Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
KEBAB KNIFE ELECTRIC
NÓŻ ELEKTRYCZNY DO KEBABA
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 267233

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 267233

  • Seite 1 Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации KEBAB KNIFE ELECTRIC NÓŻ ELEKTRYCZNY DO KEBABA Item: 267233 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Seite 3: Product Description

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. 1. PRODUCT DESCRIPTION...
  • Seite 4: Main Technical Parameters

    2. MAIN TECHNICAL PARAMETERS Unit: mm MODEL VOLTAGE POWER KNIFE SIZE CUTTING THICKNESS MEASUREMENT KS100E 230 V/1 N/50 Hz 80 W ø100 mm 0–8 mm 230x185x280 mm 3. SAFETY INSTRUCTIONS KS100E is exclusively intended for cutting grilled Non-compliance with the following instructions meat.
  • Seite 5: Workplace

    3.1 WORKPLACE Keep your workplace clean and tidy. the casing or cable from melting. Position the KS100E a suffi cient distance away from Observe the hygiene regulations that are valid in gas fl ames or other heat sources, in order to prevent your country.
  • Seite 6: Replacement Of The Circular Knife

    4. REPLACEMENT OF THE CIRCULAR KNIFE Risk of death Due to unintended starting up of the KS100E • Disconnect the KS100E from the power supply Risk of injury! The knife is sharp. Deep cuts can be caused. • Remove the knife carefully Remove the lock screw Remove the knife protector Remove knife...
  • Seite 7: Cutting Meat

    5. CUTTING MEAT Meat is grilled from the outside to the inside. The inside meat is still raw. Cutting thicknesses of 0 mm to 8mm can be set. • In order to do so, turn the adjusting screw to the left (larger) or right (smaller).
  • Seite 8 • Remove the knife carefully • Remove heavy soiling on the knife, protector with cleaning aids, such as sponges and brushes. • Spray all surfaces with a fat solvent. • Remove knife. • Spray on disinfectant and allow it to take effect for at least 5 minutes. •...
  • Seite 9: Sharpening The Knife

    7. SHARPENING THE KNIFE Sharpen the circular knife without Briefl y deburr from the top side. Deburr the ground section from teeth for approx. 1 to 2 seconds the front at a very fl at angle from the bottom Clean the knife Insert the new knife, screw on the Attach the knife protector and lock retention disk and fastening screw.
  • Seite 10: Exploded View & Parts List

    8. EXPLODED VIEW & PARTS LIST Knife protector 12 Lock screw 23 Screw Fastening screw 13 Hole circlip 24 Screw Knife 14 Bearing 25 Sealing strip Adjustment ring 15 Pulley 26 Housing Output axis 16 Shaft circlip 27 Switch Oil seal 17 Belt 28 Ciucuit board Bearing...
  • Seite 11: Circuit Diagram

    9. CIRCUIT DIAGRAM AC110V/60Hz DC110V AC220V/50Hz DC220V Control circuit board...
  • Seite 12 INDEX 1. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS......13 2. HAUPTSÄCHLICHE TECHNISCHE KENNDATEN ..14 3. SICHERHEITSHINWEISE ......... 14 4. WECHSEL DES KREISMESSERS ......16 5. SCHNEIDEN .............. 17 6. HYGIENE/ WASCHEN 17 7. SCHÄRFEN DES MESSERS ........19 8. VERGRÖSSERTE ANSICHT UND STÜCKLISTE ..20 9.
  • Seite 13: Beschreibung Des Produkts

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 14: Hauptsächliche Technische Kenndaten

    2. HAUPTSÄCHLICHE TECHNISCHE KENNDATEN Einheit: mm MODELL SPANNUNG LEISTUNG MESSER- SCHNITTSTÄRKE ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN KS100E 230 V/1 N/50 Hz 80 W DURCHMESSER 0~8 mm 230x185x280 mm 100 mm 3. SICHERHEITSHINWEISE RICHTIGE NUTZUNG Das Messer KS100E ist ausschließlich zum Schnei- Die Nichtbefolgung der nachstehenden Anleitun- den von gebratenem Fleisch bestimmt.
  • Seite 15: Elektrische Sicherheit

    3.1 ARBEITSPLATZ Der Arbeitsplatz ist sauber und in Ordnung zu halten. len, um das Verschmelzen des Gehäuses bzw. der Das Gerät KS100E in entsprechendem Abstand von Leitung zu vermeiden. Gasfl ammen und sonstigen Wärmequellen aufstel- Die lokalen Hygienevorschriften sind einzuhalten. 3.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT Es dürfen keine Modifi...
  • Seite 16: Bedienung

    3.4 HYGIENE An nicht gewaschenen Händen können Krankheits- on des Schabers zu überprüfen erreger haften, die anschließend auf Lebensmittel • Fehlerhafte Schaber sind sofort auszutauschen übertragen werden. • Vor und nach jedem Kontakt mit Lebensmitteln • Es ist täglich die Sauberkeit und korrekte Funkti- sind die Hände zu waschen 3.5 BEDIENUNG Instandsetzungen des Gerätes KS100E dürfen ausschließlich von qualifi...
  • Seite 17: Schneiden

    Neues Messer anbringen, Messerschutz und Haltescheibe aufschrauben und Sperrschraube einbauen. Befestigungsschraube anziehen. 5. SCHNEIDEN FLEISCHSCHNEIDEN Das Fleisch wird von außen nach innen gebraten Im Innern ist das Fleisch weiterhin roh. Die Schneidstärke kann in dem Bereich von 0 mm bis zu 8 mm eingestellt werden. •...
  • Seite 18 6.2 WASCHEN Reinigungsmittel WARNUNG • Heißes Wasser Risiko von elektrischem Schlag und von Beschädi- • Geschirrwaschmittel gung des Gerätes! • Fettlösemittel Durch Feuchte kann die elektrische Baugruppe des • Desinfi ziermittel Gerätes KS100E beschädigt werden. Dadurch kön- Verletzungen infolge elektrischen Schlages entstehen.
  • Seite 19: Schärfen Des Messers

    7. SCHÄRFEN DES MESSERS Kreismesser ohne Zähne ca. 1 - 2 Von oben kurz abstumpfen Unteren Teil von vorne abstumpfen Sekunden lang in fl achem Winkel von unten schärfen Messer säubern Neues Messer anbringen, Messerschutz und Sperrschraube Haltescheibe aufschrauben einbauen und Befestigungsschraube anziehen...
  • Seite 20: Vergrösserte Ansicht Und Stückliste

    8. VERGRÖSSERTE ANSICHT UND STÜCKLISTE Messerschutz 12 Sperrschraube 23 Schraube Befestigungsschraube 13 Dichtung 24 Schraube Messer 14 Lager 25 Dichtring Verstellring 15 Riemenscheibe 26 Gehäuse Ausgabehülse 16 Hubring 27 Umschalter Öldichtung 17 Riemen 28 Gedruckte Schaltung Lager 18 Dichtring 29 Reset-Aufsatz Verstellschraube 19 Motorzahnstange 30 Stromversorgungsleitung...
  • Seite 21: Elektrischer Schaltplan

    9. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN AC110V/60Hz DC110V AC220V/50Hz DC220V Control circuit board...
  • Seite 22 INDEX 1. PRODUCT BESCHRIJVING ..........23 2. TECHNISCHE GEGEVENS ..........24 3. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ........24 4. VERVANGING VAN HET MES ..........26 5. VLEES SNIJDEN .............27 6. HYGIËNE/REINIGING............27 7. HET MES SLIJPEN ............29 8. OPENGEWERKTE TEKENING & ONDERDELENLIJST ..30 9. STROOMSCHEMA ............31...
  • Seite 23: Product Beschrijving

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoor- schriften aandachtig door. 1. PRODUCT BESCHRIJVING...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    2. TECHNISCHE GEGEVENS Eenheid: mm MODEL VOLTAGE VERMOGEN SNIJDDIKTE AFMETINGEN KS100E 230 V/1 N/50 Hz 80 W ø100 mm 0 tot 8 mm 230x185x280 mm 3. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 3.1 GEBRUIK KS100E is uitsluitend bedoeld voor het snijden van LET OP gegrild vlees. De KS100E is ontworpen voor pro- Niet-naleving van de volgende aanwijzingen kan fessioneel catering gebruik en is niet geschikt voor elektrische schok, brand of ernstige verwonding...
  • Seite 25: Elektrische Veiligheid

    3.2 ARBEIDSPLAATS Houd uw arbeidsplaats schoon en opgeruimd. behuizing of kabel smelten. Houd het apparaat op voldoende afstand van open Leef de lokaal van toepassing zijnde regelgeving vuur en hete voorwerpen om te voorkomen dat de omtrent hygiëne na. 3.3 ELEKTRISCHE VEILIGHEID Ongewijzigde stekkers en contactdozen verminde- hoogt het risico op elektrische schokken.
  • Seite 26: Vervanging Van Het Mes

    3.6 SERVICE Laat het apparaat alleen repareren door professioneel personeel en alleen met originele onderdelen. 4. VERVANGING VAN HET MES WAARSCHUWING: Levensgevaar Voorkom onbedoelde inschakeling van het apparaat. Verwijder de stekker uit de contactdoos. WAARSCHUWING: Risico op verwonding! Het mes is scherp. •...
  • Seite 27: Vlees Snijden

    5. VLEES SNIJDEN Vlees wordt gegerild van buiten naar binnen. Het binn- enste vlees kan nog rauw zijn. De snijddikte is instelbaar van 0 tot en met 8 mm. • Gebruik de stelschroef om de dikte in te stellen. Linksom draaien is dikker, rechtsom dunner. WAARSCHUWING: Risico op verwonding! •...
  • Seite 28 • Verwijder het mes voorzichtig • Verwijder voedselresten van het mes en de mesbeschermer m.b.v. hulpmiddelen zoals sponzen en borstels. • Besproei alle oppervlakken met een ververwijderaar. • Sproei een desinfecterend middle en laat het minimal 5 minuten inwerken. • Het apparaat en het mes, de mesbeschermer en schoonmaakmid- delen afnemen met een vochtige doek.
  • Seite 29: Het Mes Slijpen

    7. HET MES SLIJPEN Slijp het ronde mes zonder kartels Kort de bovenzijde ontbramen De geslepen zijde vanaf de voor ongeveer 1 à 2 seconden bij voorkant ontbramen een hele vlakke hoek aan de onderzijde Met mes reinigen Plaats het nieuwe mes, draai Monteer de mesbeschermer de bevestigingsplaat en en de vergrendelschroef...
  • Seite 30: Opengewerkte Tekening & Onderdelenlijst

    8. OPENGEWERKTE TEKENING & ONDERDELENLIJST Mesbeschermer 12 Vergrendelschroef 23 Schroef Vergrendelschroef 13 Gat borgring 24 Schroef 14 Lager 25 Sluitstrip Stelring 15 Riemschijf 26 Behuizing Uitvoer as 16 As borgring 27 Schakelaar Olie zegel 17 Riem 28 Printplaat Lager 18 Verzegel ring 29 Reset kap Stelschroef 19 Motor tandwiel...
  • Seite 31: Stroomschema

    9. STROOMSCHEMA AC110V/60Hz DC110V AC220V/50Hz DC220V Control circuit board...
  • Seite 32 SPIS TREŚCI 1. OPIS PRODUKTU ............33 2. PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE ..... 34 3. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..34 4. WYMIANA NOŻA OKRĄGŁEGO........36 5. KROJENIE MIĘSA ............. 37 6. HIGIENA/MYCIE ............37 7. OSTRZENIE NOŻA ............. 39 8. WIDOK POWIĘKSZONY I LISTA CZĘŚCI ....40 9.
  • Seite 33: Opis Produktu

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. 1. OPIS PRODUKTU Śruba regulacji (do ustawiania grubości krojenia) Osłona noża...
  • Seite 34: Podstawowe Parametry Techniczne

    2. PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE Jednostka: mm MODEL NAPIĘCIE WYMIARY NOŻA REGULACJA NOŻA WYMIARY KS100E 230 V/1 N/50 Hz śr. 100 mm 0 – 8 mm 230x185x280 mm 3. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3.1 POPRAWNE UŻYTKOWANIE Nóż KS100E jest przeznaczony wyłącznie do krojenia UWAGA pieczonego mięsa.
  • Seite 35: Stanowisko Pracy

    3.2 STANOWISKO PRACY Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i głości od płomieni gazu i innych źródeł ciepła, aby porządku. uniknąć stopienia obudowy albo przewodu. Umieścić urządzenie KS100E w odpowiedniej odle- Należy przestrzegać lokalnych przepisów higieny. 3.3 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa ryzyko modyfi...
  • Seite 36: Wymiana Noża Okrągłego

    3.6 OBSŁUGA • Naprawy urządzenia KS100E mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani serwisanci, używając tylko oryginalnych części zamiennych. 4. WYMIANA NOŻA OKRĄGŁEGO OSTRZEŻENIE: Ryzyko śmiertelnych obrażeń Spowodowane nieumyślnym uruchomieniem urządzenia KS100E • Odłączyć urządzenie KS100E od zasilania OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! Nóż jest ostry. Istnieje ryzyko głębokich skaleczeń.
  • Seite 37: Krojenie Mięsa

    5. KROJENIE MIĘSA Mięso jest pieczone od warstwy zewnętrznej do środka. W środku mięso jest nadal surowe. Można ustawić grubość krojenia w zakresie od 0 mm do 8 mm. • Aby to zrobić, należy obrócić śrubę regulacji w lewo (zwiększenie) lub w prawo (zmniejszenie) OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! •...
  • Seite 38 • Ostrożnie zdjąć nóż • Za pomocą gąbki lub szczotki usunąć silne zabrudzenia z osłony noża. • Spryskać wszystkie powierzchnie rozpuszczalnikiem tłuszczów. • Nanieść środek dezynfekujący i pozostawić na przynajmniej 5 minut • Opłukać osłonę noża KS100E i wypłukać gąbkę Wytrzeć...
  • Seite 39: Ostrzenie Noża

    7. OSTRZENIE NOŻA Ostrzyć nóż okrągły bez zębów Krótko stępić od góry Stępić dolną część od przodu przez ok. 1 - 2 sekundy pod płaskim kątem, od spodu noża Wyczyścić nóż Założyć nowy nóż, nakręcić Założyć osłonę noża i śrubę krążek przytrzymujący blokady i dokręcić...
  • Seite 40: Widok Powiększony I Lista Części

    8. WIDOK POWIĘKSZONY I LISTA CZĘŚCI Osłona noża 12 Śruba blokady 23 Śruba Śruba mocująca 13 Uszczelka 24 Śruba Nóż 14 Łożysko 25 Pierścień uszczelniający Pierścień regulacji 15 Koło pasowe 26 Obudowa Tuleja napędowa 16 Pierścień skokowy 27 Przełącznik Uszczelka olejowa 17 Pas 28 Obwód drukowany Łożysko...
  • Seite 41: Schemat Elektryczny

    9. SCHEMAT ELEKTRYCZNY AC110V/60Hz DC110V AC220V/50Hz DC220V Control circuit board...
  • Seite 42 INDEX 1. DESCRIPTION DU PRODUIT ........43 2. PARAMETRES TECHNIQUES DE BASE ....44 3. REGLES DE SECURITE ..........44 4. REPLACEMENT DU COUTEAU CIRCULAIRE .... 46 5. COUPE DE LA VIANDE ..........47 6. HYGIÈNE/NETTOYAGE..........47 7. AIGUISAGE DU COUTEAU ......... 49 8.
  • Seite 43: Description Du Produit

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 44: Parametres Techniques De Base

    2. PARAMETRES TECHNIQUES DE BASE Unité: mm MODELE VOLTAGE PUISSANCE DIMENSIONS EPAISSEUR DIMENSIONS DU COUTEAU DU COUPAGE KS100E 230 V/1 N/50 Hz Dia. 100 mm 0 – 8 mm 230x185x280mm 3. REGLES DE SECURITE 3.1 UTILISATION CORRECTE KS100E est exclusivement prévu pour couper la ATTENTION viande rôtie.
  • Seite 45: Poste De Travail

    3.2 POSTE DE TRAVAIL Le poste de travail doit être maintenu en ordre et pour éviter que le bâti ou le câble ne soient endom- propreté. magés (ne fondent). Placer KS100E à une distance suffi samment grande Respecter les dispositions locales en matière d’hy- des fl...
  • Seite 46: Replacement Du Couteau Circulaire

    3.5 HYGIENE Sur les mains non lavées peuvent se trouver diffé- • Les grattoirs endommagés doivent être immédia- rents germes susceptibles de contaminer les ali- tement remplacés. ments. • Laver les mains avant et après tout contact avec • Vérifi er chaque jour la propreté et le fonctionne- la viande.
  • Seite 47: Coupe De La Viande

    Installer le nouveau couteau, Installer la protection du couteau et visser le disque de soutien la vis de verrouillage et visser la vis de fi xation 5. COUPE DE LA VIANDE La viande est rôtie de la couche extérieure vers l’inté- rieur.
  • Seite 48 6.2 LAVAGE Détergent AVERTISSEMENT • Eau chaude Risque d’électrocution, d’endommagement de • Lessive pour vaisselle l’appareil! • Solvants pour graisse L’humidité est susceptible d’endommager les par- • Désinfectant ties électriques du couteau KS100E. Cela peut contribuer à l’électrocution de l’usager. •...
  • Seite 49: Aiguisage Du Couteau

    7. AIGUISAGE DU COUTEAU Aiguiser le couteau circulaire sans Émousser brièvement par le Émousser la partie inférieure vers dent de 1 à 2 secondes sous un pendant haut l’avant angle plan, du côté bas du couteau Nettoyer le couteau Installer un nouveau couteau, Installer la protection du couteau visser le disque de soutien et la vis de verrouillage...
  • Seite 50: Vue Agrandie & Liste Des Éléments

    8. VUE AGRANDIE & LISTE DES ÉLÉMENTS Protection du couteau 12 Vis de verrouillage 23 Vis Vis de fi xation 13 Joint 24 Vis Couteau 14 Roulement 25 Joint d’étanchéité Anneau de réglage 15 Poulie 26 Bâti Manchon 16 Anneau 27 Interrupteur Joint d’huile 17 Bande...
  • Seite 51: Schéma Électrique

    9. SCHÉMA ÉLECTRIQUE AC110V/60Hz DC110V AC220V/50Hz DC220V Control circuit board...
  • Seite 52 INDEX 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ........ 53 2. PARAMETRI TECNICI PRINCIPALI ......54 3. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........54 4. SOSTITUZIONE DEL COLTELLO ROTONDO ....56 5. TAGLIO DELLA CARNE ..........57 6. IGIENE/LAVAGGIO ............ 57 7. AFFILATURA DEL COLTELLO ........59 8.
  • Seite 53: Descrizione Del Prodotto

    Caro cliente, grazie per aver acquistato questa apparecchiatura Hendi. Vogliate leggere attentamente questo manuale di utilizzo prima di mettere in funzione l´apparecchio al fine di evitare tutti danni derivanti da un´utilizzo inappropriato. Vogliate altresi´leggere gli avvisi di sicurezza con la piu´ grande attenzione.
  • Seite 54: Parametri Tecnici Principali

    2. PARAMETRI TECNICI PRINCIPALI Unità di misura: MODELLO TENSIONE POTENZA DIMENSIONI SPESSORE DI TAGLIO DIMENSIONI COLTELLO KS100E 230 V/1 N/50 Hz Ø100 mm 0 – 8mm 230x185x280mm 3. PRECAUZIONI DI SICUREZZA 3.1 CORRETTO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Il coltello KS100E serve esclusivamente per tagli- AVVERTENZA are la carne arrostita/cotta.
  • Seite 55: Luogo Di Lavoro

    3.2 LUOGO DI LAVORO Il luogo di lavoro deve essere pulito e ben ordinato. si fondano. Mettere l’apparecchio KS100E ad una adeguata dis- Occorre rispettare le norme locali in materia di ig- tanza dalle fi amme e da altre fonti di calore in modo iene e sicurezza del lavoro.
  • Seite 56: Sostituzione Del Coltello Rotondo

    3.5 IGIENE Sulle mani non lavate rissiedono batteri che pos- • I raschietti difettosi vanno immediatamente sos- sono trasferirsi nei cibi. tituiti • Ogni giorno controllare la pulizia e il corretto fun- • Lavare le mani prima e dopo il contatto con il cibo zionamento del raschietto 3.6 UTILIZZO Le riparazioni del coltello KS100E possono essere eseguite solo da tecnici autorizzati, utilizzando esclusiva-...
  • Seite 57: Taglio Della Carne

    Montare il coltello nuovo, avvitare Montare la protezione coltello il disco di supporto e serrare e la vite di bloccaggio la vite di fi ssaggio 5. TAGLIO DELLA CARNE La carne viene arrostita dall’esterno verso l’interno. La carne dentro è cruda. È...
  • Seite 58 6.2 LAVAGGIO Detersivo AVVERTENZA • Acqua calda Rischio di elettrocuzione, rischio di danni all’ap- • Detersivo lavapiatti parecchio! • Solvente per grassi L’umidità danneggia il modulo elettrico dell’appar- • Mezzo disinfettante ecchio KS100E. Di conseguenza può causare lesioni derivanti dall’elettrocuzione. •...
  • Seite 59: Affilatura Del Coltello

    7. AFFILATURA DEL COLTELLO Affi lare il coltello rotondo senza Smussare leggermente il coltello Smussare la parte inferiore, proce- denti per ca. 1 - 2 secondi, procedendo dall’alto dendo dal fronte tenendolo piatto, affi lare dal fondo del coltello Pulire il coltello Montare il nuovo coltello, avvitare Applicare la protezione coltello e la il disco di supporto e serrare...
  • Seite 60: Vista Esplosa Ed Elenco Pezzi

    8. VISTA ESPLOSA ED ELENCO PEZZI Protezione coltello 12 Vite di bloccaggio 23 Vite Vite di fi ssaggio 13 Guarnizione 24 Vite Coltello 14 Cuscinetto 25 Anello di tenuta Anello di regolazione 15 Puleggia 26 Corpo Asse di uscita 16 Anello di sicurezza 27 Interruttore Tenuta a olio 17 Cinghia...
  • Seite 61: Schema Elettrico

    9. SCHEMA ELETTRICO AC110V/60Hz DC110V AC220V/50Hz DC220V Control circuit board...
  • Seite 62 INDEX 1. DESCRIEREA PRODUSULUI ........63 2. PARAMETRI TEHNICI PRINCIPALI ......64 3. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ........ 64 4. ÎNLOCUIREA CUȚITULUI CIRCULAR ......66 5. TĂIEREA CĂRNII ............67 6. IGIENĂ/CURĂȚARE ........... 67 7. ASCUȚIREA CUȚITULUI ..........69 8. VEDERE DESCOMPUSĂ ȘI LISTA DE PIESE ..... 70 9.
  • Seite 63: Descrierea Produsului

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. 1. DESCRIEREA PRODUSULUI...
  • Seite 64: Parametri Tehnici Principali

    2. PARAMETRI TEHNICI PRINCIPALI Unitate: mm MODEL TENSIUNE PUTERE DIMENSIUNE GROSIMEA DE TĂIERE MĂSURARE CUȚIT KS100E 230 V/1 N/50 Hz Dia. 100mm 0 – 8mm 230x185x280mm 3. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 3.1 UTILIZARE CORECTĂ KS100E este destinat exclusiv pentru tăierea de car- PRECAUȚII ne pregătită...
  • Seite 65: Siguranța Persoanelor

    3.2 LOCUL DE MUNCĂ Păstrați curățenia la locul de muncă. pentru a preveni topirea carcasei sau a cablului. Amplasați aparatul KS100E la o distanță sufi cien- Respectați reglementările referitoare la igienă vala- tă de fl ăcările de gaz sau de alte surse de căldură, bile în țara dumneavoastră.
  • Seite 66: Înlocuirea Cuțitului Circular

    3.6 SERVICE Aparatul KS100E trebuie reparat numai de personal califi cat și numai cu piese de schimb originale. 4. ÎNLOCUIREA CUȚITULUI CIRCULAR AVERTISMENT: Risc de deces! • Ca urmare a pornirii neadecvate a aparatului KS100E • Deconectați aparatul KS100E de la sursa de alimentare AVERTISMENT: Risc de vătămare! Cuțitul este ascuțit.
  • Seite 67: Tăierea Cărnii

    5. TĂIEREA CĂRNII Carnea este rotisată dinspre exterior înspre interior. Carnea din interior este încă crudă. Se poate seta o grosime de tăiere între 0 mm și 8 mm. • Pentru acest lucru, rotiți șurubul de ajustare spre stânga (grosime mai mare) sau spre dreapta (gro- sime mai mică).
  • Seite 68 6.3 PROCEDURA DE CURĂȚARE AVERTISMENT: Risc de deces AVERTISMENT: Risc de deces Ca urmare a pornirii neintenționate a aparatului Cuțitul este ascuțit. Se pot provoca tăieturi adânci. KS100E! • Deconectați aparatul KS100E de la sursa de ali- mentare • Scoateți cu grijă cuțitul •...
  • Seite 69: Ascuțirea Cuțitului

    7. ASCUȚIREA CUȚITULUI Ascuțiți cuțitul circular fără dinți Debavurați ușor de la marginea Debavurați secțiunea inferioară de timp de aproximativ 1-2 secunde superioară partea frontală la un unghi foarte mic față de partea de jos Curățați cuțitul Introduceți cuțitul nou, înșurubați Atașați dispozitivul de protecție discul de retenție și șurubul de pentru cuțit și șurubul de blocare...
  • Seite 70: Vedere Descompusă Și Lista De Piese

    8. VEDERE DESCOMPUSĂ ȘI LISTA DE PIESE Dispozitiv de protecție 11 Cutie de viteze 22 Conductor motor pentru cuțit 12 Șurub de blocare 23 Șurub Șurub de fi xare 13 Șaibă elastică pentru orifi ciu 24 Șurub Cuțit 14 Cuzinet 25 Bandă...
  • Seite 71: Diagrama Circuitului

    9. DIAGRAMA CIRCUITULUI AC110V/60Hz DC110V AC220V/50Hz DC220V Control circuit board...
  • Seite 72 1. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ........73 2. ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ....74 3. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ...74 4. ЗАМЕНА ДИСКОВОГО НОЖА .........76 5. РЕЗКА МЯСА ............77 6. ГИГИЕНА/ МЫТЬЕ ..........77 7. ЗАТОЧКА НОЖА ............. 79 8. ВИД В РАЗБОРКЕ ...........80 9. ЭЛЕКТРОСХЕМА .............81...
  • Seite 73: Описание Устройства

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. 1. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА...
  • Seite 74: Основные Технические Параметры

    2. ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ единица измерения: мм модель напряжение мощность размер ножа толщина нарезки габариты KS100E 230 В/50 Гц 80 Вт диаметр: 100 мм 0 ÷ 8 мм 230x185x280 мм 3. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 3.1 ПPАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Нож KS100E предназначается исключительно для служивающего...
  • Seite 75: Рабочее Место

    3.2 РАБОЧЕЕ МЕСТО Рабочее место должно содержаться в чистоте и источников тепла во имя предупреждения плавки порядке. корпуса или порчи проводов. Нож KS100E должен находится на соответству- Обязательно следует соблюдать местные правила ющем расстоянии от источника огня и прочих техники безопасности. 3.3 ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Seite 76: Техническое Обслуживание

    3.4 ГИГИЕНА На немытых ладонях скапливаются вредные ми- • поврежденные скребки следует менять без про- кробы, которые могут попасть на продукты пита- волочки, ния, во избежание этого следует: • мыть руки после каждого контакта с продуктами • каждый день проверять чистоту и исправность питания...
  • Seite 77: Резка Мяса

    Установить новый нож, надеть Установить защитную крышку дистанционную втулку ножа и закрепить болтом и закрутить крепежный болт блокировки 5. РЕЗКА МЯСА Мясо поджаривается, начиная с внешней стороны и тепловая обработка перемещается вглубь. Мясо вну- три остается сырым. Ширину нарезки можно регулировать в диапазо- не...
  • Seite 78 6.2 МЫТЬЕ Чистящие средства: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • горячая вода, Поражение электротоком, повреждение обору- • средства для мытья посуды, дования! • растворитель жиров, Влага может вызвать повреждение электрической • дезинфицирующее средство. части ножа KS100E. Это, в свою очередь, может привести к травмам, вызванным электрическим током.
  • Seite 79: Заточка Ножа

    7. ЗАТОЧКА НОЖА Заточить дисковой нож в течение Снять грат сверху Снять с нижней части спереди 1 – 2 секунд под очень небольшим углом снизу ножа Очистить нож Установить новый дисковой Установить защитную крышку нож, установить дистанционную ножа и болт блокировки. втулку...
  • Seite 80: Вид В Разборке

    8. ВИД В РАЗБОРКЕ Защитная крышка ножа 13 Кольцо болта блокировки 24 Болт Болт крепления 14 Подшипник 25 Уплотняющая прокладка Нож 15 Приводное зубчатое колесо 26 Переключатель Кольцо регулировки 16 Стопорное кольцо 27 Контактор Дистанционная втулка 17 ремень 28 Блок управления сальник...
  • Seite 81: Электросхема

    9. ЭЛЕКТРОСХЕМА AC110V/60Hz DC110V AC220V/50Hz DC220V Control circuit board...
  • Seite 84 - Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. oraz błędów drukarskich w instrukcji. © 2015 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 25-09-2015...

Diese Anleitung auch für:

Ks100e