Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hendi 267264 Gebrauchsanweisung

Hendi 267264 Gebrauchsanweisung

Electric kebab knife

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ELECTRIC KEBAB KNIFE
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
267264
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 267264

  • Seite 1 ELECTRIC KEBAB KNIFE 267264 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is not intended for household use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 • Do not clean or store the machine unless it is completely cooled down & stopped. • For adapter 958728, it is classified as protection class II machine. • Caution! Position the adapter 958728 a sufficient distance away from gas flames or other heat sources, in order to prevent the casing or cable from melting.
  • Seite 6 Main technical parameters Item no.: 267264 Dimensions: 232x120x115mm Slicer voltage: 24Vdc Noise level: < 85 dB (A) Power: 80W Protection class: Class II Knife size: ø 80mm Waterproof class: IPX4 Cutting thickness: 0,5-6mm Net weight approx. (Included adapter): 3,8kg Technical data of adapter Item no.: 958728...
  • Seite 7: Operation

    Replacement of the circular knife Risk of death Risk of injury! Due to unintended starting up of the Kebab slicer The knife is sharp. • Disconnect the Kebab slicer from the power sup- Deep cuts can be caused. ply. Pic. 2 Pic.
  • Seite 8 Cutting meat Meat is grilled from the outside to the inside. The • Only cut grilled meat inside meat is still raw. • Only turn the kebab knife on when it has been applied to the kebab. Cutting thicknesses of 0.5 mm to 6 mm can be set. •...
  • Seite 9 Sharpening the knife Pic. 5 Maintenance 1. Avoid the knife getting rusted. 2. Wipe the knife with dry soft cloth after daily use or replacing the knife. 3. Wipe the knife blade with dry soft cloth by edible oil. 4. Sharpen the knife every day. I.Position the grinding stone at the bottom of knife.
  • Seite 10 Part list for item 267264 12 13 Part no. Part name Quantity Part no. Part name Quantity Locking screw Motor fixed plate 2 Knife protector Motor Fastening screw Rear cover Smooth knife Cable clip Adapter cable Screw Switch Adjustment screw...
  • Seite 11 Part list for adaptor 958728 Part no. Part name Quantity Part no. Part name Quantity ON/OFF switch Transformer Upper housing Anti-interference filer ring Connector PCB panel Fuse holder Base housing Fuse Screw Screw Power cord Capacitor Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g.
  • Seite 12: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 13: Besondere Sicherheitshinweise

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Seite 14 • WARNUNG: Vor dem Reinigen, der Wartung oder dem Ablegen am Lagerort muss man das Gerät IMMER ausschalten und von der Stromversorgungsquelle trennen. • WARNUNG! Ebenso muss man IMMER daran denken, keine lose Kleidung zu tragen, das Schneidmesser nicht mit der Hand berühren und die Haare zusammenzubinden. •...
  • Seite 15 Verwendungszweck des Gerätes • Dieses Gerät ist für den professionellen Ge- • Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als brauch bestimmt und darf nur von qualifiziertem nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al- Personal bedient werden. lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut- •...
  • Seite 16 Technische Hauptparameter Nr. des Produktes: 267264 Außenabmessungen: 232x120x115mm Spannung des Aufschneiders: 24Vdc Lärmpegel: < 85 dB (A) Leistung: 80W Schutzklasse: Klasse II Maße der Schneide: ø 80mm Wasserbeständigkeitsklasse: IPX4 Schnittstärke : 0,5-6mm Nettogewicht ca. (Inklusive Adapter): 3,8kg Technische Daten des Dönerschneiders Nr.
  • Seite 17: Betrieb

    Wechseln des runden Schneidmessers Risiko tödlicher Verletzungen Verletzungsgefahr! Im Falle der zufälligen Inbetriebnahme des Döner- Das Schneidmesser ist sehr scharf. messers. Eine falsche Bedienung kann zur Entstehung von • Das Gerät von der Stromversorgungsquelle tren- tiefen Schnittwunden führen. nen. Abb. 2 Abb.
  • Seite 18 Fleisch schneiden Das Fleisch wird stufenweise gegrillt – von außen • Das Fleisch schneidet man immer von oben nach nach innen. Während die Oberseite des Fleisches unten. schon angebraten ist, befindet sich sein Inneres • Es sind nur die gegrillten Fleischteile abzu- noch im rohen Zustand.
  • Seite 19: Wartung

    • Die gesamte Fläche ist mit einem Fettlösungs- feuchten Tuch abzureiben. Montieren Sie nur tro- mittel sowie ein wenig Desinfektionsmittel zu ckene Teile des Gerätes. bespritzen und so für mindestens 5 Minuten zu • Vor dem Schärfen muss man das Schneidmesser belassen.
  • Seite 20 Ersatzteilverzeichnis für das Modell 267264 12 13 Nr. des Teiles Bezeichnung des Teiles Anzahl Nr. des Teiles Bezeichnung des Teiles Anzahl Sicherungsschraube Feste Motorplatte 2 Abdeckung des Schneid- Motor messers Befestigungsschraube Hintere Abdeckung Glattes Messer Kabelklemme Mutter Adapterkabel Schraube Schalter...
  • Seite 21 Teileliste für Adapter 958728 Nr. des Teiles Bezeichnung des Teiles Anzahl Nr. des Teiles Bezeichnung des Teiles Anzahl Ein-/Aus-Schalter Transformator Oberes Gehäuse Anti-Störungs-Filterring Steckverbinder Leiterplatte Sicherungshalter Unteres Gehäuse Sicherung Schraube Schraube Netzkabel Kondensator Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt.
  • Seite 22: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 23: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 24 nieuw nadat het is afgekoeld. • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen van het apparaat. • Controleer regelmatig of de bewegende onderdelen naar behoren functioneren en zorg ervoor dat ze niet geblokkeerd worden. •...
  • Seite 25: Beschrijving Product

    Beschrijving product Aan-/uitschakelaar Voedingskabel Connector Zekering Handgreep Adapterkabel Afstelschroef Kabelkous Mesbeschermer Schakelaarknop Vergrendelschroef...
  • Seite 26: Belangrijkste Technische Parameters

    Belangrijkste technische parameters Itemnr: 267264 Afmetingen: 232x120x115mm Spanning van snijmachine: 24Vdc Geluidsniveau: < 85 dB (A) Vermogen: 80W Beschermingsklasse: Klasse II Afmetingen mes: ø 80mm Waterdichtheidsklasse: IPX4 Snijdikte: 0,5-6mm Netto gewicht ca. (Meegeleverde adapter): 3,8kg Technische gegevens van adapter Itemnr: 958728...
  • Seite 27 Vervanging van het ronde mes Risico op dodelijk letsel Risico op letsel! Om onbedoeld starten van het kebabmes te voor- Het mes is scherp. komen Het mes kan diepe snijwonden veroorzaken. • Trek de stekker van het kebabmes uit het stop- contact.
  • Seite 28 Vlees snijden Vlees wordt van buiten naar de binnen gegrild. De • Zorg ervoor dat u stevig staat binnenkant van het vlees is nog rauw. • Werk altijd van boven naar onder • Snijd alleen gegrild vlees De snijdikte kan worden ingesteld van 0,5 mm tot •...
  • Seite 29 Het mes slijpen fig. 5 Onderhoud 1. Zorg ervoor dat het mes niet begint te roesten. 2. Veeg het mes na dagelijks gebruik af met een droge en zachte doek of vervang het mes. 3. Veeg het mes af met een droge, zachte doek en wat plantaardige olie.
  • Seite 30 Onderdelenlijst voor item 267264 12 13 Onderdeel nr. Naam onderdeel Aantal Onderdeel nr. Naam onderdeel Aantal Vergrendelschroef Vast motorpaneel 2 Mesbeschermer Motor Bevestigingsschroef Achterafdekking Glad mes Kabelklem Moer Adapterkabel Schroef Tandwiel motor Verstelschroef Schakelaarknop Tandwielkast Schroef Schroef Steunbeugel Voorafdekking Getand mes...
  • Seite 31 Onderdelenlijst voor adapter 958728 Onderdeel nr. Naam onderdeel Aantal Onderdeel nr. Naam onderdeel Aantal Aan-/uitschakelaar Transformator Bovenbehuizing Filterring voor anti-interferentie Connector PCB-paneel Zekeringhouder Onderbehuizing Zekering Schroef Schroef Voedingskabel Condensator Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
  • Seite 32: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 33: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje pod napięciem. • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. •...
  • Seite 34 z wymaganiami higienicznym obowiązującymi w danym kraju. • Nie myj urządzenia wodą ani za pomocą silnego strumienia. Mycie urządzenia wodą może spowodować przedostanie się jej do części elektrycznych i doprowadzić do poraże- nia prądem. Części urządzenia nie mogą być myte w zmywarce. •...
  • Seite 35 Główne parametry techniczne Nr artykułu: 267264 Wymiary: 232x120x115mm Napięcie krajalnicy: 24V DC Poziom hałasu: < 85 dB (A) Moc: 80W Klasa ochronności: Klasa II Rozmiar ostrza: ø 80mm Klasa wodoodporności: IPX4 Grubość krojenia: 0,5-6mm Waga netto ok. (Dołączony adapter): 3,8kg Dane techniczne adaptera Nr artykułu: 958728...
  • Seite 36 Wymiana okrągłego ostrza tnącego Ryzyko śmiertelnych obrażeń Niebezpieczeństwo skaleczeń! W przypadku przypadkowego uruchomienia noża Ostrze jest bardzo ostre. do kebaba Nieodpowiednia obsługa może prowadzić do po- • Odłącz urządzenie od źródła zasilania. wstania głębokich ran ciętych. rys. 2 rys. 1 rys.
  • Seite 37 Krojenie mięsa Mięso grillowane jest stopniowo - od zewnątrz do • Ustaw w stabilnej pozycji wewnątrz. Podczas gdy wierzch mięsa jest upie- • Krój mięso zawsze od góry do dołu czony, jego wnętrze jest jeszcze surowe. • Odcinaj jedynie zgrillowane fragmenty •...
  • Seite 38 Ostrzenie rys. 5 Konserwacja 1. Nie należy dopuścić do pokrycia się noża rdzą. 2. Przetrzeć nóż suchą szmatką po codziennym użyciu lub po wymianie. 3. Przetrzeć ostrze szmatką zwilżoną olejem spo- żywczym. 4. Codziennie ostrzyć nóż. I. Umieścić osełkę pod nożem. Ostrzyć nóż przez 1 - 2 sekundy, utrzymując ostry kąt (rys.
  • Seite 39 Wykaz części dla modelu 267264 12 13 Nr części Nazwa części Ilość Nr części Nazwa części Ilość Śruba blokująca Płyta stała silnika 2 Osłona ostrza Silnik Śruba mocująca Tylna osłona Gładkie ostrze Uchwyt przewodu Nakrętka Przewód adaptera Śruba Przełącznik Śruba regulacyjna Przycisk włącznika...
  • Seite 40 Lista części do adaptera 958728 Nr części Nazwa części Ilość Nr części Nazwa części Ilość Wyłącznik Transformator Górna obudowa Pierścień zabezpieczający przed zakłóceniami Złącze Płytka PCB Zacisk bezpiecznika Podstawa Bezpiecznik Śruba Śruba Przewód zasilający Kondensator...
  • Seite 41 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 42: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 43 sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à...
  • Seite 44 • Tenez le câble d’alimentation à l’écart de la chaleur, de l’huile t des arêtes vives ainsi que des pièces mobiles. • Vérifiez régulièrement que les parties mobiles de l’appareil fonctionnent correctement et assurez-vous qu’elles ne sont pas bloquées. • L’appareil doit être utilisé dans un local propre, conformément aux normes d’hygiène nationales.
  • Seite 45 Description du produit Interrupteur marche/arrêt Cordon d’alimentation Connecteur Fusible Poignée Câble adaptateur Bouton de réglage Manchon de câble Protection de la lame Bouton d’interrupteur Vis de verrouillage Lame...
  • Seite 46 Principaux paramètres techniques Numéro de produit: 267264 Dimensions: 232x120x115mm Tension de la trancheuse : 24 VCC Niveau sonore: < 85 dB (A) Puissance: 80W Classe de protection: Classe II Taille de la lame: ø 80mm Classe de résistance à l’eau: IPX4 Epaisseur de coupe: 0,5-6mm Poids net env.
  • Seite 47 Remplacement de la lame de coupe Le risque de blessures mortelles Risque de blessures! en cas de fonctionnement accidentel du couteau La lame est très pointue. pour kebab Une manipulation incorrecte peut provoquer des • Débranchez l’appareil de la source d’alimenta- coupures profondes.
  • Seite 48 Coupe de la viande La viande est rôtie progressivement, de l’extérieur • Coupez toujours la viande du haut en bas vers l’intérieur. Alors que le dessus de la viande est • Ne coupez que les morceaux rôtis déjà rôti, son intérieur est encore cru. •...
  • Seite 49: Entretien

    Affûtage photo 5 Entretien 1. Évitez que le couteau ne rouille. 2. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec après son utilisation quotidienne ou remplace-le. 3. Essuyez sa lame avec un chiffon doux et sec avec de l’huile comestible. 4. Aiguisez-le tous les jours. I.
  • Seite 50 Liste des pièces pour le modèle 267264 12 13 Pièce n° Dénomination Qté Pièce n° Dénomination Qté Vis de verrouillage Plaque fixe moteur 2 Protection de la lame Moteur Vis de fixation Capot arrière Couteau lisse Clip de câble Écrou Câble adaptateur...
  • Seite 51 Liste des pièces pour l’adaptateur 958728 Pièce n° Dénomination Qté Pièce n° Dénomination Qté Interrupteur marche/arrêt Transformateur Boîtier supérieur Anneau de filtre anti-parasite Connecteur Panneau de circuit imprimé Porte-fusible Boîtier de base Fusible Cordon d’alimentation Condensateur...
  • Seite 52: Garantie

    Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 53: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 54 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 55 • Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti e parti mo- bili. • Controllare regolarmente che le parti mobili dell’apparecchio funzionino correttamente e assicurarsi che non siano bloccate. • L’apparecchio deve essere utilizzato in una stanza pulita in conformità con i requisiti di igiene nazionali.
  • Seite 56 Descrizione del prodotto Interruttore On/Off Cavo di alimentazione Connettore Fusibile Maniglia Cavo dell’adattatore Manopola di Guaina del cavo regolazione Protezione della lama Interruttore a pulsante Vite di bloccaggio Lama...
  • Seite 57: Parametri Tecnici Principali

    Parametri tecnici principali Numero del prodotto: 267264 Dimensioni dell’apparecchio: 232x120x115mm Tensione dell’affettatrice: 24 V cc Livello di rumore: < 85 dB (A) Potenza: 80W Classe di protezione: Classe II Dimensioni della lama: ø 80mm Classe di protezione impermeabile: IPX4 Spessore di taglio: 0,5-6mm Peso netto (Adattatore incluso): 3,8kg circa Dati tecnici dell’adattatore...
  • Seite 58: Funzionamento

    Sostituzione della lama circolare Il rischio di lesioni mortali Pericolo di lesioni! In caso di funzionamento accidentale del coltello La lama è molto affilata. per kebab Una manipolazione inappropriata può portare a ta- • Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimenta- gli profondi.
  • Seite 59 Taglio della carne La carne viene grigliata gradualmente - dall’ester- • Mettere in una posizione stabile no verso l’interno. Quando la parte superiore della • Tagliare la carne sempre dall’alto verso il basso carne è già cotta, il suo interno è ancora crudo. •...
  • Seite 60: Schema Elettrico

    Affilatura fig. 5 Manutenzione 1. Evitare che la lama si arrugginisca. 2. Dopo l’utilizzo quotidiano, pulire la lama con un panno morbido oppure sostituirla. 3. Pulire il filo della lama dall’olio alimentare con un panno morbido e asciutto. 4. Affilare la lama ogni giorno. I.
  • Seite 61 Elenco di parti per il modello 267264 12 13 Pezzo n. Denominazione Q. tà Pezzo n. Denominazione Q. tà Vite di bloccaggio Piastra fissa del motore 2 Protezione della lama Motore Vite di montaggio Carter posteriore Lama liscia Clip fermacavo Dado Cavo dell’adattatore...
  • Seite 62 Lista dei ricambi per l’adattatore 958728 Pezzo n. Denominazione Q. tà Pezzo n. Denominazione Q. tà Interruttore On/Off Trasformatore Alloggiamento superiore Anello del filtro anti-interferenza Connettore Pannello PCB Portafusibile Alloggiamento di base Fusibile Vite Vite Cavo di alimentazione Condensatore Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità...
  • Seite 63: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 64 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 65 • Utilizați aparatul în spații libere, curate și respectați regulile de igienă din țara respectivă. • Nu spălați aparatul cu apă sau cu jet de apă. Spălarea cu apă poate produce scurgeri și crește riscul de electrocutare. Componentele nu pot fi curățate în mașina de spălat vase. •...
  • Seite 66: Parametri Tehnici Principali

    Parametri tehnici principali Articol nr.: 267264 Dimensiunile: 232x120x115mm Tensiune feliator: 24 V c.c. Nivel sonor: < 85 dB (A) Puterea: 80W Clasă de protecție: Clasă II Dimensiune cuțit: ø 80mm Clasă de protecție pentru impermeabilitate: IPX4 Grosimea de tăiere : 0,5-6mm Greutate netă...
  • Seite 67 Înlocuirea cuțitului circular Risc de deces Risc de accidentare! Ca urmare a pornirii neintenționate a aparatului de Cuțitul este ascuțit. feliat kebab Se pot provoca tăieturi adânci. • Decuplați aparatul de feliat kebab de la sursa de curent. fig. 2 fig.
  • Seite 68 Tăierea cărnii Carnea este rotisată dinspre exterior înspre interi- • Asigurați un suport stabil or. Carnea din interior este încă crudă. • Lucrați întotdeauna de sus în jos • Tăiați numai carnea rotisată Se poate seta o grosime de tăiere între 0,5 mm și •...
  • Seite 69: Ascuțirea Cuțitului

    Ascuțirea cuțitului fig. 5 Întreținere 1. Evitați ruginirea cuțitului. 2. Ștergeți cuțitul cu o cârpă moale uscată după utilizarea zilnică sau înlocuirea cuțitului. 3. Ștergeți lama cuțitului cu o cârpă moale uscată și cu ulei comestibil. 4. Ascuțiți cuțitul în fiecare zi. I.
  • Seite 70 Lista de piese pentru reperul 267264 12 13 Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea Șurub de blocare Plăcuță fixă motor 2 Protecție pentru cuțit Motor Șurub de fixare Capac spate Cuțit neted Clemă de cablu Piuliță...
  • Seite 71 Listă de piese pentru adaptor 958728 Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea Întrerupător pornit-oprit Transformator Carcasă superioară Inel de umplere anti-interferențe Conector Panou PCB Suport siguranțe Carcasă de bază Siguranță Șurub Șurub Cablu de alimentare Condensator Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità...
  • Seite 72: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 73: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Seite 74 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВСЕГДА выключайте и отсоединяйте устройство от источника питания перед очисткой, обслуживанием или хранением. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВСЕГДА помните, чтобы не носить свободную одежду, не при- касаться к режущим лезвиям руками и завязывайте свои волосы. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время работы НЕ направляйте устройство в сторону других людей.
  • Seite 75 Назначение устройства • Это оборудование предназначено для профес- Использование устройства для любых других сионального использования и может эксплуа- целей может привести к повреждению или тироваться только квалифицированным персо- травме тела. налом. • Использование устройства для любых других • Данное изделие предназначено исключитель- целей...
  • Seite 76 Основные технические параметры № продукта: 267264 Размеры: 232x120x115 мм Напряжение измельчителя: 24 В пост. тока Уровень шума: < 85 dB (A) Мощность: 80Вт Класс защиты: Класс II Размер лезвия: ø 80mm Степень защиты от проникновения воды: IPX4 Толщина резки: 0,5-6mm Масса...
  • Seite 77 Замена круглого режущего лезвия Риск смертельных травм Опасность порезов! В случае случайного включения ножа для шаур- Лезвие очень острое. мы Неправильное обращение может привести к глу- • Отключите устройство от источника питания. боким порезам. рис. 2 рис. 1 рис. 3 Снятие...
  • Seite 78 Резка мяса Нарезать обжаренное мясо на гриле нужно по- • Установите в устойчивом положении степенно – снаружи вовнутрь. В то время, когда • Нарезайте мясо всегда сверху вниз верхняя часть мяса запечена, его внутренняя • Отрезайте только запеченные куски часть еще сырая. •...
  • Seite 79 Заточка рис. 5 Техническое обслуживание 1. Избегайте ржавления ножа. 2. После ежедневного использования или заме- ны ножа протирайте его сухой мягкой тканью. 3. Протирайте лезвие ножа сухой мягкой тканью с пищевым маслом. 4. Точите нож каждый день. I. Поместите точильный камень на начало ножа.
  • Seite 80 Список деталей для модели 267264 12 13 № детали Название детали Кол-во № детали Название детали Кол-во Фиксирующий винт Фиксированная пластина двигателя 2 Кожух лезвия Двигатель Крепежный винт Задняя крышка Ровный нож Стяжка для кабеля Гайка Кабель адаптера Винт Переключатель...
  • Seite 81 Список деталей для адаптера 958728 № детали Название детали Кол-во № детали Название детали Кол-во Выключатель Трансформатор Верхний корпус Кольцо фильтра для защиты от помех Соединитель Панель питания Держатель предохранителя Корпус основания Предохранитель Винт Винт Кабель питания Конденсатор...
  • Seite 82 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 83: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 84 έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Seite 85 • Διατηρείτε το καλώδιο ρεύματος μακριά από πηγές θερμότητας, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα εξαρτήματα της συσκευής. • Ελέγχετε τακτικά εάν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν σωστά και βεβαιωθείτε ότι δεν παρουσιάζεται εμπλοκή. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε καθαρό, τακτοποιημένο χώρο εργασίας και τηρείτε τους κα- νονισμούς...
  • Seite 86 Κύριες τεχνικές παράμετροι Αρ. προϊόντος: 267264 Επίπεδο θορύβου: < 85 dB (A) Τάση κόπτη: 24Vdc Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II Ισχύς: 80W Κλάση προστασίας νερού: IPX4 Μήκος κόφτη: ø 80mm Καθαρό βάρος περίπου (αντάπτορα, περιλαμβάνε- Πάχος κοπής: 0,5-6mm ται): 3,8κιλά Διαστάσεις: 232x120x115mm Τεχνικά...
  • Seite 87 Αντικατάσταση κυκλικού κόφτη Κίνδυνος θανάτου Κίνδυνος τραυματισμού! Λόγω τυχαίας εκκίνησης του ηλεκτρικού μαχαιριού Ο κόφτης είναι αιχμηρός. κοπής γύρου Υπάρχει κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. • Αποσυνδέστε το μαχαίρι κοπής από την τροφοδο- σία ρεύματος. Εικόνα 2 Εικόνα 1 Εικόνα 3 Αφαίρεση μαχαιριού Τοποθέτηση...
  • Seite 88 Κοπή κρέατος Το κρέας ψήνεται από έξω προς τα μέσα. Το εσωτε- • Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή από πάνω προς ρικό του κρέατος είναι ακόμη ωμό. τα κάτω • Κόβετε μόνο ψητό κρέας Μπορείτε να ρυθμίσετε πάχος κοπής από 0,5 έως 6 •...
  • Seite 89 Τρόχισμα κόφτη Εικόνα 5 Συντήρηση 1. Προστατέψτε το μαχαίρι από σκουριά. 2. Σκουπίστε το μαχαίρι με στεγνό μαλακό πανί μετά από την καθημερινή χρήση ή αντικαταστήστε το. 3. Σκουπίστε τη λεπίδα μαχαιριού με στεγνό μαλακό πανί με μαγειρικό λάδι. 4. Ακονίζετε το μαχαίρι κάθε μέρα. I.
  • Seite 90 Κατάλογος εξαρτημάτων προϊόντος 267264 12 13 Αρ. εξαρτή- Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα Αρ. εξαρτή- Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα ματος ματος Βίδα ασφάλισης Σταθερή πινακίδα κινητήρα 2 Προστατευτικό κόφτη Κινητήρας Βίδα στερέωσης Πίσω κάλυμμα Απαλό μαχαίρι Κλιπ καλωδίου Παξιμάδι Καλώδιο αντάπτορα Βίδα Διακόπτης...
  • Seite 91 Λίστα εξαρτημάτων αντάπτορα 958728 Αρ. εξαρ- Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα Αρ. εξαρ- Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα τήματος τήματος Διακόπτης ενεργ./απενεργ. Μετασχηματιστής Άνω περίβλημα Δακτύλιος προστασίας εμπλοκής Συνδετήρας Πίνακας PCB Βάση υποδοχής ασφαλείας Περίβλημα βάσης Ασφάλεια Βίδα Βίδα Καλώδιο τροφοδοσίας Πυκνωτής...
  • Seite 92 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συσκευ- κύκλωσης, επεξεργασίας και οικολογικής διάθεσης, ής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρη- είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου συστήματος. ση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύ- ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 94 Hendi BV verklaart hierbij, onder eigen verantwoordelijkheid, dat de producten:/ Hendi BV oświadcza, na swoją wyłączną odpowiedzialność, że poniższe produkty:/ Hendi BV déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants:/ Hendi BV dichiara, sotto la sua esclusiva responsabil- ità, che i seguenti prodotti:/ Hendi BV declară pe propria răspundere că produsele:/ Hendi BV заявляет с полной ответственностью, что следующие...
  • Seite 95 Technische documentatie beschikbaar op het hoofdkantoor: / Dokumentacja techniczna dostępna w siedzibie firmy: / Hendi B.V., Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp, The Netherlands Documentation technique disponible au siège de l’entreprise: / Documentazione tecnica disponibile presso la sede dell’azienda: / Documentația tehnică...
  • Seite 96 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 28-01-2021...

Inhaltsverzeichnis