Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crown CT10125

  • Seite 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Seite 2 Autogoods “130”...
  • Seite 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 11 Obecné...
  • Seite 5 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 11 Жалпы...
  • Seite 6 Autogoods “130”...
  • Seite 7 Autogoods “130”...
  • Seite 8 Autogoods “130”...
  • Seite 9 Autogoods “130”...
  • Seite 10 Autogoods “130”...
  • Seite 11 Autogoods “130”...
  • Seite 12 Autogoods “130”...
  • Seite 13 Deutsch Autogoods “130”...
  • Seite 14 Deutsch Autogoods “130”...
  • Seite 15: Geräuschinformation

    und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Geräuschinformation eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist� • Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerk- Tragen einem Schalldruck zeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Strom- über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
  • Seite 16: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare, und sind leichter zu führen� Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube- hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die- Teilen.
  • Seite 17: In Der Gebrauchsanweisung Verwendete Symbole

    • Verwenden Sie einen geeigneten Detektor, um ver- Symbol Bedeutung steckte Stromkabel zu finden, oder besorgen Sie sich entsprechende Informationen von dem lokalen Strom- versorgungsunternehmen� Anbohren von elektrischen Leitungen wird Feuer und Stromschlag verursachen� Seriennummernaufkleber: Beschädigte Gasleitungen werden zur Explosion füh- CT ���...
  • Seite 18: Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Handschuhen an- gefasst werden. ßer Gebrauch Bohrfutter (siehe Abb. 2) Elektrobohrer werden zum Bohren in Stahl, Holz und keramischen Stoffen verwendet� [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, Das Elektrowerkzeug kann dank Drehzahlregelung CT10127, CT10127-13] und Drehrichtungsumschaltung auch als Schrauben- dreher benutzt werden�...
  • Seite 19: Erste Inbetriebnahme Des Elektrowerkzeuges

    • Zur Montage der Verriegelung die Kupplung in dem ermöglicht dadurch ein sanftes Anlaufen des Elektro- hinteren Teil des Schnellspannfutters (mit Verriege- werkzeugs� lung) 11 nach vorne verschieben, bis sie in die Posi- Stellrad Drehzahlvorwahl tion einrastet� Montage / Demontage des Bohrfutter (siehe Verwenden Sie den Geschwindigkeitsregler 7, um die Abb.
  • Seite 20: Elektrowerkzeug - Wartung Und Vorbeugende Maßnahmen

    Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie dass das Werkstück bricht� • Um Werkstücke, die verschraubt werden sollen, außerdem unter: www.crown-tools.com� dauerhaft miteinander zu verbinden, ohne dass die Schraublöcher reißen, brechen oder aufsplittern, die in Transport des Elektrowerkzeuges Abbildung 16 gezeigten Maßnahmen befolgen�...
  • Seite 21 English Autogoods “130”...
  • Seite 22 English Autogoods “130”...
  • Seite 23: Noise Information

    • Do not abuse the cord. Never use the cord for Noise information carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase Always wear ear protection if the sound the risk of electric shock�...
  • Seite 24 Power tool use and care Safety guidelines during power tool • The persons with lowered psychophysical or men- operation tal aptitudes as well as children can not operate the power tool, if they are not supervised or instructed • The workpiece shall be fastened� Fixed devices or about use of the power tool by a person responsible vice shall be used to fasten the workpiece, which will for their safety�...
  • Seite 25: Symbols Used In The Manual

    • Avoid overheating your power tool, when using it for Symbol Meaning a long time� A sign certifying that the Symbols used in the manual product complies with es- sential requirements of the EU directives and harmo- Following symbols are used in the operation manual, nized EU standards�...
  • Seite 26 14 for reliable locking of screwdriv- er bits 13 (see fig. 11). A magnetic holder 14 is not needed for extended screwdriver bits 13 (specially pur- Gear rim chuck (see fig. 2) posed for screwdrivers)� [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, CT10127, CT10127-13] Initial operating of the power tool •...
  • Seite 27: Environmental Protection

    Information about service centers, Recommendations on the power tool parts diagrams and information about spare parts can operation also be found under: www.crown-tools.com� Drilling (see fig. 12-15) Transportation of the power tools • Grease the drill bit regularly when drilling holes in met- •...
  • Seite 28 Français Autogoods “130”...
  • Seite 29 Français Autogoods “130”...
  • Seite 30: Déclaration De Conformité

    • Éviter tout contact corporel avec les surfaces Bruit d'information mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Portez toujours des protections pour Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps les oreilles (casque) lorsque le niveau est relié...
  • Seite 31 graisse. Des poignées et des surfaces de préhension bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des parties mobiles� glissantes ne permettent pas une manipulation et un • Si des appareils sont fournis pour la connexion contrôle sécurisés de l'outil dans des situations inat- des dispositifs d'extraction et de collecte de pous- tendues�...
  • Seite 32 l'outil électrique sont susceptibles d'être serrés, par Symbole Légende exemple : surcharge de l'outil électrique ou inclinaison des accessoires installés sur l'outil électrique pendant le travail� • En cas de tronçonnage des fils ou de lignes élec- Portez les lunettes de pro- tections�...
  • Seite 33 être échauffé; munis- nagers� sez-vous de gants pour le retirer. Mandrin de perçage à couronne dentée (voir les Désignation de l'outil électrique fig. 2-4) [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, Les perceuses électriques sont utilisées pour percer CT10127, CT10127-13] dans l'acier, le bois et la céramique�...
  • Seite 34 • Pour démonter le mandrin de couronne 1, suivre • Pousser le sélecteur on / off 6 et le bloquer en posi- les pas successifs comme cela est montré sur la tion à l'aide du bouton de blocage du sélecteur on / figure 6.
  • Seite 35: Protection De L'environnement

    également dis- Ce manuel d'instructions a été fabriqué à partir d'un ponibles à l'adresse suivante: www.crown-tools.com� papier recyclé blanchi en l'absence de chlore� Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.
  • Seite 36 Italiano Autogoods “130”...
  • Seite 37 Italiano Autogoods “130”...
  • Seite 38: Dichiarazione Di Conformità

    • Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o Rumore informazioni all'umidità. Se entra dell'acqua nell'utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche� • Non rovinare il filo elettrico. Non utilizzare mai Indossare sempre le cuffie di prote- il filo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile zione se la pressione sonora supera elettrico.
  • Seite 39 to nell'ignorare principi di sicurezza dell'utensile. Servizio Un'azione negligente può causare gravi lesioni in una • Far riparare l'utensile elettrico da una persona frazione di secondo� • Attenzione! Gli utensili elettrici possono produrre qualificata utilizzando solo parti di ricambio identi- che.
  • Seite 40 talmente durante il lavoro, è necessario tenere l‘uten- Simbolo Significato sile elettrico tramite la maniglia isolante per lavorare con l‘utensile elettrico� Quando l‘utensile elettrico è in contatto con una linea elettrica, le parti metalliche Indossare una mascherina dell‘utensile elettrico condurranno elettricità e possono antipolvere�...
  • Seite 41 Mandrino a corona dentata (vedi fig. 2) Designazione utensile elettrico [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, CT10127, CT10127-13] I trapani elettrici sono usati per perforare acciaio, legno e ceramica� • Allentare l'impugnatura delle camme con la chiave La possibilità di regolare la velocità e la reversibilità...
  • Seite 42: Caratteristiche Dell'utensile Elettrico

    Punta di cacciavite / supporto magnetico (vedi Rotazione in senso orario-destra (trapano, av- fig. 11) vitare) - muovere l'interruttore di direzione 4 verso destra� Quando si usa l'utensile elettrico come avvitatore, uti- lizzare il supporto magnetico 14 per un bloccaggio mi- Rotazione in senso antiorario-sinistra (svitare) - gliore delle punte di cacciavite 13 (vedi fig.
  • Seite 43: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell'ambiente zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.crown-tools.com� Riciclare la materia prima invece di but- tarla. Trasporto degli apparecchi elettrici L'utensile elettrico, accessori e imballaggio devono essere selezionati per essere rici- •...
  • Seite 44 Español Autogoods “130”...
  • Seite 45 Español Autogoods “130”...
  • Seite 46: Declaración De Conformidad

    • Evite el contacto del cuerpo con superficies co- Información sobre ruidos nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de Tome medidas adecuadas para proteger descarga eléctrica si su cuerpo tiene descarga a tie- sus oídos cuando la presión acústica ex- rra�...
  • Seite 47 • Use ropa adecuada. No use prendas sueltas o con estas instrucciones, teniendo en cuenta las joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las uso de la herramienta eléctrica para operaciones di- ferentes de las previstas podría producir una situación joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las...
  • Seite 48 • Se debe usar un detector apropiado para encontrar Símbolo Significado la ubicación de los cables eléctricos ocultos� O debe- ría obtener información relevante de la unidad local de suministro de energía. Al perforar cables eléctricos se provocarán incendios y choques eléctricos El caño Etiqueta con número de de gas dañado provocará...
  • Seite 49: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    Con el uso a largo plazo la broca se pue- de calentar mucho; use guantes para re- moverla. Designación de la herramienta eléctrica Mandril portabrocas de corona dentada (ver fig. 2) Los taladros eléctricos se utilizan para perforar acero, [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, madera y cerámica� CT10127, CT10127-13]...
  • Seite 50 • Monte / sustituya el accesorio� Características de diseño de la herra- • Ajuste el mandril sin llave (con traba) 11 sin desviar el accesorio, como se observa en la figura 4. mienta eléctrica • Para fijar la traba, mueva el mandril en la parte pos- terior del mandril sin llave (con traba) 11 avance hasta Ajuste de velocidad gradual que haga clic en la posición�...
  • Seite 51: Protección Del Medio Ambiente

    Cómo atornillar tornillos (ver fig. 16) • Para que el ajuste de los tornillos sea más fácil y Cómo transportar las herramientas eléc-...
  • Seite 52 Português Autogoods “130”...
  • Seite 53 Português Autogoods “130”...
  • Seite 54: Declaração De Conformidade

    frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elé- Informações sobre ruído trico se o seu corpo estiver ligado à terra� • Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na fer- Use protectores auditivos quando a po- ramenta elétrica aumentará...
  • Seite 55 • Se forem fornecidos dispositivos para a ligação fícies de segurar escorregadias não permitem o ma- de extração de pó e facilidades de recolha, certi- nuseamento seguro nem o controlo da ferramenta em fique-se de que estas estão ligadas e de que são situações inesperadas�...
  • Seite 56 ramenta elétrica é capaz de estar preso, por exemplo, Símbolo Significado no caso de sobrealimentação da ferramenta elétrica ou distorção do acessório instalado na ferramenta elé- trica durante o trabalho� • Se cabos elétricos ocultos ou linhas elétricas da Use óculos de segurança� ferramenta elétrica forem cortadas durante o traba- lho, tem de segurar a pega isolada para utilizar a fer- ramenta elétrica�...
  • Seite 57 Use luvas para a retirar. Designação da ferramenta eléctrica Mandril de brocas com coroa dentada (consulte a imagem 2) Os berbequins elétricos, são usados para perfurar me- [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, tal, madeira e cerâmicas� CT10127, CT10127-13] A capacidade de ajustar a velocidade e a disponibilida- de do modo inverso permite usar a ferramenta eléctri-...
  • Seite 58 • Para desmontar o mandril da coroa 1, efectue as • Prima o interruptor de ligar e desligar 6 e fixe-o na posição de ligado com o botão de bloqueio do interrup- operações por etapas consecutivas, conforme apre- tor de ligar e desligar 5� sentado na imagem 6�...
  • Seite 59: Protecção Ambiental

    ças e informação sobre peças sobresselentes também Estas instruções foram riadas com papel reciclável pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� isento de cloro� O fabricante reserva o direito de fazer alterações. Português...
  • Seite 60 Türkçe Autogoods “130”...
  • Seite 61 Türkçe Autogoods “130”...
  • Seite 62: Genel Güvenlik Kuralları

    • Kabloyu başka amaçlar için kullanmayın. Kab- Gürültü bilgisi loyu asla elektrikli aleti taşımak veya çekmek için kullanmayın ve prizle olan bağlantısını keserken asla kablodan çekmeyin. Kabloyu ısıdan, yağdan, Eğer ses basıncı 85 dB(A) değerini aşar- keskin uçlardan veya hareketli parçalardan uzak sa her zaman kulak koruyucu takınız.
  • Seite 63 Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı aksesuarı, elektrikli aletin metal parçalarının "akıma" maruz kalmasına ve kullanıcıyı elektrik çarpmasına • Çocukların yanı sıra ruhsal-fiziksel veya zihinsel ye- neden olabilir� tenekleri yetersiz olan kişiler güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından gözetime tabi tutulmadan veya elekt- rikli aletin kullanımı...
  • Seite 64 • Matkap uçlarının işlenilen malzemeye sıkışmasına Sembol Anlamı izin vermeyin. Bu durum meydana gelir ise sıkışan öğeleri elektrikli aletin motorunu kullanarak sıkıştığı yerden kurtarmaya çalışmayın. Aksi takdirde elektrikli alet çalışmaz hale gelebilir. Yasak. • Çekiçle veya başka nesnelerle işlenen malzeme içi- ne sıkışan matkap uçlarını...
  • Seite 65 Elektrikli aleti bir tornavida gibi kullanırken, tornavida matkaplarının 13 güvenilir kilitlenmesi için manye- Mandren (bkz. şek. 2) tik tutucu 14 kullanınız (bkz. şek. 11). Genişletilmiş tornavida matkapları 13 için bir manyetik tutucu 14 [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, gerekmemektedir (tornavidalar için özellikle amaçlan- CT10127, CT10127-13] maktadır).
  • Seite 66 Servis merkezleri, parça Sağa döndürme (delme, sıkıştırma) - 4 numaralı dö- diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de nen yön anahtarını sağa çevirin. www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� Sola döndürme (gevşetme) - 4 numaralı dönen yön anahtarını sola çevirin. Güç aletlerinin nakliyesi •...
  • Seite 67 Polski Autogoods “130”...
  • Seite 68 Polski Autogoods “130”...
  • Seite 69: Deklaracja Zgodności

    przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają Informacja dot. hałasu ryzyko porażenia prądem elektrycznym. • Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch- niami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uzie- Zawsze używaj ochronnika słuchu, mione ciało zwiększa ryzyko porażenia prądem elek- jeżeli ciśnienie akustyczne przewyż- sza 85 dB(A).
  • Seite 70 nad elektronarzędziem w niespodziewanych sytu- nieniem warunków i typu wykonywanej pracy. Używanie elektronarzędzia do prac innych niż te, do acjach� • Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych jakich zostało zaprojektowane, może doprowadzić do ubrań lub biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rę- powstania niebezpiecznych sytuacji�...
  • Seite 71: Symbole Stosowane W Instrukcji

    • Elektronarzędzie używane na zewnątrz domu musi Symbol Znaczenie mieć zainstalowany wyłącznik różnicowoprądowy. • W celu określenia tras przewodów elektrycznych ukrytych w ścianach zastosować odpowiedni czujnik do wykrywania przewodów lub uzyskać wiarygodne Naklejka z numerem seryj- nym: informacje od lokalnego dostawcy energii elektrycznej� Wiercenie w przewodach elektrycznych może spo- CT ���...
  • Seite 72 Przeznaczenie elektronarzędzia używać rękawic do jego wyjmowania. Obręcz mocująca (patrz rys. 2) Wiertarki elektryczne przeznaczone są do wiercenia w stali, drewnie i materiałach ceramicznych. [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, Możliwość regulacji prędkości i zmiany kierunku obro- CT10127, CT10127-13] tów umożliwia wykorzystanie elektronarzędzia również...
  • Seite 73 • Aby zamocować blokadę, przesunąć sprzęgło w Przełącznik prędkości tylnej części uchwytu (z blokadą) 11 do przodu, aż za- Przy pomocy regulatora prędkości 7 można ustawić trzaśnie się na miejscu. niezbędną liczbę obrotów. Montaż / demontaż uchwytu wiertarskiego (patrz • Wcisnąć wyłącznik 6 i zablokować go w tym położe- rys.
  • Seite 74: Ochrona Środowiska

    Te instrukcje są wydrukowane na wtórnie przetwo- części zamiennych. Informacje dotyczące centrów rzonym papierze, wyprodukowanym bez użycia chlo- serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� ru� Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian. Polski Autogoods “130”...
  • Seite 75: Česky

    Česky Autogoods “130”...
  • Seite 76 Česky Autogoods “130”...
  • Seite 77: Prohlášení O Shodě

    • Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému Informace o hluku prostředí. Voda v elektronářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. • Kabel slouží výhradně k určenému použití. Ka- Překračuje-li akustický tlak hodno- bel nikdy nepoužívejte k přenášení, tahání nebo tu 85 dB(A), používejte vždy ochranu odpojování...
  • Seite 78 Použití a péče o elektronářadí Bezpečnostní pokyny při provozu elek- • Osoby se sníženými psychofyzickými nebo dušev- tronářadí ními schopnostmi, např. děti, nesmí elektronářadí ob- sluhovat, pokud nejsou pod dohledem nebo poučeni • Obrobek musí být upevněn. K upevnění obrobku o správném používání...
  • Seite 79 no - kovové úlomky by mohly zranit obsluhu a osoby Symbol Význam v blízkosti. • Pokud používáte elektronářadí delší dobu, dbejte, aby se nepřehřívalo. Značka, která potvrzuje, že výrobek splňuje základ- ní požadavky evropských Symboly použité v příručce směrnic a harmonizovaných norem�...
  • Seite 80 šroubovacích bitů 13 použijte magne- tický držák 14 (viz obr. 11). Magnetický držák 14 není Sklíčidlo ozubeného kola vrtačky (viz obr. 2) třeba používat v případě prodloužených šroubovacích bitů 13 (které jsou zvlášť určené pro funkci elektrické- [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, ho šroubováku)�...
  • Seite 81: Ochrana Životního Prostředí

    Rotace vlevo (vyšroubování) - přepněte spínač smě- Informace o servisních střediscích, schématech dílů a ru rotace 4 vlevo� informace o náhradních dílech naleznete také na ad- rese: www.crown-tools.com� Doporučení pro práci s elektronářadím Přeprava elektronářadí Vrtání (viz obr. 12-15) • V žádném případě nesmí na obal při přepravě půso- •...
  • Seite 82: Slovensky

    Slovensky Autogoods “130”...
  • Seite 83 Slovensky Autogoods “130”...
  • Seite 84: Vyhlásenie O Zhode

    • Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo Informácie o hluku vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. • Nenamáhajte napájací kábel. Nikdy nepoužívajte Ak prekračuje akustický tlak hodno- napájací kábel na nosenie, ťahanie alebo odpája- tu 85 dB(A), používajte vždy ochranu nie elektrického náradia.
  • Seite 85 určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych alebo • Pri vykonávaní operácie držte náradie za izolo- pasívnych lekárskych implantátov. Aby sa znížilo rizi- vané úchopné miesta, pretože rezacie príslušen- ko vážneho alebo smrteľného zranenia, odporúčame stvo môže prísť do kontaktu so skrytým vedením alebo samotným káblom.
  • Seite 86 • Nevyvíjajte nadmerný tlak pri práci s elektrickým Symbol Význam náradím - môže to spôsobiť uviaznutie vrtáka a pre- ťaženie motora. • Nedovoľte, aby vrtáky uviazli v spracovávanom ma- teriáli. Ak k tomu dôjde, nesnažte sa uvoľniť ich po- Zakázané� mocou motora elektrického náradia.
  • Seite 87 Upozornenie: zapamätajte si postup montáže / demontáže vrtákového skľu- Skľučovadlo ozubeného kolesa vŕtačky (pozrite čovadla, skrutka 12 má ľavotočivý zá- obr. 2) vit. [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, Skrutkovací bit / magnetický držiak (pozrite CT10127, CT10127-13] obr. 11) • Uvoľnite zovretie čeľustí pomocou upínacieho Ak chcete vŕtačku použiť...
  • Seite 88 Informácie o servisných strediskách, sché- dodržiavať túto zásadu, môže dôjsť k po- mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- škodeniu mechanického nástroja. te aj na adrese: www.crown-tools.com� Rotácia vpravo (vŕtanie, naskrutkovanie) - prepnite spínač smeru rotácie 4 vpravo� Preprava elektronáradia Rotácia vľavo (vyskrutkovanie) - prepnite spínač...
  • Seite 89: Română

    Română Autogoods “130”...
  • Seite 90 Română Autogoods “130”...
  • Seite 91: Declaraţie De Conformitate

    • Nu expuneţi uneltele electrice la condiţii de vre- Informaţii despre zgomot me ploioasă sau umedă. Pătrunderea apei într-o unealtă electrică va spori riscul de şoc electric. • Nu abuzaţi de cablu. Nu utilizaţi niciodată cablu Purtaţi căşti antifonice dacă presiunea pentru a transporta, împinge sau scoate unealta acustică...
  • Seite 92 • Avertisment! Uneltele electrice pot produce un câmp electromagnetic în timpul utilizării. În unele cir- Avertismente speciale privind siguranţa cumstanţe, acest câmp poate interfera cu implanturile medicale active sau pasive� Pentru a reduce riscul de • Utilizaţi un mâner (mânere) auxiliar (auxiliare), vătămare gravă...
  • Seite 93: Simboluri Utilizate În Manual

    • În timpul lucrului, urmaţi poziţia cablului de alimenta- Symbol Semnificaţie re electrică. Evitaţi înfăşurarea acestuia în jurul picioa- relor sau al braţelor. • Utilizaţi numai burghie ascuţite fără defecte - aces- tea vor facilita lucrul cu unealta electrică. Direcţia de rotaţie. •...
  • Seite 94 şurubelniţă 13 (vezi figu- Mandrină cu trei fălci (consultaţi fig. 2) ra 11). Nu aveţi nevoie de un suport magnetic 14 pentru capetele mai lungi (cele speciale pentru şurubelniţe). [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, CT10127, CT10127-13] Punerea în funcţiune a uneltei electrice...
  • Seite 95: Protecţia Mediului

    Informaţii despre centrele de servicii, diagramele pie- selor şi informaţii despre piesele de schimb pot fi găsi- Rotirea la dreapta (găurire, înşurubare) - deplasaţi te, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� butonul de rotire 4 spre dreapta� Rotirea la stânga (deşurubare) - deplasaţi butonul Transportarea uneltelor electrice de rotire 4 spre stânga�...
  • Seite 96: Български

    Български Autogoods “130”...
  • Seite 97 Български Autogoods “130”...
  • Seite 98: Декларация За Съответствие

    фицираните щепсели и съответстващи контакти ще Информация за шум намалят риска от електрически удар. • Избягвайте контакт на тялото със заземени или занулени повърхности, като тръби, радиа- Винаги носете защитни слушалки, тори, фризери и хладилници. Съществува пови- ако звуковото налягане надвиша- шен...
  • Seite 99 • Не се протягайте. Стъпете добре на краката и • Поддържайте режещите инструменти остри поддържайте баланс по всяко време. Това поз- и чисти. Правилно поддържаните режещи инстру- менти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно волява по-добър контрол върху електроинструмен- да...
  • Seite 100 трическите кабели или захранващия кабел са • Избягвайте прегряването на електроинструмен- повредени по време на работа, Вие не трябва да та, когато го използвате дълго. ги докосвате и трябва да изключите незабавно от мрежата. Повредени електрически кабели повиша- Символи, използвани в наръчника ват...
  • Seite 101 чието на режим за реверсивно въртене позволяват Пробивен патронник с формата на зъбно коле- използването на електрическия инструмент като ло (виж. фиг. 2) винтоверт. Зоната на прилагане на инструмента може да бъде [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, разширена чрез използване на допълнителни аксе- CT10127, CT10127-13] соари.
  • Seite 102 завъртете предната с другата, както е показано на идентификационната табела на електроинстру- фигура 3. мента. • Монтиране / смяна на аксесоари. • Затягане на безключовия патронник 10 без Включване / изключване на електро- завиване на аксесоар, както е показано на фи- гура...
  • Seite 103: Защита На Околната Среда

    формация относно сервизните центрове, диаграми • С оглед избягване разцепването на повърхност- на части и информация за резервни части могат да та при изходния отвор, когато пробивате отвори в бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� дърво, следвайте инструкциите показани на фигу- ра 12.2. Транспортиране...
  • Seite 104: Ελληνικά

    Ελληνικά Autogoods “130”...
  • Seite 105 Ελληνικά Autogoods “130”...
  • Seite 106 έχουν γείωση. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλ- Πληροφορίες για θόρυβο ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ- νες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζί- Να φοράτε ωτασπίδες για την προστα- νες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτρο- σία...
  • Seite 107 καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό- ρές ακμές κοπής είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν και να είναι πιο εύκολο να ελεγχθούν. σμενες καταστάσεις. • Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα • Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρ- ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά σας, τα ρούχα τήματα...
  • Seite 108 φις αμέσως. Τα κατεστραμμένα ηλεκτρικά καλώδια θα αυξήσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο • Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία εξωτερι- εγχειρίδιο κού χώρου, θα πρέπει να εγκαταστήσετε το διακόπτη ρεύματος σφάλματος (FI) προστασίας του ηλεκτρικού Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχειρί- εργαλείου.
  • Seite 109 Τα ηλεκτρικά δράπανα χρησιμοποιούνται για τη διάνοι- Τσοκ γραναζωτό (βλ. Σχ. 2) ξη οπών σε ατσάλι, ξύλο και κεραμικά. Η δυνατότητα ρύθμισης της ταχύτητας περιστροφής και της επιλογής της αντίστροφης φοράς περιστροφής [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, επιτρέπει τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ως κα- CT10127, CT10127-13] τσαβιδιού.
  • Seite 110 Τσοκ χωρίς κλειδί (με ασφάλεια) (βλ. Σχ. 4) Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση μεγάλης διάρ- κειας [CT10143-13C, CT10127-13C] Ενεργοποίηση: • Μετακινήστε το συμπλέκτη στο πίσω μέρος του τσοκ Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίη- χωρίς κλειδί (με ασφάλεια) 11 προς τα πίσω μέχρι να σης...
  • Seite 111: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    • Όταν ανοίγετε οπές σε κεραμικά πλακίδια με σμάλ- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- το, τοποθετήστε μια αυτοκόλλητη ταινία στο κέντρο σελίδα: www.crown-tools.com� της υποτιθέμενης οπής και ανοίξτε μετά την οπή, προ- κειμένου να βελτιωθεί η ακρίβεια κεντραρίσματος του...
  • Seite 112: Русский

    Русский Autogoods “130”...
  • Seite 113 Русский Autogoods “130”...
  • Seite 114: Общие Правила Техники Безопасности

    ния в конструкцию вилки. Не используйте адап- Информация о шуме теры с заземленными электроинструментами. Вилки оригинальной конструкции и соответствую- щие розетки уменьшают риск поражения электри- Носить приспособление для защиты ческим током. органов слуха при уровне звукового • Избегайте контакта с заземленными поверх- давления...
  • Seite 115: Особые Указания По Технике Безопасности

    электроинструментов с включенным включателем / струмента. Эти меры безопасности снижают риск выключателем может стать причиной несчастного случайного запуска электроинструмента. случая. • Храните неиспользуемые электроинстру- • Перед включением, необходимо убрать из менты в недоступном для детей месте и не вращающихся частей электроинструмента все разрешайте...
  • Seite 116 режущей принадлежностью провода под напря- • При работе, следите за положением токоведу- жением, может привести к появлению напряжения щего кабеля. Не допускайте обматывания им ног в металлических частях электроинструмента и или рук. стать причиной поражения оператора электриче- • Для более простой эксплуатации электроинстру- ским...
  • Seite 117 В результате применения дополнительных принад- Символ Значение лежностей и приспособлений, область применения электроинструмента расширяется. Опасность повреждения Имеется возможность стационарной установки скрытой электропроводки электроинструмента (при использовании специ- или магистралей бытовых альных принадлежностей). коммуникаций. Элементы устройства электроинстру- Направление движения. мента 1 Зубчатовенцовый сверлильный патрон 2 Скоба...
  • Seite 118 Зубчатовенцовый сверлильный патрон (см. • Монтаж / демонтаж быстрозажимного сверлиль- рис. 2) ного патрона (с замком) 11 производится аналогич- ным образом, см. рис. 9-10. [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, Внимание: при монтаже / демонтаже CT10127, CT10127-13] сверлильного патрона учитывайте, что винт 12 имеет левую резьбу.
  • Seite 119: Защита Окружающей Среды

    • При сверлении отверстий в металлах периоди- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- чески смазывайте сверло (исключая сверление в жете найти по адресу: www.crown-tools.com� цветных металлах и их сплавах). • При сверлении твердых металлов сильнее на- жимайте на электроинструмент и понижайте число...
  • Seite 120 Украïнська Autogoods “130”...
  • Seite 121 Украïнська Autogoods “130”...
  • Seite 122: Загальні Правила Техніки Безпеки

    ної конструкції і відповідні розетки зменшують ризик ураження електричним струмом. Інформація про шум • Уникайте контакту з заземленими поверхня- ми, такими як труби, радіатори, плити та холо- Завжди використовуйте звукоізо- дильники. Це підвищує ризик ураження електрич- ляційні навушники при рівні шуму ним...
  • Seite 123 всі додаткові ключі і пристосування. Ключ, зали- ності, які можуть вивести електроінструмент з шений в частині електроінструменту, що обертаєть- ладу. Несправний електроінструмент необхідно ся, може бути причиною серйозних травм. відремонтувати перед використанням. Багато • Не докладайте надмірних зусиль. Завжди нещасних випадків виникають через поганий стан зберігайте...
  • Seite 124 струменті. Це може ускладнити контроль над елек- • Уникайте перегрівання електроінструменту під час його використання впродовж тривалого часу. троінструментом. • Не можна використовувати електроінструмент із пошкодженими дротами живлення. У разі по- Символи, що використовуються в ін- шкодження дротів блоку живлення під час роботи не...
  • Seite 125 може да се затопли много; използвай- те ръкавици, за да го извадите. Призначення електроінструменту Зубчастовінцовий свердлильний патрон (див. мал. 2) Електродрилі призначені для свердлення в сталі, дереві, кераміці. [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, Можливість регулювання швидкості і наявність ре- CT10127, CT10127-13] версу дозволяють використовувати електроінстру- мент...
  • Seite 126 • Не допускаючи перекосу приналежності, затяг- Включення на тривалий час / виключення ніть швидкозатискний патрон 10, як показано на малюнку 3. Уключити: • Вмикач / вимикач 6 натисніть і зафіксуйте його по- Швидкозатискний патрон (з замком) (див. ложення фіксатором вмикача / вимикача 5� мал.
  • Seite 127: Захист Навколишнього Середовища

    плитці для підвищення точності центрування сверд- схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви ла і збереження глазурі рекомендується наклеїти можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� на передбачуваний центр отвору липку стрічку і після цього робити свердлення (див. мал. 15). По- чинайте свердлити на малій швидкості, збільшуючи...
  • Seite 128: Lietuviškai

    Lietuviškai Autogoods “130”...
  • Seite 129 Lietuviškai Autogoods “130”...
  • Seite 130: Atitikties Deklaracija

    šaltinio suėmę už laido. Saugokite laidą nuo karš- Informacija triukšmu čio, alyvos, aštrių kampų ar judančių dalių. Pažeisti ar susipynę laidai didina elektros smūgio pavojų. • Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite Jei akustinis spaudimas yra didenis lauko aplinkai tinkamą ilgintuvą. Naudojant lauko nei 85 dB(A), visada naudok apsaugos aplinkai tinkamą...
  • Seite 131 Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra Darbo su elektriniu įrankiu saugos nuro- • Asmenys, turintys ribotus psichofizinius ar protinius dymai gebėjimus, ir vaikai negali naudoti elektrinio įrankio, nebent asmuo, atsakingas už jų saugą, juos prižiūri • Apdirbama detalė turi būti įtvirtinta. Apdirbama deta- arba nurodė, kaip tuo įrankiu naudotis.
  • Seite 132 Simbolis Reikšmė Šioje instrukcijoje naudojami simboliai Toliau pateikti simboliai naudojami naudotojo instruk- Dėmesio. Svarbu. cijoje, įsiminkite jų reikšmes. Suprasdami, ką reiškia simboliai, galite tinkamai ir saugiai naudotis elektriniu įrankiu. Naudinga informacija� Simbolis Reikšmė Dėvėkite apsaugines piršti- Serijos numerio lipdukas: nes� CT ���...
  • Seite 133 įkaisti - išim- dami jį mūvėkite pirštines. Įstatomasis atsuktuvas / magnetinis laikiklis (žr. 11 pav.) Dantytas vainikinis gręžtuvo griebtuvas (žr. 2 pav.) Naudodami elektrinį instrumentą kaip sraigtasukį, nau- [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, dokitės magnitiniu laikikliu 14, kad patikimai užfiksuo- CT10127, CT10127-13] tumėte įstatomuosius atsuktuvus 13 (žr.
  • Seite 134: Aplinkos Apsauga

    Informaciją apie aptarnavi- mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: Darbo elektros įrankiu rekomendacijos www.crown-tools.com� Gręžimas (žr. 12-15 pav.) Elektrinių įrankių transportavimas • Gręžiant angas metale kartais būtina patepti grąžtą...
  • Seite 135 Қазақ тілі Autogoods “130”...
  • Seite 136 Қазақ тілі Autogoods “130”...
  • Seite 137 ашасын пайдалануға болмайды. Өзгертілмеген Шу туралы ақпарат ашалар және сәйкес розеткалар тоқ соғу қаупін азайтады. • Құбырлар, жылытқыштар, ауқымдар және Дыбыс қысымы осетін болса, тоңазытқыштар сияқты жерге қосылған әрдайым құлақ қорғаушысын беттерге дененің тиюін болдырмаңыз. Денеңіз киіңіз 85 дБ(A). жерге қосылған болса, тоқ соғу қаупі артады. •...
  • Seite 138 • Тиісті киімді киіңіз. Бос киімді немесе • Электр құралын, қосалқы құралдарды және зергерлік бұйымдарды кимеңіз. Шашты, киімді құралдың кескіштерін, т.б. Осы нұсқауларға сай, жұмыс жағдайларын және орындалатын және қолғапты қозғалатын бөліктерден аулақ жұмысты ескере отырып пайдаланыңыз. ұстаңыз. Бос киім, зергерлік бұйымдар немесе Электр...
  • Seite 139 жергілікті қуатпен қамту компаниясынан қатысты Таңба Мағына ақпаратты алу керек. Электр сымдарын бұрғылау өртке және тоқ соғуына әкеледі. Зақымдалған газ құбыры жарылысқа әкеледі. Су құбырлары тесілсе, Сериялық нөмір бар мүлік зақымдалады. жапсырма: • Электр құралда орнатылған қосалқы құрал CT ... - үлгі; қысылып...
  • Seite 140 Электр бұрғы болатты, ағашты және керамиканы қолданыңыз. бұрғылау үшін арналған. Жылдамдықты лайықтау мүмкіндігі және кері Тісті тәж ұстауышы (2 сур. қараңыз) жүргізу режимі бұрғыны бұрағыш ретінде қолдануды мүмкін етеді. [CT10125, CT10126, CT10143, CT10143-13, Қосымша жарақтарды іске қосып бұрғыны қолдану CT10127, CT10127-13] салаларын арттыруға болады.
  • Seite 141 • Кілтсіз патрон (құлып бар) жақтарын Қозғалтқыш құралдың дизайн ашыңыз - оның артқы бөлігін бір қолмен ұстап, алдыңғы бөлігін екінші қолмен суретте мүмкіндіктері көрсетілгендей айналдырыңыз. • Жарақты орнатыңыз / ауыстырыңыз. Жылдамдықты ретсіз лайықтау • Кілтсіз патронды (құлпы бар) 11 4 суретте көрсетілгендей...
  • Seite 142 Бұрандаларды бұрғылау (16 сур. қараңыз) бөліктердің диаграммаларын және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте табуға • Бұрандаларды бекіту үшін және бұйым жарылып болады: www.crown-tools.com� кетпеу үшін, алдымен диаметрі бұранданың диаметрі 2/3 бөлігіне тең тесікті бұрғылаңыз. • Егер сіз бұйымдарды бір біріне бұрандалар...
  • Seite 143 Autogoods “130”...
  • Seite 144 Autogoods “130”...
  • Seite 145 Autogoods “130”...
  • Seite 146 Autogoods “130”...
  • Seite 147 Autogoods “130”...
  • Seite 148 Autogoods “130”...
  • Seite 149 Autogoods “130”...
  • Seite 150 Autogoods “130”...
  • Seite 151 Autogoods “130”...
  • Seite 152 Autogoods “130”...
  • Seite 153 Autogoods “130”...
  • Seite 154 Autogoods “130”...
  • Seite 155 Autogoods “130”...
  • Seite 156 Autogoods “130”...
  • Seite 157 Autogoods “130”...
  • Seite 158 Autogoods “130”...
  • Seite 159 Autogoods “130”...
  • Seite 160 Autogoods “130”...
  • Seite 161 Autogoods “130”...

Inhaltsverzeichnis