Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VINOVILLA 7
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10036178 10036179 10036180
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein VINOVILLA 7

  • Seite 1 VINOVILLA 7 Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10036178 10036179 10036180 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Seite 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseff ekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
  • Seite 6 Besondere Hinweise zu den Regalen • Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die effizienteste Energienutzung ermöglichen. • Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale. • Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Seite 8 Hinweis zu Einbaugeräten • Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen an der Front sind zum Einbau geeignet, dürfen aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden. • Einbaugeräte saugen Luft rechts am Lüftungsrahmen an (manche Modelle auch an der Rückseite) und lassen Sie über den Lüftungsrahmen vorne wieder heraus.
  • Seite 9: Geräteabmessungen

    GERÄTEABMESSUNGEN Geräteabmessungen Abmessungen der Öffnung Höhe: 870 – 890 mm Höhe: 870 mm (min) Breite: 148 mm Breite: 155 mm (min) Tiefe: 525 mm Tiefe: 570 mm (min) GERÄTEÜBERSICHT 1 Edelstahltür 2 Edelstahlgriff 3 Digitales Bedienfeld 4 Anpassbare Regale 5 Anpassbare Standfüße...
  • Seite 10: Einbauanleitung

    EINBAUANLEITUNG Ihr Weinkühlschrank kann als freistehendes Gerät oder als Einbaugerät verwendet werden. Die in der obigen Zeichnung dargestellten Abstände sind für beide Aufstellungsarten einzuhalten. Insbesondere das Tiefenmaß muss beachtet werden. Hinweis: Die Lüftungsöffnung an der Unterseite des Geräts dient der Belüftung. Vor dieser Lüftungsöffnung darf nichts platziert werden, da ansonsten die ordnungsgemäße Funktionsweise Ihres Weinkühlschranks andernfalls beeinträchtigt werden könnte.
  • Seite 11 Höhenanpassung und Ausrichten des Weinkühlschranks • Das Gerät ist mit verstellbaren Standfüßen ausgestattet, so dass auf unebenen Oberflächen das Gerät richtig justiert werden kann. • Es wird empfohlen, dass Ausrichten des Geräts von mindestens 2 Personen durchgeführt wird. Die Höhenanpassung muss vor dem Einbau des Geräts in das Gehäuse durchgeführt werden.
  • Seite 12: Installation Des Griffs

    INSTALLATION DES GRIFFS Dichtung Flache Unterlegscheibe Türgriff Unterlegscheibe Schraube Türrahmen • Entfernen Sie die Türdichtung auf der Seite, auf der Sie den Griff montieren möchten. Sie können zwei vorgesehene Löcher für die Griffmontage sehen. • Montieren Sie den Griff mit den beiden mitgelieferten Schrauben, Sicherungsscheiben und Unterlegscheiben fest, wie in der Abbildung oben gezeigt.
  • Seite 13: Tür Des Weinkühlschranks Umdrehen

    TÜR DES WEINKÜHLSCHRANKS UMDREHEN Sie können die Tür des Geräts sowohl an der linken als auch an der rechten Seite befestigen. Alle Teile, die Sie beim Umdrehen der Tür aus dem Gerät entfernen, sollten für die spätere Verwendung aufbewahrt werden. Unteres Scharnier Aufhängung...
  • Seite 14 Oberes rechtes Scharnier Glastür Gehäuse Unteres Scharnier Achten Sie darauf, die Glastür mit beiden Händen abzustützen, damit sie nach dem Entfernen der Schrauben nicht herunterfällt. Ziehen Sie die Glastür nach unten, um sie zu entfernen, und legen Sie diese auf eine gepolsterte Unterlage, um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 15 Schrauben Schrauben Entfernen Sie die 3 Schrauben von der rechten oberen und der rechten unteren Aufhängung. Entfernen Sie die Plastikschraubenabdeckungen auf der linken unteren und linken oberen Geräteseite.
  • Seite 16 Scharnier oben links Scharnier unten links Nehmen Sie das linke obere Scharnier und das linke untere Scharnier aus der Plastiktüte, in der sich auch die Bedienungsanleitung befand, und installieren Sie sie an den hierfür vorgesehenen Stellen auf der linken Seite des Weinkühlschranks.
  • Seite 17 Scharnier oben links Glastür Gehäuse Scharnier unten links Drehen Sie die Glastür um 180°, setzen Sie die Türachse aus Schritt 1 in das Loch an der Unterseite der Tür ein und bauen Sie diese wieder ein. Befestigen Sie die 2 Schrauben im unteren Scharnier und in der Türachse. Setzen Sie die Plastikschraubenabdeckungen aus Schritt 4 wieder auf die Löcher auf der rechten Seite.
  • Seite 18 Wichtige Hinweise zur Türdrehung Stellen Sie sicher, dass die Tür sich problemlos öffnen und schließen lässt, nachdem Sie den Türumkehrvorgang vorgenommen haben. Die Dichtung muss um die ganze Tür herum richtig haften. Wenn die Dichtung nicht richtig am Gehäuse anliegt, können Sie folgendes tun: •...
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren Oberflächen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
  • Seite 20: Lagerungsempfehlungen

    Befüllen des Geräts • Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinflaschen, welche der Größe und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die Möglichkeit, größere Weinflaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet werden, dass die Gerätetür richtig geschlossen werden kann. •...
  • Seite 21: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld Das Bedienfeld befindet sich in der Mitte des Gerätegehäuses und verfügt über Bedienelemente für Strom, Licht, Temperatur erhöhen und Temperatur senken, die im Folgenden erläutert werden: Ein-/Ausschalten: Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-/ auszuschalten. Licht an/ aus: drücken Sie diese Taste, um das Innenraumlicht des Geräts ein-/ auszuschalten.
  • Seite 22 Während der ersten Verwendung Wenn Sie den Weinkühlschrank zum ersten Mal verwenden oder das Gerät neu starten, nachdem es längere Zeit ausgeschaltet war, kann es zu einer Abweichung von einigen Grad zwischen der von Ihnen gewählten und der auf dem LED-Display angezeigten Temperatur kommen.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    Wichtige Hinweise • Es wird empfohlen, die Tür mindestens 4 Stunden lang nicht zu öffnen, damit das Gerät die Standardbetriebstemperatur erreichen kann. • Die Temperatur der Getränke und wie oft die Tür geöffnet wird, beeinflusst die Temperatur im Kühlgerät. Ändern Sie bei Bedarf die Temperatureinstellung. •...
  • Seite 24 Stilllegung bei Abwesenheit • Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker. • Entnehmen Sie den gesamten Inhalt. • Reinigen Sie das Gerät. • Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder Gerüchen zu verhindern. Aufstellung an einem anderen Ort •...
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Seite 26: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT 2019/2016 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. Name oder Handelsmarke des Herstellers : Klarstein Adresse des Herstellers : Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Artikelnummer : 10036178, 10036179, 10036180 Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend Weinlagerschrank: Anderes Kühlgerät: nein...
  • Seite 27 Art der Lichtquelle Energieeffizienzklasse Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie : 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu finden sind: www.klarstein.de...
  • Seite 28: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 29 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 30: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
  • Seite 31 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse eff ect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Seite 32 Special notes on the shelves • The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efficient use of energy. • Only use the shelves provided by the manufacturer. • Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption.
  • Seite 33: Installation

    INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
  • Seite 34 Hints on built-in Wine Cellars • All units with ventilation slots on the front are suitable for installation, but must not be installed in completely closed housings. • Built-in units suck air from the right side of the ventilation frame (some models also from the rear) and let it out through the front ventilation frame.
  • Seite 35: Device Dimensions

    DEVICE DIMENSIONS Device dimensions Opening dimensions Height: 870 - 890 mm Height: 870 mm (min) Width: 148 mm Width: 155 mm (min) Tiefe: 525 mm Depth: 570 mm (min) DEVICE OVERVIEW 1 Stainless steel door 2 Stainless steel handle 3 Digital control panel 4 Adjustable shelves 5 Adjustable feet...
  • Seite 36: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Your wine cooler can be used as a free-standing unit or as a built-in unit. The distances shown in the drawing above must be observed for both types of installation. In particular, the depth dimension must be observed. Note: The ventilation opening on the underside of the unit is used for ventilation.
  • Seite 37 Height adjustment and alignment of the wine cooler. • The device is equipped with adjustable feet, so that on uneven surfaces the device can be properly adjusted. • It is recommended that alignment of the device is performed by at least 2 people.
  • Seite 38: Installing The Handle

    INSTALLING THE HANDLE Gasket Flat washer Door handle Washer Screw Door frame • Remove the door seal on the side where you want to mount the handle. You can see two holes provided for the handle mounting. • Firmly mount the handle using the two screws, lock washers, and flat washers provided, as shown in the illustration above.
  • Seite 39: Turning The Door Of The Wine Cooler Around

    TURNING THE DOOR OF THE WINE COOLER AROUND You can attach the door of the unit to either the left or right side. All parts that you remove from the device when turning the door over should be stored for later use. Lower hinge Suspension...
  • Seite 40 Upper right hinge Glass door Housing Lower hinge Be sure to support the glass door with both hands so that it does not fall down after removing the screws. Pull the glass door down to remove it and place it on a padded surface to avoid scratches.
  • Seite 41 Screws Screws Remove the 3 screws from the upper right suspension and the lower right suspension. Remove the plastic screw covers on the lower left and upper left sides of the device.
  • Seite 42 Hinge top left Hinge bottom left Take the upper left hinge and the lower left hinge out of the plastic bag that also contained the instruction manual and install them in the designated places on the left side of the wine cooler.
  • Seite 43 Hinge top left Glass door Housing Hinge bottom left Turn the glass door 180°, insert the door axis from step 1 into the hole at the bottom of the door and reinstall it. Fasten the 2 screws in the bottom hinge and in the door axis.
  • Seite 44 Important notes on door rotation Make sure the door opens and closes smoothly after you perform the door reversal operation. The gasket must adhere properly around the entire door. If the gasket does not adhere properly to the housing, you can do the following: •...
  • Seite 45: Commissioning

    COMMISSIONING Before first use Remove all packing material. Allow the appliance to stand upright for at least 4 hours before plugging the power plug into the wall socket. This reduces the possibility of malfunction due to improper handling during transport. Clean the internal surfaces with lukewarm water and a soft cloth.
  • Seite 46 Filling the machine • The device is ideal for storing wine bottles of the size and shape of 0.75 litres of Bordeaux. It is possible to store larger wine bottles. However, care must be taken to ensure that the appliance door can be closed properly. •...
  • Seite 47: Operation

    OPERATION Control panel The control panel is located in the center of the unit housing and has controls for power, light, raise temperature, and lower temperature, which are explained below: On/off switch: Press and hold for 5 seconds to turn the unit on/off. Light on/off: press this key to turn on/off the interior light of the unit.
  • Seite 48 During the first use When you use the wine cooler for the first time or restart the unit after it has been off for a long time, there may be a difference of a few degrees between the temperature you have selected and the temperature shown on the LED display. This is normal and is due to the length of the activation phase.
  • Seite 49: Cleaning And Care

    Important notes • It is recommended not to open the door for at least 4 hours to allow the unit to reach standard operating temperature. • The temperature of the beverages and how often the door is opened will affect the temperature in the cooling unit. Change the temperature setting if necessary.
  • Seite 50 Shutdown in absentia • Turn off the unit first. Then disconnect the power plug. • Remove the entire contents. • Clean the unit. • Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours. Installation at another Location • Turn off the unit first.
  • Seite 51: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
  • Seite 52: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016 Supplier's name or trademark: Klarstein Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE Model identifier : 10036178, 10036179, 10036180 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
  • Seite 53: Additional Information

    Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer : 24 months Additional information: Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk...
  • Seite 54: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 55 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 56: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Compruebe el voltaje en la etiqueta del aparato antes de utilizarlo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a su tensión. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato solamente si han sido previamente instruidos por una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
  • Seite 57 Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural con alta compatibilidad ambiental, pero infl amable. Aunque es infl amable, no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. El uso de este refrigerante da lugar a un nivel de ruido del aparato ligeramente superior. Además del ruido del compresor, se puede escuchar el fl ujo de refrigerante.
  • Seite 58 Notas especiales sobre los estantes. • Los estantes han sido pre ajustados para permitir el uso más eficiente de la energía. • Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante. • No obstruya nunca los orificios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas no homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala refrigeración o aumentar el consumo de energía.
  • Seite 59: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para que se disipe cualquier olor relacionado con la producción. Nota: Todos los modelos sin ventilación frontal o respiraderos frontales no son unidades empotradas y deben ser independientes.
  • Seite 60 Nota sobre los aparatos empotrados • Todos los dispositivos con ranuras de ventilación en la parte delantera son adecuados para su instalación, pero no deben instalarse en recintos completamente cerrados. • Los dispositivos incorporados aspiran el aire en el lado derecho del marco de ventilación (algunos modelos también en la parte trasera) y lo dejan salir de nuevo a través del marco de ventilación en la parte delantera.
  • Seite 61: Medidas Del Aparato

    MEDIDAS DEL APARATO Medidas del aparato Medidas de la apertura Altura: 870 - 890 mm Altura: 870 mm (mín.) Anchura: 148 mm Anchura: 155 mm (mín.) Profundidad: 525 mm Profundidad: 570 mm (mín.) DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Puerta de acero inoxidable 2 Asa de acero inoxidable 3 Panel de control digital 4 estantes ajustables...
  • Seite 62: Instrucciones Para El Montaje

    INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Su nevera para vinos puede utilizarse como unidad independiente o como unidad empotrada. Las distancias indicadas en el dibujo anterior deben respetarse para ambos tipos de instalación. Hay que tener en cuenta sobre todo la dimensión de la profundidad.
  • Seite 63 Ajuste de la altura y alineación de la nevera para vino • El aparato está equipado con pies ajustables, de modo que en superficies irregulares el aparato puede ajustarse correctamente. • Se recomienda que al menos dos personas realicen la instalación del aparato. El ajuste de la altura debe realizarse antes de instalar la unidad en la caja.
  • Seite 64: Instalación Del Asa

    INSTALACIÓN DEL ASA Junta Arandela plana Asa de la puerta Arandelas Tornillos Marco de la puerta • Retire la junta de la puerta en el lado en el que desea montar la manilla. Se pueden ver dos agujeros previstos para el montaje de la manija. •...
  • Seite 65: Girar La Apertura De La Puerta

    GIRAR LA APERTURA DE LA PUERTA Puede colocar la puerta de la unidad tanto en el lado izquierdo como en el derecho. Las piezas que se retiren del aparato al dar la vuelta a la puerta deben guardarse para su uso posterior. Bisagra inferior Suspensión Tornillos...
  • Seite 66 Bisagra superior derecha Puerta de cristal Carcasa Bisagra inferior Asegúrese de sujetar la puerta de cristal con ambas manos para evitar que se caiga después de retirar los tornillos. Tire de la puerta de cristal hacia abajo para retirarla y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar arañazos.
  • Seite 67 Tornillos Tornillos Retire los 3 tornillos de la suspensión superior derecha e inferior derecha. Retire las tapas de plástico de los tornillos en la parte inferior izquierda y superior izquierda de la unidad.
  • Seite 68 Bisagra iz- quierda arriba Bisagra izquierda abajo Saque la bisagra superior izquierda y la bisagra inferior izquierda de la bolsa de plástico que también contenía el manual de instrucciones e instálelas en los lugares designados en el lado izquierdo de la nevera para vinos.
  • Seite 69 Bisagra izquierda arriba Puerta de cristal Carcasa Bisagra izquierda abajo Gire la puerta de cristal 180°, inserte el eje de la puerta del paso 1 en el agujero de la parte inferior de la puerta y vuelva a instalarlo. Apriete los 2 tornillos en la bisagra inferior y en el eje de la puerta.
  • Seite 70 Notas importantes sobre la rotación de la puerta Asegúrese de que la puerta se abre y se cierra suavemente después de realizar la operación de inversión de la puerta. La junta debe adherirse correctamente alrededor de toda la puerta. Si la junta no se adhiere correctamente a la carcasa, puede hacer lo siguiente: •...
  • Seite 71: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso Retire todo el material del embalaje. Deje el aparato en posición vertical como mínimo 4 horas antes de conectarlo a la toma de corriente. De este modo se reduce la posibilidad de una avería por una manipulación inadecuada durante el transporte.
  • Seite 72 Cómo llenar el aparato • El aparato es ideal para almacenar botellas de vino correspondientes al tamaño y forma tipo Burdeos, de 0,75 litros. Existe la posibilidad de almacenar botellas de mayor tamaño. No obstante, hay que tener en cuenta que la puerta del aparato pueda cerrarse correctamente.
  • Seite 73: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Panel de control El panel de control está situado en el centro de la cubierta de la unidad y tiene controles para la alimentación, la luz, la subida de la temperatura y la bajada de la temperatura, que se explican a continuación: Encendido/apagado: Mantenga pulsado durante 5 segundos para encender o apagar la unidad.
  • Seite 74 Durante el primer uso Cuando utilice el refrigerador de vinos por primera vez o reinicie el aparato después de que haya estado apagado durante mucho tiempo, puede haber una diferencia de algunos grados entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que se muestra en la pantalla LED.
  • Seite 75: Limpieza Y Cuidado

    Notas importantes • Se recomienda no abrir la puerta durante al menos 4 horas para que el aparato alcance la temperatura de funcionamiento estándar. • La temperatura de las bebidas y la frecuencia con la que se abre la puerta afectan a la temperatura del frigorífico.
  • Seite 76 Apagado durante la ausencia • Apague primero el aparato. A continuación, desconecte el enchufe de la red. • Retire todo el contenido. • Limpie el filtro. • Deje la tapa ligeramente puesta para evitar que se forme condensación, moho u olores. Instalación en otro lugar •...
  • Seite 77: Reparación De Anomalías

    REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa y solución El aparato No está enchufado. no calienta. Está apagado. El fusible está apagado o fundido. La unidad no Compruebe los ajustes de temperatura. está lo sufi- El entorno requiere un ajuste más bajo. cientemente La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
  • Seite 78: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO 2019/2016 Información según el Reglamento (UE) nº Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE Identificador del modelo : 10036178, 10036179, 10036180 Tipo de aparato de refrigeración: Aparato de bajo nivel de ipo de diseño:...
  • Seite 79: Información Adicional

    Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses Información adicional: Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es...
  • Seite 80: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. Debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 81 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 82: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez la tension sur la plaque signalétique avant d'utiliser l'appareil. Connectez l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension. • Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité...
  • Seite 83 Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), gaz naturel à haute compatibilité environnementale, mais infl ammable. Bien qu'il soit infl ammable, il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'eff et de serre. L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore légèrement plus élevé de l'appareil.
  • Seite 84 Consignes particulières concernant les clayettes • Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus efficace de l'énergie. • Utilisez uniquement les clayettes fournies par le fabricant. • Ne bouchez jamais les trous dans les clayettes et n'utilisez jamais d'autres types de clayettes non approuvés par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d'énergie.
  • Seite 85: Installation

    INSTALLATION Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, laissez-le reposer pendant 24 heures afin que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que l'odeur de neuf puisse s'échapper. Remarque : Tous les modèles sans ventilation ou fentes de ventilation à...
  • Seite 86 Remarques sur les appareils encastrés • Tous les appareils avec fentes d'aération à l'avant conviennent à l'installation encastrée mais ne doivent pas être installés dans des niches complètement fermées. • Les appareils intégrés aspirent de l'air à droite du cadre de ventilation (certains modèles également à...
  • Seite 87: Dimensions De L'appareil

    DIMENSIONS DE L'APPAREIL Dimensions de l'appareil Dimensions de l'ouverture Hauteur : 870 – 890 mm Hauteur : 870 mm (min) Largeur : 148 mm Largeur : 155 mm (min) Profondeur : 525 mm Pprofondeur : 570 mm (min) APERÇU DE L'APPAREIL 1 Porte en inox 2 Poignée en inox 3 Panneau de commande...
  • Seite 88: Notice D'encastrement

    NOTICE D'ENCASTREMENT Votre cave à vin peut être utilisée comme appareil autonome ou comme appareil intégré. Les distances indiquées sur le dessin ci-dessus doivent être respectées pour les deux types d'installation. Vous devez en particulier respecter la mesure en profondeur. Remarque : l'ouverture de ventilation sur la face inférieure de l'appareil sert pour la ventilation.
  • Seite 89 Ajustement de la hauteur et alignement de la cave à vin • L'appareil est équipé de pieds réglables pour régler correctement sa position sur des surfaces inégales. • Il est recommandé d'être au moins 2 personnes pour mettre l'appareil bien droit.
  • Seite 90: Installation De La Poignées

    INSTALLATION DE LA POIGNÉES Joint Rondelle plate Poignée de porte Rondelle Cadre de porte • Retirez le joint de la porte du côté où vous souhaitez monter la poignée. Vous pouvez voir deux trous prévus pour le montage de la poignée. •...
  • Seite 91: Changement De Côté De La Porte De La Caveà Vin

    CHANGEMENT DE CÔTÉ DE LA PORTE DE LA CAVE À VIN Vous pouvez monter la porte de l'appareil du côté gauche comme du côté droit. Toutes les pièces que vous retirez de l'appareil lorsque vous retournez la porte doivent être conservées pour utilisation ultérieure. Charnière inférieure Suspension...
  • Seite 92 Charnière supérieure droite Porte vitrée Boîtier Charnière inférieure Soutenez la porte vitrée avec les deux mains pour éviter qu'elle ne tombe après avoir retiré les vis. Tirez sur la porte vitrée pour la retirer et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter les rayures.
  • Seite 93 Retirez les 3 vis des supports supérieur droit et inférieur droit. Retirez les caches de vis en plastique situés en bas à gauche et en haut à gauche de l'appareil.
  • Seite 94 Charnière supérieure gauche Charnière inférieure gauche Retirez la charnière supérieure gauche et la charnière inférieure gauche du sac en plastique fourni avec le mode d'emploi et installez-les aux emplacements désignés sur le côté gauche de la cave à vin.
  • Seite 95 Charnière supérieure gauche Porte vitrée Boîtier Charnière inférieure gauche Retournez la porte vitrée à 180 °, insérez l'axe de la porte de l'étape 1 dans le trou sous la porte et réinstallez-la. Fixez les 2 vis dans la charnière inférieure et dans l'axe de la porte.
  • Seite 96 Remarques importantes sur le changement de sens de la porte Assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme facilement après l'avoir inversée. Le joint doit adhérer correctement tout autour de la porte. Si le joint ne s'adapte pas correctement au boîtier, vous pouvez effectuer les opérations suivantes : •...
  • Seite 97: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d'emballage. Laissez l'appareil reposer en position verticale au moins 4 heures avant de brancher la fiche dans la prise. Cela réduit le risque de dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation pendant le transport.
  • Seite 98 Chargement de l'appareil • L'appareil est idéal pour conserver des bouteilles de vin dont la taille et la forme correspondent aux bouteilles de Bordeaux de 0,75 litre. Il est possible de conserver des bouteilles de vin de plus grande taille. Vous devez toutefois faire attention à...
  • Seite 99: Utilisation

    UTILISATION Panneau de commande Le panneau de commande au milieu du boîtier de l'appareil dispose de commandes d'alimentation, d'éclairage, d'augmentation et de diminution de la température, expliquées ci-dessous : Marche / arrêt : maintenez cette touche 5 secondes pour allumer et éteindre l'appareil.
  • Seite 100 Pendant la première utilisation Lorsque vous utilisez la cave à vin pour la première fois ou que vous redémarrez l'appareil après une longue période, il peut y avoir un écart de quelques degrés entre la température que vous avez sélectionnée et la température affichée sur l'écran LED.
  • Seite 101: Nettoyage Et Entretien

    Remarques importantes • Il est recommandé de ne pas ouvrir la porte pendant au moins 4 heures pour permettre à l'appareil d'atteindre la température de fonctionnement standard. • La température des boissons et la fréquence d'ouverture de la porte affectent la température de la cave à vin. Modifiez si besoin le réglage de la température.
  • Seite 102 Arrêt en cas d'absence • Éteignez d'abord l'appareil. Débranchez ensuite la fiche. • Retirez tout le contenu. • Nettoyez l'appareil. • Laissez la porte légèrement ouverte pour empêcher la formation de moisissures ou d'odeurs. Changement d'emplacement. • Éteignez d'abord l'appareil. Débranchez la fiche. •...
  • Seite 103: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L'appareil ne Il n'est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est déclenché ou hors service. L'appareil Contrôlez le réglage de la température. n'est pas La température ambiante requiert un réglage plus froid. assez froid.
  • Seite 104: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT 2019/2016 Informations selon le règlement (UE) n ° Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein Adresse du fournisseur: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE Référence du modèle : 10036178, 10036179, 10036180 Type d’appareil de réfrigération: Appareil à faible niveau Type de construction: à...
  • Seite 105 Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois Informations supplémentaires: Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr...
  • Seite 106: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Seite 107 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 108: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell'utilizzo, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente a quella del dispositivo. • I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità fisiche, psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità...
  • Seite 109 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale con elevata sostenibilità ecologica, ma infi ammabile. Sebbene sia infi ammabile, non rovina lo strato di ozono e non incrementa l’eff etto serra. L’utilizzo di questo refrigerante comporta una rumorosità del dispositivo leggermente maggiore. Oltre al rumore del compressore, è...
  • Seite 110 Indicazioni sui ripiani • I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere l'utilizzo energetico più efficiente possibile. • Utilizzare solo i ripiani messi a disposizione dal produttore. • Non bloccare mai i fori sui ripiani e non utilizzare tipologie di ripiani non approvate dal produttore, altrimenti potrebbero causare un cattivo raffreddamento o l'incremento dei consumi energetici.
  • Seite 111: Installazione

    INSTALLAZIONE Prima di procedere all'utilizzo Lasciare in posizione il frigorifero per 24 ore prima di procedere all'utilizzo, in modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi omogeneamente nel circuito. Durante questo periodo di tempo, lasciare lo sportello aperto, in modo da permettere all'odore legato al processo di produzione di scomparire.
  • Seite 112 Informazioni su dispositivi a incasso • Tutti i dispositivi con prese d'aria sul lato anteriore sono adatti all'incasso. Non possono però essere installati in alloggiamenti completamente chiusi. • I dispositivi da incasso aspirano aria sulla destra dal telaio di ventilazione (alcuni modelli anche sul lato posteriore) e la rilasciano nuovamente dal telaio di ventilazione anteriore.
  • Seite 113: Dimensioni Del Dispositivo

    DIMENSIONI DEL DISPOSITIVO Dimensioni del dispositivo Dimensioni dell'apertura Altezza: 870-890 mm Altezza: 870 mm (min.) Larghezza: 148 mm Larghezza: 155 mm (min.) Profondità: 525 mm Profondità: 570 mm (min.) DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1 Sportello in acciaio inox 2 Impugnatura in acciaio inox 3 Pannello di controllo digitale 4 Ripiani regolabili 5 Piedi d'appoggio regolabili...
  • Seite 114: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Il frigorifero per vini può essere utilizzato come dispositivo a incasso o a posizionamento libero. Le distanze indicate nell'immagine in alto vanno rispettate per entrambe le tipologie di posizionamento. In particolare, è importante rispettare la misura della profondità. Nota: l'apertura sul lato inferiore del dispositivo serve alla ventilazione.
  • Seite 115 Regolare l'altezza e posizionare il frigorifero per vini • Il dispositivo è dotato di piedi d'appoggio regolabili, in modo da poter posizionare correttamente in piano il frigorifero anche su fondi irregolari. • Si consiglia di realizzare il posizionamento del dispositivo almeno in 2 persone. La regolazione dell'altezza deve essere realizzata prima di incassare il dispositivo nell'alloggiamento.
  • Seite 116: Installazione Dell'impugnatura

    INSTALLAZIONE DELL'IMPUGNATURA Guarnizione Rondella piatta Impugnatura Rondella dello sportello Vite Telaio dello sportello • Togliere la guarnizione dello sportello sul lato in cui si desidera montare l'impugnatura. Si possono vedere due fori per il montaggio dell'impugnatura. • Montare l'impugnatura con le viti, le rondelle ad arresto e le rondelle incluse in consegna, come mostrato nell'immagine in alto.
  • Seite 117: Cambiare La Direzione Di Apertura Dello Sportello

    CAMBIARE LA DIREZIONE DI APERTURA DELLO SPORTELLO Lo sportello del dispositivo può essere fissato sia a destra che a sinistra. Tutti i componenti che vengono rimossi per staccare lo sportello devono essere conservati per il successivo utilizzo. Cerniera inferiore Gancio Viti Aprire lo sportello in vetro e togliere le due viti sotto all'angolo inferiore destro dello sportello, con cui la cerniera è...
  • Seite 118 Cerniera superiore destra Sportello in vetro Alloggia- Cerniera inferiore mento Assicurarsi di tenere lo sportello in vetro con entrambe le mani, in modo che non cada dopo aver staccato le viti. Tirare lo sportello verso il basso per staccarlo e poggiarlo su un fondo morbido per evitare graffi.
  • Seite 119 Viti Viti Togliere le 3 viti dai ganci in alto e in basso a destra. Togliere le coperture in plastica delle viti sui lati in alto e in basso a sinistra del dispositivo.
  • Seite 120 Cerniera su- periore sinistra Cerniera inferiore sinistra Togliere dal sacchetto di plastica in cui si trovava il manuale la cerniera superiore sinistra e la cerniera inferiore sinistra e installarle nelle posizioni previste sul lato sinistro del frigorifero per vini.
  • Seite 121 Cerniera superiore sinistra Sportello in vetro Alloggiamento Cerniera inferiore sinistra Girare lo sportello a 180°, inserire l'asse del passaggio 1 nel foro sul lato inferiore dello sportello e rimontarlo. Fissare le 2 viti nella cerniera inferiore e nell'asse dello sportello. Riposizionare le coperture di plastica delle viti del passaggio 4 sui fori sul lato destro.
  • Seite 122 Informazioni importanti sul cambiamento di direzione di apertura dello sportello Assicurarsi di poter aprire e chiudere lo sportello senza problemi dopo la modifica. La guarnizione deve aderire su tutto lo sportello. Se la guarnizione non aderisce correttamente all'alloggiamento, procedere in questo modo: •...
  • Seite 123: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere all'utilizzo Rimuovere il materiale d'imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione eretta per almeno 4 ore prima di inserire la spina nella presa. In questo modo si diminuisce la possibilità di un malfunzionamento causato da un uso improprio durante il trasporto.
  • Seite 124 Riempire il dispositivo • Nel dispositivo si possono conservare bottiglie di vino di forma Bordeaux da 0,75 litri. Si possono conservare anche bottiglie più grandi. Bisogna però fare attenzione che lo sportello si chiuda correttamente. • Prima di chiudere lo sportello assicurarsi che non sia bloccato da qualche bottiglia.
  • Seite 125: Utilizzo

    UTILIZZO Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova al centro dell'alloggiamento e presenta elementi per la gestione di corrente, luce, aumento e abbassamento della temperatura spiegati di seguito: Accensione/spegnimento: tenere premuto il tasto per 5 secondi per accenderlo/spegnerlo. Luce on/off: premere questo tasto per accendere o spegnere la luce interna.
  • Seite 126 Durante il primo utilizzo Quando si utilizza il frigorifero per vini per la prima volta o lo si riavvia dopo lunghi periodi di non utilizzo, può esserci una differenza di alcuni gradi tra la temperatura selezionata e quella indicata sul display LED. Questo è normale e dipende dalla lunghezza della fase di attivazione.
  • Seite 127: Pulizia E Manutenzione

    Note importanti • Si consiglia di non aprire lo sportello per almeno 4 ore, in modo che il dispositivo possa raggiungere la temperatura operativa standard. • La temperatura delle bevande e la frequenza di apertura dello sportello influiscono sulla temperatura nel frigorifero. Modificare la temperatura impostata secondo necessità.
  • Seite 128 Messa fuori servizio in caso di assenza • Spegnere il dispositivo. Staccare la spina. • Togliere tutto il contenuto. • Pulire il dispositivo. • Lasciare lo sportello leggermente aperto per evitare la formazione di condensa, muffa o cattivi odori. Cambiare il luogo di posizionamento •...
  • Seite 129: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa e soluzioni Il dispositivo La spina non è collegata. Il dispositivo è spento. funziona. Il fusibile è saltato o guasto. Il dispositivo Controllare la temperatura impostata. non è freddo L'ambiente richiede un'impostazione più bassa. a sufficienza.
  • Seite 130: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO 2019/2016 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° Nome o marchio del fornitore: Klarstein Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE Identificativo del modello : 10036178, 10036179, 10036180 Tipo di apparecchio di refrigerazione: Apparecchio a bassa...
  • Seite 131: Informazioni Supplementari

    Classe di efficienza energetica Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi Informazioni supplementari: Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a), del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it...
  • Seite 132: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto nei rifiuti casalinghi. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

100361781003617910036180

Inhaltsverzeichnis