokojujte sa s falošným pocitom bezpečnosti a neignorujte bezpečnostné pravidlá pre elektrické...
  • Seite 66 c) Tvorba hluku: Pri používaní motorom poháňaného náradia sa odporúča používanie ochrany sluchu. d) Ochrana pred prachom: Pri prašných prácach používajte respirátor. e) Ochrana zraku: Na ochranu očí pred prachom alebo striekaním noste ochranné okuliare. f) Zásuvky v exteriéri musia byť vybavené prúdovým chráničom. Tak to požaduje predpis na inštaláciu elektrických zariadení.
  • Seite 67 Dodatočné bezpečnostné pokyny a. Výrobok pripájajte iba vtedy, ak sa sieťové napätie zásuvky zhoduje s údajmi na typovom štítku. b. Výrobok pripájajte iba do dobre prístupnej zásuvky, aby ho bolo možné v prípade poruchy rýchlo odpojiť zo siete. c. Nedotýkajte sa výrobku alebo elektrickej zástrčky nikdy vlhkými. d.
  • Seite 68: Pracovné Pokyny

    Montáž miešadla (pozri obr. 2) Miešadlo sa skladá z dvoch častí. • Zoskrutkujte spolu časti (A) a (B) miešadla (4) a následne naskrutkujte pomocou dodaného montážneho kľúča miešadlo na pripojovací závit (3) miešača. Prvé použitie Zapojenie do elektrickej siete Miešač je navrhnutý na prevádzku s jednofázovým striedavým prúdom 230 V~ / 50 Hz a disponuje ochrannou izoláciou.
  • Seite 69 VÝSTRAHA! Miešadlo NIKDY neponárajte do vody. UPOZORNENIE: Dbajte bezpodmienečne na pokyny na likvidáciu od výrobcu spracovávaného materiálu. Miešač čistite vlhkou utierkou. Nepoužívajte v žiadnom prípade ostré a/alebo drsné čistiace prostriedky. Predovšetkým je potrebné dbať na to, aby boli vetracie otvory stále voľné, pretože inak môže dôjsť k prehriatiu motora.
  • Seite 70: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov VAROVANIE! Vykonávajte iba také práce, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu! Každú ďalšiu kontrolu, údržbu alebo opravu musí vykonávať autorizovaný zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaný odborník! Zdanlivé chyby, poruchy alebo poškodenia majú často príčinu, ktorú môže odstrániť sám používateľ. Skontrolujte preto výrobok pred kontaktovaním odborníka na základe nižšie uvedenej tabuľky.
  • Seite 71 Technické údaje Miešač farieb a malty: Číslo modelu: 1248739 230 V~ (striedavé napätie) / 50 Hz Vstupné napätie: 1400 W Príkon: Ochranná trieda: II / IP20 Krytie: Voľnobežné otáčky: 0-760/min. Upnutie miešača: cca 3,5 kg Hmotnosť: Informácie o hluku a vibráciách: Hodnota vibrácie...
  • Seite 72 • pri nesprávnom používaní môže výrobok spôsobiť ochorenia podmienené vibráciami. POZOR! V závislosti od druhu a spôsobu používania, resp. podmienok používania je potrebné za účelom ochrany používateľa dbať na nasledujúce bezpečnostné pokyny: • snažte sa čo najviac vyhýbať vibráciám, • používajte iba bezchybné príslušenstvo, •...
  • Seite 73 • • Ø 120 mm ( 2 • 2 • 1 •...
  • Seite 74 – : 0-760 min 0-760 min „ ”: • • „ ”, •...
  • Seite 75 • • • • • – • • • „ ”. " ",...
  • Seite 79 . .). . .)
  • Seite 80 . 1) • • „ ”). • •...
  • Seite 81 . 2) • ( ) ( ) 230 V- / 50Hz „ ”. 1,5 mm . 3) • (6). • . 4) • (2), , 6 – . .)
  • Seite 83 10°C 30°C.
  • Seite 84 „ ” 2012/19/EU 1248739 230V~ ( ) / 50Hz 1400 W II / IP20 0-760 min-1 3,5 kg...
  • Seite 85 5,673 m/s 60745-1. 1,5 m/s dB(A), 89,0 dB(A) 100,0 dB(A) 3 dB(A) DIN EN 60745-1 • • • • • •...
  • Seite 86 • • • • • 10°C •...

Inhaltsverzeichnis