Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
INSTRUCTION MANUAL
RECHARGEABLE GROOMING SET
English • Dutch • French • German • Polish • Czech • Slovakian • Italian • Spanish • Danish

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CODE HOMME ACT929961698

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL RECHARGEABLE GROOMING SET English • Dutch • French • German • Polish • Czech • Slovakian • Italian • Spanish • Danish...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY CAUTIONS The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users.
  • Seite 3: Charging The Rechargeable Battery

    • Keep the USB charging cable away from the heated surfaces. • Check that the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. • For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Turn off your trimmer and wait until it is completely cool. Before cleaning, remove the accessory and the used blade and clean with the aid of the cleaning brush that was fi tted in the product. •...
  • Seite 5: Warranty

    • Attach the accessory to your hair trimmer. • Turn on the appliance. To turn on the appliance, press the switch On / Off upwards. Hold the appliance in your palm with an angle perpendicular to the plane of the skin (90°). There is no need to apply much pressure on the appliance. •...
  • Seite 6: Uitleg Van De Symbolen

    INSTRUCTIEHANDLEIDING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN De volgende veiligheidsvoorzorgsmaatregelen dienen altijd te worden gevolgd om het risico van een elektrische schok, lichamelijk letsel of brand te verminderen. Het is belangrijk om al deze instructies zorgvuldig door te lezen, voordat u het product gebruikt en deze te bewaren voor raadpleging in de toekomst of voor nieuwe gebruikers. UITLEG VAN DE SYMBOLEN Lees de handleiding voor gebruik.
  • Seite 7 • Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. • Controleer of de spanning die op de adapter is vermeld, overeenkomt met de hoofdspanning in uw woning, voordat u het apparaat aansluit • Voor extra bescherming adviseren wij u om een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in het elektrisch circuit dat de badkamer voedt met een geclassificeerde reststroom die niet hoger is dan 30 mA.
  • Seite 8: Reiniging En Onderhoud

    DE OPLAADBARE ACCU OPLADEN • Voor het eerste gebruik moet het scheerapparaat volledig zij n opgeladen. • Schuif de Aan/Uit-schakelaar naar de stand Uit. • Steek de stekker van de netvoedingsadapter in het stroomcontact van het scheerapparaat. • Steek de USB-laadkabel in een netvoedingsadapter en steek deze in een stopcontact. •...
  • Seite 9: Het Apparaat Gebruiken

    • Knip per keer slechts een kleine hoeveelheid. • Knip het haar met een steeds kleinere instelling tot u de gewenste lengte hebt bereikt. • De snij kop loopt vast als u te snel werkt of per keer te veel haar ineens wilt knippen. •...
  • Seite 10: Fr Manuel D'utilisation

    MANUEL D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d’électrocution, de dommages corporels ou d’incendie. Il est important de lire attentivement toutes ces consignes avant d’utiliser le produit, et de les conserver pour une consultation ultérieure ou de nouveaux utilisateurs. EXPLICATION DES SYMBOLES Lire le manuel d’utilisation.
  • Seite 11 • N'utilisez pas de rallonge pour faire fonctionner l' a ppareil. Branchez directement l' a daptateur dans la prise électrique. • Ne pincez pas le cordon d'alimentation. • Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées. • Avant de brancher l' a ppareil, vérifiez que la tension indiquée sur l' a daptateur correspond à la tension de secteur locale. •...
  • Seite 12: Nettoyage Et Entretien

    CHARGEMENT DE LA BATTERIE RECHARGEALE • Avant la première utilisation, la tondeuse doit être complètement chargée. • Faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt en position Arrêt. • Insérez le connecteur de l'adaptateur secteur dans la prise d'alimentation du rasoir. • Insérez le câble de chargement USB dans un adaptateur secteur et branchez-le dans une prise secteur. •...
  • Seite 13: Utilisation De L'appareil

    • Ne tondez que des petites quantités à la fois. • Tondez en diminuant progressivement la longueur de coupe jusqu’ à atteindre celle désirée. • La tête de coupe risque de s’ e nrayer si vous allez trop rapidement ou si vous essayez de tondre trop de cheveux ou de poils à la fois. •...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Sicherheitshinweise müssen immer befolgt werden, um das Risiko von Stromschlägen, Personenschäden oder Feuer zu verringern. Es ist wichtig, dass Sie alle Hinweise sorgfältig lesen, bevor Sie das Gerät benutzen, und sie für künftige Referenzen oder neue Benutzer aufbewahren. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 15 • Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. • Prüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der Netzspannung übereinstimmt. • Für zusätzlichen Schutz wird der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA in dem elektrischen Stromkreis für das Badezimmer empfohlen.
  • Seite 16: Aufladen Des Akkus

    AUFLADEN DES AKKUS Vor der ersten Benutzung muss der Rasierer vollständig aufgeladen werden. • Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter in die Stellung „Aus“. • Stecken Sie den Stecker des Netzadapters in die Eingangsbuchse des Rasierers. • Stecken Sie das USB-Ladekabel in den Netzadapter und stecken Sie ihn in eine Steckdose. •...
  • Seite 17: Verwenden Des Geräts

    • Die Haare müssen vor dem Schneiden frisch gewaschen und trocken sein. • Schneiden Sie nur wenig Haare auf einmal ab. • Schneiden Sie die Haare mit zunehmend kürzeren Einstellungen, bis Sie die gewünschte Länge erreichen. • Der Scherkopf verklemmt, wenn Sie zu schnell arbeiten oder versuchen, zu viele Haare auf einmal abzuschneiden. •...
  • Seite 18: Pl Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy zawsze przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała i pożaru. Należy przed użyciem produktu uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Przeczytaj instrukcję...
  • Seite 19: Ładowanie Akumulatora

    • Nie dopuścić do kontaktu przewodu USB i rozgrzanych powierzchni. • Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie podane na zasilaczu odpowiada lokalnemu napięciu sieciowemu. • Dla dodatkowego zabezpieczenia zalecamy zainstalowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym resztkowym prądzie roboczym nie przekraczającym 30 mA w instalacji elektrycznej łazienki. Należy poprosić instalatora o poradę. •...
  • Seite 20 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Wyłączyć trymer i odczekać aż całkowicie ostygnie. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zdjąć akcesoria i używane ostrze oraz wyczyścić je za pomocą szczoteczki dołączonej do produktu. • Wyczyścić trymer wilgotną ściereczką, a następnie go osuszyć. Po każdym użyciu wymieniać ostrza trymera zgodnie z instrukcją. •...
  • Seite 21 • Włączyć urządzenie. Aby włączyć urządzenie, należy przesunąć włącznik do góry. Trzymać urządzenie w dłoni prostopadle do powierzchni skóry (90°). Nie ma potrzeby dociskania urządzenia. • Urządzenie powinno lekko dotykać skóry. • Przysunąć urządzenie bliżej do miejsca, które ma być przycięte, a następnie przesuwać je delikatnie w górę i w dół, aby przyciąć włosy.
  • Seite 22: Cz Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tyto bezpečnostní pokyny vždy dodržujte, abyste omezili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, poranění osob nebo požáru. Je důležité, abyste si všechny tyto pokyny důkladně přečetli, než začnete produkt používat, a abyste si je uschovali pro pozdější potřebu nebo pro nové uživatele. VYSVĚTLENÍ...
  • Seite 23 • Nabíjecí kabel USB udržujte mimo vyhřívané povrchy. • Před připojením přístroje zkontrolujte, zda se napětí uvedené na adaptéru shoduje s místním síťovým napětím. • Pro další ochranu doporučujeme nainstalovat do elektrického obvodu napájejícího koupelnu zařízení se zbytkovým proudem (RCD) se jmenovitým zbytkovým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA.
  • Seite 24 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypněte zastřihovač a počkejte, až bude úplně vychladlý. Před čištěním vyjměte příslušenství a použitou čepel a vyčistěte je pomocí čisticího kartáče, který je součástí produktu. • Vyčistěte zastřihovač vlhkým hadříkem a poté jej osušte. Po každém použití postupujte podle pokynů a vyměňte čepele zastřihovače.
  • Seite 25 • Připojte příslušenství k zastřihovači. • Zapněte přístroj. Chcete-li zapnout přístroj, stiskněte vypínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto) směrem nahoru. Držte přístroj v dlani pod úhlem kolmým k rovině kůže (90 °). Na přístroj není třeba vyvíjet velký tlak. • Nechte přístroj jemně se dotýkat povrchu pokožky. •...
  • Seite 26: Sk Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nasledujúce bezpečnostné pokyny treba vždy dodržiavať, aby sa znížilo riziko zasiahnutia elektrickým prúdom, osobného poranenia alebo požiaru. Je dôležité prečítať si pozorne všetky tieto pokyny ešte pred používaním výrobku a uschovať ich na možné použitie v budúcnosti alebo pre nových používateľov. VYSVETLENIE VÝZNAMU SYMBOLOV Prečítajte si návod na používanie.
  • Seite 27 • Pred pripojením prístroja skontrolujte, či sa napätie uvedené na adaptéri zhoduje s miestnym sieťovým napätím. • Pre ďalšiu ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického obvodu napájajúceho kúpeľňu zbytkové prúdové zariadenie (RCD) s menovitým zbytkovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. Požiadajte o radu inštalačného technika. •...
  • Seite 28 ČISTENIE A ÚDRŽBA • Vypnite zastrihávač a počkajte, kým vychladne. Pred čistením vyberte príslušenstvo a použitú čepeľ a vyčistite ich pomocou čistiacej kefky, ktorá je súčasťou produktu. • Vyčistite zastrihávač vlhkou handričkou a potom ho osušte. Po každom použití postupujte podľa pokynov a vymeňte čepele zastrihávača.
  • Seite 29 • Pripojte príslušenstvo k zastrihávaču. • Zapnite prístroj. Ak chcete zapnúť prístroj, stlačte vypínač ON/OFF (zapnuté/vypnuté) smerom nahor. Držte prístroj v dlani kolmo na kožu (90 °). Na prístroj nie je treba vyvíjať veľký tlak. • Nechajte prístroj jemne sa dotýkať povrchu pokožky. •...
  • Seite 30: It Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI PRECAUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Osservare sempre le precauzioni per la sicurezza indicate di seguito, per ridurre il rischio di scosse elettriche, lesioni personali o incendi. È importante leggere attentamente per intero queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto, conservandole poi per potervi fare riferimento in futuro o per i nuovi utenti.
  • Seite 31: Ricarica Della Batteria

    • Non piegare il cavo di ricarica USB. • Tenere il cavo di ricarica USB lontano da superfici calde. • Prima di collegare l’ a pparecchio assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’ a dattatore. • Al fine di assicurare ulteriore protezione, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un interruttore differenziale con corrente differenziale nominale d’intervento non superiore a 30mA.
  • Seite 32 PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere l’ a pparecchio e attendere che si sia completamente raffreddato. Prima di procedere alla pulizia, rimuovere l’ a ccessorio e la lama utilizzati e pulirli con il pennellino fornito in dotazione. • Pulire l’ a pparecchio con un panno inumidito e asciugarlo bene. Dopo ogni utilizzo, seguire le istruzioni per sostituire le lame dell’...
  • Seite 33: Smaltimento Corretto Del Prodotto

    • Per rimuovere l’ a ccessorio, tenere l’ a pparecchio con entrambe le mani spingendo le lame verso l’ e sterno con il pollice, prestando attenzione ad evitarne la caduta. • Selezionare l’ a ccessorio in base alle proprie esigenze. •...
  • Seite 34: Avisos De Seguridad Importantes

    MANUAL DE INSTRUCCIONES AVISOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Deben seguirse siempre los siguientes avisos de seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesiones corporales o incendios. Es importante que lea todas las instrucciones atentamente antes de utilizar el producto. Guárdelas como futura referencia o para nuevos usuarios. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones.
  • Seite 35 • Mantenga el cable de carga USB alejado de las superficies calientes. • Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión indicada en el adaptador se corresponde con la tensión de red local. • Para una protección adicional, le aconsejamos que instale un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de funcionamiento residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico que suministra al baño.
  • Seite 36: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Apague la recortadora y espere hasta que esté totalmente fría. Antes de limpiarla, retire el accesorio y la cuchilla usada y límpiela con la ayuda del cepillo de limpieza suministrado. • Limpie la recortadora de pelo con un paño húmedo y, a continuación, séquela. Después de cada uso, siga las instrucciones para reemplazar las cuchillas de la recortadora de pelo.
  • Seite 37: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO • Coloque el accesorio que desee utilizar en el aparato. • Para extraer el accesorio, sujete la recortadora de pelo con las dos manos, presione con el dedo pulgar las cuchillas para retirarlas y sujételas para evitar que caigan. •...
  • Seite 38: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    BRUGERVEJLEDNING VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Følgende sikkerhedsforanstaltninger bør altid følges for at mindske risikoen for elektrisk stød, personskade eller brand. Det er vigtigt at læse alle instruktionerne nøje, inden produktet tages i brug, og gemme dem til fremtidig brug eller nye brugere. FORKLARINGSSYMBOLER Læs brugervejledningen.
  • Seite 39 • For yderligere sikkerhed anbefaler vi dig at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en nominel reststrøm, der ikke overskrider 30 mA, i det elektriske kredsløb til badeværelset. Spørg din installatør til råds. • Brug ikke trimmeren til andre formål end styling af menneskehår. Dette trimmesæt er designet til at forkorte og trimme kropshår, ansigtshår og skæg eller overskægshår.
  • Seite 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Du kan ikke fjerne batteriet. • Tilslut genopladelig barbermaskine indgangsport til AC-adapteren eller computerens USB-port via det medleverede USB-kabel. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Sluk for din trimmer, og vent indtil den er kølet helt af. Fjern tilbehøret og det anvendte barberblad inden rengøring, og rengør det med den rengøringsbørste, der fulgte med apparatet.
  • Seite 41 BRUG AF APPARATET • Fastgør det tilbehør, du ønsker at anvende i apparatet. • Ved at holde hårtrimmeren med begge hænder og kan barberknivene trykkes ud med tommelfi ngeren og samtidig holdes fast, så de ikke tabes på gulvet. • Tilbehøret vælges afhængigt af dine behov. •...
  • Seite 42 Na naši výhradní odpovědnost prohlašujeme a potvrdzujeme, že produkt: Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme a potvrdzujeme, že výrobok: Article number / Article name: Artikelnummer / Artikel naam: ACT929961698 Artikelnummer / Artikelname: Numéro d’ a rticle / Nom de l’ a rticle: Numer artykułu / Nazwa artykułu:...
  • Seite 43 L’ o bjet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Satisfait aux conditions des normes européennes harmonisées: Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij nego prawodawstwa harmonizacyjnego: Spełnia warunki następujących zharmonizowanych norm europejskich: L’...
  • Seite 44 5V 1A 1.2V 600mAh, Ni-Mh battery ACT929961698 RECHARGEABLE GROOMING SET MADE IN CHINA Imported by Arovo BV Doblijn 26 1046 BN Amsterdam The Netherlands +31 (0) 85 273 88 86 www.arovo.com...

Inhaltsverzeichnis