Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Talis M51 220 1jet 72811000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Talis M51 220 1jet 72811000

  • Seite 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Seite 2: Zh 用户手册 / 组装说明

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Talis M51 220 1jet CS Návod k použití / Montážní návod 72811000 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    14875000 / 72811000: Wird kein Verbraucher an Serviceteile (siehe Seite 39) das Geräteanschlussventil angeschlossen, muss dieses abgestopft werden. XXX = Farbcodierung 000 = Chrom Montagehinweise 800 = Edelstahl-Optik • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Reinigung (siehe Seite 42) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Bedienung (siehe Seite 42) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als werden. Trinkwasser zu verwenden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Prüfzeichen (siehe Seite 48) linien sind einzuhalten. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur:...
  • Seite 4: Informations Techniques

    XXX = Couleurs Instructions pour le montage 000 = Chromé • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi 800 = Aspect Acier Inox aucun dommage pendant le transport Après le Nettoyage (voir pages 42) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions de service • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, (voir pages 42) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier concerné doivent être respectées. demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. Informations techniques Classification acoustique et débit Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa (voir pages 48) Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude:...
  • Seite 5: Safety Notes

    Spare parts (see page 39) The hot and cold supplies must be of equal pressures. XXX = Colors 14875000 / 72811000: If no consumer is 000 = Chrome Plated 800 = Stainless Steel Optic connected to the appliance connection valve, it must be plugged. Cleaning (see page 42) Installation Instructions Operation (see page 42) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Hansgrohe recommends not to use as drinking water surface damage will be honoured. the first half liter of water drawn in the morning or after • The pipes and the fixture must be installed, flushed a prolonged period of non-use. and tested as per the applicable standards. Test certificate (see page 48) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Seite 6: Indicazioni Sulla Sicurezza

    XXX = Trattamento 000 = Cromato Istruzioni per il montaggio 800 = Acciaio Inox Acciaio • Prima del montaggio è necessario controllare che Pulitura (vedi pagg. 42) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- Procedura (vedi pagg. 42) ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo rispettando le norme correnti. lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Segno di verifica (vedi pagg. 48) Dati tecnici Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa...
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad

    Repuestos (ver página 39) Indicaciones para el montaje XXX = Acabados • Antes del montaje se debe examinarse el producto 000 = Cromado contra daños de transporte. Después de la instala- 800 = Acero Especial ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Limpiar (ver página 42) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Manejo (ver página 42) y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro instalación vigentes en el país respectivo. como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. Datos técnicos Marca de verificación Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa (ver página 48) Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C...
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies

    Service onderdelen (zie blz. 39) Montage-instructies XXX = Kleuren • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 000 = Verchroomd worden op transportschade. Na de inbouw wordt 800 = RVS-look geen transport- of oppervlakteschade meer Reinigen (zie blz. 42) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Bediening (zie blz. 42) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te • De in de overeenkomstige landen geldende gebruiken. installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Keurmerk (zie blz. 48) Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Seite 9 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Reservedele (se s. 39) udjævnes. 14875000 / 72811000: Hvis der ikke tilsluttes en XXX = Overflade forbruger til apparatets tilslutningsventil, skal ventilen 000 = Krom lukkes med en prop. 800 = Stainless Steel Optic Monteringsanvisninger Rengøring (se s. 42) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Brugsanvisning (se s. 42) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om længere. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles anvendes som drikkevand. og kontrolleres iht. de gældende standarder. Godkendelse (se s. 48) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa...
  • Seite 10: Avisos De Segurança

    (ver página 39) Avisos de montagem XXX = Acabamentos • Antes da montagem deve-se controlar o produto 000 = Cromado relativamente a danos de transporte. Após a 800 = Aço Imaculado Ótica montagem não são aceites quaisquer danos de Limpeza (ver página 42) transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Funcionamento (ver página 42) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro • A prescrições de instalação válidas nos respetivos meio litro de água, de manhã ou após longas países devem ser respeitadas. paragens, para fins de consumo. Dados Técnicos Marca de controlo (ver página 48) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente:...
  • Seite 11: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Części serwisowe (patrz strona 39) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod XXX = Kody kolorów kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać 000 = Chrom żadnych szkód transportowych ani szkód na 800 = Stal Szlachetna powierzchni. Czyszczenie (patrz strona 42) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących Obsługa (patrz strona 42) norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie obowiązujących w danym kraju. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Dane techniczne Znak jakości (patrz strona 48) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej:...
  • Seite 12: Pokyny K Montáži

    Servisní díly (viz strana 39) Pokyny k montáži XXX = Kód povrchové úpravy • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda 000 = Chrom nebyl při transportu poškozen. Po zabudování 800 = Nerezová Ocel nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- Čištění (viz strana 42) tem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Ovládání (viz strana 42) nuty a otestovány podle platných norem. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. zemi. Zkušební značka (viz strana 48) Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C...
  • Seite 13: Bezpečnostné Pokyny

    Servisné diely (viď strana 39) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. XXX = Farebné označenie 14875000 / 72811000: Ak nebude k pripojovacie- 000 = Chróm 800 = Ušľachtilá Oceľ mu ventilu pripojený žiaden spotrebič, musí byť tento opatrený záslepkou. Čistenie (viď strana 42) Pokyny pre montáž Obsluha (viď strana 42) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. poškodenia povrchu. Osvedčenie o skúške • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, (viď strana 48) prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak:...
  • Seite 14 中文 备用零件 (参见第页 39) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 XXX = 颜色代码 000 = 镀铬 套。 800 = 不锈钢表面 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 14875000 / 72811000: 用户不得连接本产品的 清洗 (参见第页 42) 外接设备供水阀,必须把它堵起来。 操作 (参见第页 42) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 后将不认可运输损害或表面损伤。 半升水不作饮用水使用。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 检验标记 (参见第页 48) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度:...
  • Seite 15: Указания По Монтажу

    Κомплеκт (см. стр. 39) предмет повреждений при перевозке. После XXX = Цветная кодировка монтажа претензии о возмещении у щерба за 000 = Xром повреждения при перевозке или повреждения 800 = Cталь поверхностей не принимаются. Очистка (см. стр. 42) • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- Эксплуатация (см. стр. 42) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Hansgrohe рекомендует по утрам либо после действующие в соответствующих странах. длительного перерыва в использовании не использо- вать первые поллитра воды для питья. Технические данные Знак технического контроля Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа (см. стр. 48) Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды:...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Varaosat (katso sivu 39) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. XXX = Värikoodaus 14875000 / 72811000: Jos liitäntäventtiiliin ei 000 = Kromi 800 = Inox-Optinen liitetä konetta, se on tukittava. Puhdistus (katso sivu 42) Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Käyttö (katso sivu 42) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei tarkastettava voimassa olevien standardien ole käytetty pitkään aikaan. mukaisesti. Koestusmerkki (katso sivu 48) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila:...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Reservdelar (se sidan 39) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. XXX = Färgkodning 14875000 / 72811000: Om ingen förbrukare 000 = Krom 800 = Rostfri-Optik ansluts till kopplingsventilen måste denna sättas igen. Rengöring (se sidan 42) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- Hantering (se sidan 42) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas används som dricksvatten på morgonen eller efter igenom och kontrolleras enligt de gällande längre perioder utan användning. normerna. Testsigill (se sidan 48) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa...
  • Seite 18: Montavimo Instrukcija

    Atsarginės dalys (žr. psl. 39) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 14875000 / 72811000: Jeigu prie įrenginio XXX = Spalvos 000 = Chrom prijungimo vožtuvo neprijungtas joks prietaisas, jis 800 = Plienas turi būti sandariai uždarytas. Valymas (žr. psl. 42) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Eksploatacija (žr. psl. 42) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ pažeidimų nepriimamos. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, geriamojo. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Bandymo pažyma (žr. psl. 48) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis:...
  • Seite 19 Rezervni djelovi • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod (pogledaj stranicu 39) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne XXX = Boje priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 000 = Krom površinska i transportna oštećenja. 800 = Plemeniti Čelik • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. Čišćenje (pogledaj stranicu 42) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Upotreba (pogledaj stranicu 42) koji vrijede u dotičnoj zemlji. Tehnički podatci Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa piće. Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Oznaka testiranja (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (pogledaj stranicu 48) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija:...
  • Seite 20: Güvenlik Uyarıları

    Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- XXX = Renkler mesi gerekir. 000 = Krom 14875000 / 72811000: Cihaz bağlantı valfına bir 800 = Paslanmaz Çelik-Optik tüketici bağlanmayacaksa, bunun tapa ile kapatılma- Temizleme (bakınız sayfa 42) sı gerekir. Kullanımı (bakınız sayfa 42) Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk önerir. üstlenilmemektedir. Kontrol işareti (bakınız sayfa 48) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı:...
  • Seite 21: Descrierea Simbolurilor

    Piese de schimb (vezi pag. 39) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. XXX = Coduri de culori 14875000 / 72811000: Dacă la ventilul de 000 = Crom 800 = Otel Inox conectare a aparatului nu conectaţi nici un consuma- tor, acesta trebuie închis. Curăţare (vezi pag. 42) Instrucţiuni de montare Utilizare (vezi pag. 42) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după acoperă deteriorările de transport şi cele de perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima suprafaţă. jumătate de litru de apă pentru băut. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Certificat de testare (vezi pag. 48) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată:...
  • Seite 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) Οδηγίες συναρμολόγησης XXX = Χρώματα • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το 000 = Επιχρωμιωμένο προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση 800 = Oπτική Aνοξείδωτου Xάλυβα δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 42) επιφανειακές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 42) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. που ισχύουν σε κάθε κράτος. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 48) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Rezervni deli (glejte stran 39) Navodila za montažo XXX = Barve • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede 000 = Krom morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji 800 = Videz Legiranega Jekla transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Čiščenje (glejte stran 42) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Upravljanje (glejte stran 42) po veljavnih standardih. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno veljajo v posamezni državi. vodo. Tehnični podatki Preskusni znak (glejte stran 48) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C...
  • Seite 24: Sümbolite Kirjeldus

    Ohutusjuhised Varuosad (vt lk 39) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. XXX = Värvid Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 000 = Kroom erinev, tuleb need tasakaalustada. 800 = Roostevaba Optik 14875000 / 72811000: Kui seadme ühendusklapi- Puhastamine (vt lk 42) ga ei ühendata ühtki tarbijat, tuleb see sulgeda. Kasutamine (vt lk 42) Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kontrollsertifikaat (vt lk 48) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Rezerves daļas (skat. lpp. 39) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies XXX = Krāsu kodi bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 000 = Hroma transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek 800 = Tērauda atzīti. Tīrīšana (skat. lpp. 42) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Lietošana (skat. lpp. 42) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- prasības. miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Tehniskie dati Pārbaudes zīme (skat. lpp. 48) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C...
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Rezervni delovi (vidi stranu 39) Instrukcije za montažu XXX = Oznake boja • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 000 = Hrom oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne 800 = Dezen Plemeniti Čelik priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Čišćenje (vidi stranu 42) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rukovanje (vidi stranu 42) testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg • Treba se pridržavati propisa koji u određenim nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. zemljama važe za instalacije. Ispitni znak (vidi stranu 48) Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C...
  • Seite 27 Servicedeler (se side 39) koblinger skal utlignes. 14875000 / 72811000: Hvis ingen forbruker XXX = Fargekode kobles til ventilen for apparattilkoblingen, så skal 000 = Krom ventilen tilstoppes. 800 = Rustfritt Stål Optikk Montagehenvisninger Rengjøring (se side 42) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Betjening (se side 42) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som sjekkes iht. de gyldige normer. drikkevann. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Prøvemerke (se side 48) enkelte land skal følges. Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C...
  • Seite 28 Сервизни части (вижте стр. 39) Указания за монтаж XXX = Цветово кодиране • Преди монтажа продуктът трябва да се провери 000 = Xром за транспортни щети. След монтажа не се 800 = Oптика Hа Благородна Cтомана признават транспортни или повърхностни щети. Почистване (вижте стр. 42) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с Обслужване (вижте стр. 42) валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- страни предписания за инсталиране. телно спиране първият половин литър да не се използва като питейна вода. Технически данни Контролен знак (вижте стр. 48) Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70°C...
  • Seite 29 Udhëzime për montimin XXX = Kodimi me anë të ngjyrave • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet 000 = Krom për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të 800 = Optikë Çeliku njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i Pastrimi (shih faqen 42) sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Përdorimi (shih faqen 42) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet vlefshme për vendet respektive. Shenja e kontrollit (shih faqen 48) Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Seite 30 ‫بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‬ Hansgrohe ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 39) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 800 = Acéloptika A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Tisztítás (lásd a oldalon 42) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 14875000 / 72811000: Amennyiben nem Használat (lásd a oldalon 42) csatlakoztatnak felhasználót a készülék csatlakozó- szelepéhez, akkor ezt be kell dugaszolni. • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztásra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja meg. A Szerelési utasítások csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztásra • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz minőségromlását. nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. használati útmutatóban leírtakat. Beüzemeléskor a • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványok- csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig történő hideg- nak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni és melegvizes folyatást javaslunk. Minimum 1 napos • Az egyes országokban érvényes installációs üzemszünet után fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló...
  • Seite 32 日本語 調整 (次のページを参照 36) 安全上の注意 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご 手袋をはめてください。 利用の際はお湯の流量制限はしないでください。 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 寸法 (次のページを参照 37) い。 流量曲線図 (次のページを参照 37) 14875000 / 72811000: 製品の取出口が止水器 具に接続していない場合は、 プラグをしてくだ スペアパーツ (次のページを参照 39) さい。 施工上の注意 XXX = 仕上げ色 000 = Chrome • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は 800 = Stainless Steel Optic お断りさせて頂いています。 お手入れ方法 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お (次のページを参照 42) よび試験を行ってください。...
  • Seite 33 (3 Nm) SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm) SW 12 mm SW 24 mm...
  • Seite 36 > 2 min...
  • Seite 37 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Seite 38 Talis M52 270 1jet Talis M52 270 1jet 14870XXX 14875000 / 32846000 2 5 ° Ø 3 4 G 3 / 8 Talis M52 270 1jet Talis M52 270 1jet 14870XXX 14875000 / 32846000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30...
  • Seite 39 Talis M51 220 1jet 72811000 18 8 Ø 4 9 Ø G 1 / 2 G 3 / 4 G 3 / 8 Talis M51 220 1jet 72811000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30...
  • Seite 40 Talis M52 270 1jet 14870XXX / 14875000 / 95560XXX 32846000 96338000 95559XXX 92115000 (37x2) 97691XXX 98486000 92646000 95140000 95498XXX 98189000 (14x2,5) 97209000 95008000 97662000 97558000 92730000 98817000 95629000 98932000 97523000 95049000 96316000 (900 mm)
  • Seite 41 Talis M51 220 1jet 72811000 93147000 97691000 98486000 93148000 98189000 92646000 (14x2,5) 98398000 (23x2) 98146000 (25x1,5) 97662000 98863000 97558000 98865000 92527000 (27x1,5) 98864000 98817000 97685000 95629000 98932000 98758000 (900 mm) 97523000 95049000...
  • Seite 42 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Seite 43 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto cleaning-recommendation Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫توصيات التنظيف / الضمان (الواليات المتحدة األمريكية) / اتصال‬...
  • Seite 49 32846000 Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109 DIN 4109 PA-IX 9481/IA PA-IX 19374/IA Products Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis