Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für C-Pen LingoPen

  • Seite 2 REGISTER your C-PEN product FREE UPGRADES cpen.com/contact/product-registration...
  • Seite 3 Congratulations to your new LingPen (TM) LingoPen is designed with the purpose of be- ing a reading and language assistant, and the objective is to support you learning a second language. Whether you need help to pronunce a word or having it translated for your better understanding, we hope learning becomes less challenging and more enjoyable.
  • Seite 4: Buttons And Connectors

    Content of box • LingoPen, carry case, USB cable, earphones, this guide, battery maintenance leaflet. Buttons and connectors 1. Power On/Off & Back button: Press 3 seconds to power device on or off. Press briefly to use as cancel function in the user interface 2.
  • Seite 5 It is recommended to use this button only when the device cannot be turned off properly. LingoPen functions Unless otherwise stated, LingoPen is a stand- alone and self-contained product and works without being connected to any other device. Please check out video guides (youtube.cpen.
  • Seite 6 Text Reader is an assistive reading function. Scan a word, text line or paragraph and have the text read out loud to you. LingoPen can be set to read text automatically when scanned, or only read text on screen when manually trig- gered (by pressing the OK button).
  • Seite 7 Press MENU button to access function specific settings. Dictionary LingoPen contains one or more bilingual dic- tionary for all supported languages. Open this function and scan one or more words. Use nav- igation buttons to select the word you want to look up and the word is translated.
  • Seite 8 Press MENU button to access function specific settings. USB connectivity When LingoPen connects to a computer, a cou- ple of additional functions are made available. When connected, user is prompted to select one out of three options.
  • Seite 9: How To Scan

    Windows) is set to same language as the Lingo- Pen. Press MENU button to access language settings. Charge When Charge is selected, LingoPen works in stand-alone mode just as if not connected to the computer at all. This mode has no options or settings.
  • Seite 10: Get Started

    it is possible to scan both from left to right and from right to left at any time. Give it a try... Scan this line from left to right. Scan this line from right to left. For more details check www.cpen.com or you- tube.cpen.com.
  • Seite 11: Technical Specification

    When preferences are set, select Text Reader at the top of the main menu and press OK button. A blank screen appears. Now you are ready to scan and have text read out to you. Press OK button to have the text read out to you as many times as you want.
  • Seite 12 Toutes nos félicitations pour votre nouveau LingoPen (TM) La conception de LingoPen vise à vous propos- er un assistant de lecture et à faire de vous un lecteur autonome. Si vous avez besoin de lire une question lors d’un examen, de faire vos devoirs, ou si vous souhaitez simplement lire votre roman préféré, alors lire ne sera plus une...
  • Seite 13: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte • LingoPen, un étui de transport, un câble USB, des écouteurs, ce guide, la notice d’entretien de la batterie. Boutons et connecteurs 1. Bouton On/Off et Retour : Appuyez pen- dant 3 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil.
  • Seite 14 12. Bouton Réinitialisation : Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser l’appareil. L’utilisa- tion de ce bouton est recommandée unique- ment lorsque l’appareil ne peut pas être éteint correctement. Fonctions de LingoPen Sauf indication contraire, LingoPen est un pro- duit indépendant et autonome et fonctionne...
  • Seite 15 à l’écran lorsqu’il est déclenché manuellement (en appuyant sur le bouton OK). Le LingoPen est muni d’un haut-parleur intégré, mais vous pouvez aussi choisir d’utiliser des écouteurs filaires. Pour l’utiliser, il suffit de numériser quelques lignes de texte et d’écouter leur lecture.
  • Seite 16 Le texte numérisé est en- registré dans un fichier texte dans la mémoire interne de LingoPen. Ce fichier texte peut être copié sur un ordinateur si LingoPen est con- necté via USB. Un fichier texte peut être ouvert, édité...
  • Seite 17 En utilisant le microphone intégré, il est possi- ble d’enregistrer des mémos vocaux. Ces mé- mos vocaux peuvent être consultés et écoutés à tout moment. Les fichiers de mémos vocaux peuvent également être copiés sur un ordina- teur si LingoPen est connecté via USB.
  • Seite 18 Une fois connecté, l’utilisateur est invité à sélectionner l’une des trois options. U-Disk Dans ce mode, LingoPen se connecte aux or- dinateurs comme un disque portable. Une fois connecté, il est possible de copier des fichiers texte et des fichiers audio de mémos vocaux sur votre ordinateur.
  • Seite 19 MS Word, Google Doc et autres. Dans ce mode, il est important que le clavier de l’ordina- teur (par ex. MAC OSX et Windows) soit réglé sur la même langue que LingoPen. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder aux paramètres de langue.
  • Seite 20 régulier, évitez les arrêts, ne tournez pas le sty- lo et gardez la ligne de texte entre les pointes. Le paramètre Gaucher/Droitier *doit* être correct, mais il est possible de numériser de gauche à droite et de droite à gauche à tout moment.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Il est possible d’exécuter manuellement ce guide en cas de besoin. Accédez aux Paramètres, faites défiler vers le bas jusqu’à Lancer l’assistant et appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Une fois les préférences configurées, sélection- nez Lecteur de texte en haut du menu principal et appuyer sur le bouton OK.
  • Seite 22 Enhorabuena por adquirir el nuevo LingoPen (TM) LingoPen ha sido diseñado para funcionar como asistente de lectura, y su objetivo es convertirte en un lector independiente. Si lo que necesitas es leer las preguntas de un examen, hacer los deberes o leer una novela sin más, deseamos que la lectura sea más fácil y más placentera.
  • Seite 23: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja • LingoPen, estuche, cable USB, auriculares, la presente guía, prospecto sobre el man- tenimiento de la batería. Botones y conectores 1. Botones de Encendido/Apagado y Atrás: Pulsa durante 3 segundos para apa- gar o encender el dispositivo. Pulsa breve- mente para usar como la función “Cancelar”...
  • Seite 24 3. Botón de navegación de 4 direcciones: Pulsa los botones para mover el enfoque hacia arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha. 4. Activador de digitalización: Se activa au- tomáticamente cuando el lápiz contacta con el papel. Activa la digitalización y enciende la luz del escáner.
  • Seite 25 El Lector de texto es la función de lectura asisti- da. Digitaliza una palabra, una línea o un pár- rafo y escúchalo en voz alta. LingoPen se puede configurar para que lea el texto de forma au- tomática al digitalizar, o solo para que lea texto en la pantalla cuando se active manualmente (al pulsar el botón “Aceptar”).
  • Seite 26 El texto escaneado se guarda en un archivo de texto en la memoria interna de LingoPen. Este archi- vo de texto se puede copiar a un ordenador si LingoPen está conectado vía USB. El archivo de texto se puede abrir, editar y guardar a través...
  • Seite 27 Podrás acceder a estas notas de voz y escucharlas en cualquier momento. Los archivos de las notas de voz se pueden copiar a un ordenador si LingoPen está conectado vía USB. Es posible ajustar la calidad de grabación y el...
  • Seite 28 U-Disk En este modo, LingoPen se conecta al orde- nador como un disco externo. Después de conectarse, es posible copiar al ordenador los archivos de texto y archivos de audio de las notas de voz.
  • Seite 29 LingoPen. Pulse el botón MENÚ para acceder a los ajustes de idioma. Carga Al seleccionar Carga, LingoPen funciona de for- ma autónoma, como si no estuviera conectado al ordenador. En este modo no hay opciones ni ajustes.
  • Seite 30: Para Comenzar

    Los ajustes Zurdo/Diestro *deben* ser correc- tos, pero es posible digitalizar tanto de izquier- da a derecha como de derecha a izquierda en cualquier momento. Inténtalo… Digitaliza esta línea de izquierda a derecha. Digitaliza esta línea de derecha a izquierda. Para más información, visita www.cpen.com o youtube.cpen.com.
  • Seite 31: Especificaciones Técnicas

    Es posible ejecutar de forma manual esta guía si es necesario. Ve a Ajustes, desplázate a Eje- cutar asistente y pulsa el botón “Aceptar” para confirmar. Una vez que hayas configurado tus preferen- cias, selecciona Lector de texto en la parte superior del menú...
  • Seite 32 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen LingoPen(TM). LingoPen wurde mit dem Ziel entwickelt, ein Lese- und Sprachassistent zu sein und Sie beim Lernen einer zweiten Sprache zu unterstüt- zen. Egal, ob Sie Hilfe benötigen, um ein Wort auszusprechen oder es zum besseren Verständ- nis übersetzen zu lassen, wir hoffen, dass das...
  • Seite 33: Tasten Und Anschlüsse

    Packungsinhalt LingoPen, Tragetasche, USB-Kabel, Kopfhörer, diese Anleitung, Batterie-Merkblatt. Tasten und Anschlüsse 1. Ein-/Aus- und Zurück-Taste: 3 Sekund- en gedrückt halten, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Kurz drücken in der Benutze- roberfläche als Abbrechen-Funktion 2. OK-Taste: Sobald ein Dialogfeld oder eine Optionsliste angezeigt wird, diese Taste drücken, um den Vorgang zu bestätigen.
  • Seite 34: Lingopen-Funktionen

    12. Reset-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird das Gerät zurückgesetzt. Diese Taste sollte nur verwendet werden, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß ausges- chaltet werden kann. LingoPen-Funktionen Sofern nicht anders angegeben, ist LingoPen ein eigenständiges und unabhängiges Produkt und funktioniert ohne Verbindung mit einem...
  • Seite 35 Text verwendet werden. Scannen Sie ein Wort, eine Textzeile oder einen Absatz und lassen Sie sich den Text vorlesen. LingoPen kann so eingestellt werden, dass beim Scannen automatisch Text gelesen wird oder nur bei manueller Auslösung (durch Drücken der Taste OK) Text auf dem Bildschirm gelesen wird.
  • Seite 36 Diese Funktion wird zum Erfassen und Spe- ichern von Notizen aus einem Buch oder einem Dokument verwendet. Der gescannte Text wird als Textdatei im internen Speicher des LingoPen gespeichert. Diese Textdatei kann auf einen Computer kopiert werden, wenn LingoPen per USB an diesen angeschlossen ist.
  • Seite 37 Einstellungen zuzugreifen. Rekorder Mit dem integrierten Mikrofon können Sprach- memos aufgenommen werden. Diese Sprach- memos können jederzeit aufgerufen und ange- hört werden. Die Sprachmemos können auch auf einen Computer kopiert werden, wenn LingoPen per USB an diesen angeschlossen ist.
  • Seite 38: Usb-Verbindungen

    Verfügung. Nach Verbindungsherstellung wird der Benutzer aufgefordert, eine von drei Optionen auszuwählen. U-Disk In diesem Modus wird LingoPen von einem Computer als tragbare Festplatte erkannt. Ist diese angeschlossen, können Textdateien und Sprachmemodateien auf Ihren Computer über- tragen werden. Auf Dateien, die vom Computer auf LingoPen kopiert wurden, kann in keiner LingoPen-Funktion zugegriffen werden.
  • Seite 39: Scannen Von Text

    Tabellen zu scannen. In die- sem Modus ist es wichtig, dass die Tastatur des Computersystems (z. B. MAC OSX und Win- dows) auf dieselbe Sprache wie der LingoPen eingestellt ist. Drücken Sie die Taste MENÜ, um auf die Spracheinstellungen zuzugreifen.
  • Seite 40: Erste Schritte

    brechungen, drehen Sie den Stift nicht und halten Sie die Textzeile zwischen den Nasen. Die Links-/Rechtshändereinstellung *muss* korrekt sein, aber es kann jederzeit von links nach rechts und von rechts nach links gescannt werden. Probieren Sie es aus... Scannen Sie diese Zeile von links nach rechts. Scannen Sie diese Zeile von rechts nach links.
  • Seite 41: Technische Spezifikation

    Diese Anleitung kann bei Bedarf jederzeit auf- gerufen werden. Öffnen Sie die Einstellungen, scrollen Sie nach unten, um den Assistent zu starten und OK drücken, um zu bestätigen. Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, wählen Sie oben im Hauptmenü Text Reader und drücken die OK-Taste.
  • Seite 42 Congratulazioni per aver acquistato il nuovo LingoPen(TM). LingoPen è il tuo assistente linguistico e di let- tura; il suo obiettivo è aiutarti nel percorso di apprendimento di una seconda lingua. Se vuoi conoscere la pronuncia di una parola o la sua traduzione, contribuirà...
  • Seite 43: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • LingoPen, custodia per il trasporto, cavo USB, auricolari, la presente guida, volantino sulla manutenzione della batteria. Pulsanti e connettori 1. Pulsante di alimentazione e indietro: Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo. Premere breve- mente per utilizzare la funzione di annulla- mento nell’interfaccia utente...
  • Seite 44 12. Pulsante di ripristino: Premendo questo pulsante si ripristina il dispositivo. Utilizza- re questo pulsante solo se non è possibile spegnere il dispositivo normalmente. Funzioni di LingoPen Se non diversamente indicato, LingoPen è un prodotto autonomo e completo che funziona...
  • Seite 45 (premendo il pul- sante OK). LingoPen ha un altoparlante integra- to ma si può usare anche con auricolari con filo. Per utilizzarlo basta scansionare qualche riga di testo e ascoltarne la lettura.
  • Seite 46 Il testo scansionato viene salvato in un file di testo nella memoria interna di LingoPen. Questo file di testo si può copiare su un com- puter, se LingoPen è collegato tramite USB. Si può...
  • Seite 47 I file dei promemoria vocali si posso- no anche copiare su un computer, se LingoPen è collegato tramite USB. È possibile impostare la qualità di registrazione e il tipo di file (mp3 e wav).
  • Seite 48 Unità USB In questa modalità LingoPen si collega ai com- puter come disco portatile. Una volta collegato, è possibile copiare i file di testo e file audio dei promemoria vocali sul computer. Non è possibile accedere ai file copiati dal computer su Lingo- Pen in qualsiasi funzione di LingoPen.
  • Seite 49 funziona in modalità autonoma, come se non fosse collegato al computer. Questa modalità non ha opzioni o impostazioni. Come eseguire la scansione Consultare la prima pagina di questa guida per informazioni su come impugnare la penna. Per ottenere i migliori risultati di scansione, la pen- na deve essere tenuta quasi diritta.
  • Seite 50 Per iniziare 1. Tenere premuto il pulsante di accensione per circa 3 secondi, quindi rilasciarlo. Se il display non si illumina, caricare la batteria per circa 30 minuti e riprovare. 2. Al primo utilizzo, una procedura guidata aiuterà a definire le preferenze. Comprende le impostazioni per a.
  • Seite 51: Specifiche Tecniche

    volte che si desidera. Oppure premere il pul- sante MENU per accedere a opzioni come veloc- ità di lettura, volume, pause di lettura, lingua di lettura e ricerca delle parole nel dizionario. Specifiche tecniche Visitare il sito www.cpen.com per informazioni sulle lingue supportate, la disponibilità...
  • Seite 52 Поздравляем с приобретением LingoPen(TM). LingoPen — ваш надежный и эффективный помощник в чтении и изучении второго языка. Он поможет вам узнать произношение слова или перевести его для лучшего понимания. Мы уверены, что в результате обучение станет проще и приятнее. Это...
  • Seite 53: Комплект Поставки

    Комплект поставки • Устройство LingoPen, сумка для переноски, USB-кабель, наушники, данное руководство, памятка по обслуживанию батареи. Кнопки и разъемы 1. Кнопка «Вкл/Выкл» и «Назад». Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить устройство. Краткое нажатие действует как функция отмены в пользовательском...
  • Seite 54 3. 4-позиционная кнопка навигации. Нажимайте кнопки для перемещения вверх, вниз, влево или вправо. 4. Кнопка запуска сканирования. Активируется автоматически, когда ручка прикасается к бумаге. Запускает сканирование и включает подсветку. 5. Экран. Экран дисплея устройства. 6. Микрофон. Используется для записи голосовых заметок. 7.
  • Seite 55 Функции LingoPen LingoPen – автономный и самодостаточный продукт, который способен работать без подключения к какому-либо другому устройству (если не указано иное). Более подробное описание вы найдете в видео- руководствах на нашем Youtube-канале you- tube.cpen.com. Речевое меню Речевое меню – это функция аудио- навигации.
  • Seite 56 Отсканированный текст сохраняется в текстовом файле во внутренней памяти устройства LingoPen. Этот текстовый файл можно скопировать на компьютер, если устройство LingoPen подключено к нему с помощью USB-кабеля. Текстовый файл можно в любое время открыть, отредактировать и сохранить с помощью пользовательского...
  • Seite 57 слово (не более 9 символов) и нажмите ОК, чтобы переименовать файл. Нажмите кнопку «Меню», чтобы открыть настройки этой функции. Словарь LingoPen содержит один или несколько двуязычных словарей для всех поддерживаемых языков. Включите эту функцию и отсканируйте одно или несколько слов. С помощью кнопок навигации...
  • Seite 58 пользователь получает несколько дополнительных возможностей. При подключении можно выбрать один из трех вариантов. USB-диск В этом режиме LingoPen подключается к компьютеру как портативный накопитель. После подключения можно копировать текстовые файлы и файлы звуковых заметок с устройства на компьютер. Функции Lin- goPen невозможно...
  • Seite 59 (MS Word, Google Doc и др.) и электронные таблицы. В этом режиме важно убедиться, что для системной клавиатуры компьютера (например, в MAC OSX и Windows) установлен тот же язык, что и для LingoPen. Нажмите кнопку «Меню», чтобы открыть языковые настройки. Зарядка...
  • Seite 60: Начало Работы

    запуска сканирования. Ручка сканирует одну строку текста за раз, и эта строка должна находиться по центру между двумя белыми ограничителями. Точки начала и завершения сканирования соответствуют краям прозрачного окошка. В момент прикосновения кнопки запуска сканирования к бумаге включается подсветка. Перемещайте ручку...
  • Seite 61 включает в себя следующие настройки: a. Речевое меню (озвучивание пунктов меню) b. Язык меню (язык пользовательского интерфейса) c. Язык сканирования (язык текста для сканирования) d. Голос (некоторые языки поддерживают несколько вариантов) e. Предпочитаемый словарь Для левшей/правшей (рука, в которой пользователь держит ручку) Мастер...
  • Seite 62: Технические Характеристики

    Технические характеристики Информацию о поддерживаемых языках, возможности обновления, батарее и т. д. см. в руководстве на сайте www.cpen.com.
  • Seite 63 Safety Precautions for Battery Usage THE LITHIUM BATTERY IS HAZARDOUS. ANY ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE BATTERY IS NOT ALLOWED. IF YOU DISASSEMBLE OR REPLACE THE BATTERY, IT MAY EXPLODE. THROWING IT INTO A FIRE MAY ALSO CAUSE AN EXPLOSION. KEEP THE BATTERY AND THE DEVICE DRY, AND AWAY FROM WATER OR OTHER LIQUID TO AVOID SHORT-CIRCUIT.
  • Seite 64 BATTERY maintenance and precautions Battery capacity deteriorates over time. To opti- mize battery life time: • Charge battery prior to becoming com- pletely empty. • Do not expose the battery to heat longer than necessary (above 30°C is considered hot). •...
  • Seite 65: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Virrata AB hereby declares that the products ExamReader, ReaderPen, LingoPen, ReaderPen Secure all comply with requirements Electromag- netic Compatibility Directive 2014/30/EU and 93/68/EEC - CE Marking directive. Warning - any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to...
  • Seite 66 tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm- ful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equip- ment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Seite 67 BIS compliance declaration This product is compliant with IS13252 (PART 1) / IEC 60950-1 under the license R-41187356. RoHS Declaration Based on information provided by our suppliers this product meets the requirements of RoHS Directive 2015/863/EU. The maximum concen- tration value of the prohibited six substances of “RoHS Directive”...
  • Seite 68 forms of recovery of such wastes so as to reduce disposal. The WEEE logo on the product or on its box indicates that this product must not be dis- posed of or dumped with your other household waste. You are liable to dispose of all your elec- tronic or electrical waste equipment by relocating over to the specified collection point for recycling of such hazardous waste.

Inhaltsverzeichnis