Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZHC 9244 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZHC 9244:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzer-
Gebruiks-
User
Notice
information
aanwijzing
Manual
d'utilisation
Dunstabzugs-
Afzuigkap
Cooker Hood
Hotte
haube
ZHC 9244
ZHC 6244

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZHC 9244

  • Seite 1 Benutzer- Gebruiks- User Notice information aanwijzing Manual d'utilisation Dunstabzugs- Afzuigkap Cooker Hood Hotte haube ZHC 9244 ZHC 6244...
  • Seite 3 Willkommen bei Electrolux! Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise .......... 5 Allgemeines ............7 Bedienung der Dunstabzugshaube ....9 Wartung und Pflege ........10 Reinigung ............12 Sonderzubehör ..........13 Technische Daten ........... 13 Elektroanschluß ..........14 Befestigung ............ 16...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb • Kinder müssen beaufsichtigt werden, dass sie vorzugsweise den Orignaldurchmesser des nicht mit dem Gerät spielen. Gerätes haben. • Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dach mit montiertes Gitter in Betrieb setzen! einen Durchmesser von 125 mm schon •...
  • Seite 6 • Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Reinigung der Haube sowie zur Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Auswechselung und Reinigung der Filter führt Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist zu Brandgefahr. vorliegendes Gerät mit einer Markierung • Die Dunstabzugshaube nie benutzen oder sie versehen.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät • Für den Umluftbetrieb wird der Original- ausgeliefert und kann durch den Einsatz Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als benötigt. Umluftgerät verwendet werden. Abluftbetrieb Oberen Seite Untere Oberen Untere Seite Seite Ø...
  • Seite 8: Umluftbetrieb

    Umluftbetrieb Ø 150 mm • Die Luft wird gefiltert und in den Raum zurückgeführt. • Für den Umluftbetrieb wird der Original- Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.
  • Seite 9: Bedienung Der Dunstabzugshaube

    Bedienung der Dunstabzugshaube • Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter: Motorschalter Stufe 2...
  • Seite 10: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege • Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Metallfettfilter • Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, Handreinigung die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel als auch bei Umluftbetrieb, verwendet.
  • Seite 11 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereinigt und reaktiviert werden.
  • Seite 12: Austausch Der Lampe(N)

    Austausch der Lampe(n) Achtung • Dunstabzugshaube vom Stromnetz • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur trennen. Reinigung des Gerätes und zum Wechsel • Die Lämpchen erst berühren, wenn sie kalt bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand sind. führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! •...
  • Seite 13: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Aktivkohlefilter Type 20 Technische Daten ZHC 6244 ZHC 9244 Maße (in cm.): Höhe (Abluft) 62,2-115,2 62,2-115,2 Höhe (Umluft) 69,9-115,2 69,9-115,2 Breite 59,8 89,8 Tiefe Gesamtanschlußwerte: 160 W 160 W Lüftermotor: 120 W 120 W Beleuchtung: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Länge des Netzkabels:...
  • Seite 14: Elektroanschluß

    Elektroanschluß Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
  • Seite 15: Bevor Sie Mit Der Montage Beginnen

    Bevor Sie mit der Montage beginnen: • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb).
  • Seite 16: Befestigung

    Befestigung • Den/die Fettfilter entfernen. • Wie auf der Radienschablone geschrieben , • Mit einem Bleistift, eine Streife an die Wand die Oese hereintun und zwei Schrauben in zeichnen , bis zur Decke, entsprechend der die oberen Loecher, Platz zwischen dem Kopf Mittellinie, das wird die der Schraube und der Mauer zon zirka ein Installationsoperationen erleichtern.
  • Seite 17 • Den Kaminhaltersteigbuegel an die Wand mit • Einen Schauch verbinden (Schauch und 2 Schrauben befestigen. Streifbaender fuer die Befestigung die nicht mitgeliefert sind, sonder man muss sie selber kaufen) fuer das Entladen der Rauchen an den Verbindungsring der auf der Abzugsmotoreinheit positioniert ist .
  • Seite 18 • Die elektrische Verbindung erfuellen. • Den unteren Teil des Kamins ruetchen lassen damit die Abzuggruppe ganz bedeckt wird bis diese Abzugsgruppe in den richtigen Platz auf der Dunstabzugshaube eingefuegt wird. • Den oberen Teil des Kamins darauftun und sie mit zwei Schrauben an den Kaminhaltersteigbuegel darauf befestigen .
  • Seite 19 Welkom in de wereld van Electrolux! Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. Wij hopen dat u er jarenlang veel plezier aan zult beleven. Electrolux streeft ernaar om een breed assortiment kwaliteitsproducten aan te bieden, die uw leven een stuk comfortabeler maken.
  • Seite 20 Inhoud Veiligheidsaanwijzingen ........21 Algemeen ............23 Bediening van de afzuigkap ......25 Onderhoud ............. 26 Reiniging ............28 Extra leverbare accessoires ......29 Technische gegevens ........29 Elektroanschluß ..........30 Installatie ............32...
  • Seite 21: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen • De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap worden zodat zij niet met het apparaat de originele diameter van het apparaat spelen. hebben. • De wasemkap nooit gebruiken als het rooster Als een afvoerbuis in wand of dak met een niet goed gemonteerd is! diameter van 125 mm al aanwezig is, kan het •...
  • Seite 22 Dit apparaat is voorzien van het merkteken • Iedere aansprakelijkheid voor eventuele volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG schade aan het apparaat of brand inzake Afgedankte elektrische en elektronische veroorzaakt door het niet in acht nemen van apparaten (AEEA). de aanwijzingen uit deze handleiding wordt Door ervoor te zorgen dat dit product op de afgewezen.
  • Seite 23: Algemeen

    Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie kan in combinatie met een koolfilter (extra “Extra leverbare accessoires”). leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. Gebruik als afzuigkap Bovenkant Achterkant Achterkant Bovenkant Ø...
  • Seite 24: Gebruik Als Recirculatiekap

    Gebruik als recirculatiekap Ø 150 mm • De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid. • Voor gebruik als recirculatiekap is een origineel koolfilter (extra leverbaar accessoire) nodig.
  • Seite 25: Bediening Van De Afzuigkap

    Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de kap enkele minuten voor u met koken begint in te schakelen en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan. De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap: Motorschakelaar Stand 2...
  • Seite 26: Onderhoud

    Onderhoud • Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Metalen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de Reinigen met de hand vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te Metaalfiltercassette ca.
  • Seite 27 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden.
  • Seite 28: Vervangen Van De Lamp(En)

    Vervangen van de lamp(en) Achtung • Stekker uit het stopcontact trekken. • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van • De lampjes pas aanraken als ze afgekoeld het apparaat en vervanging resp. reiniging zijn. van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden.
  • Seite 29: Extra Leverbare Accessoires

    Extra leverbare accessoires koolfilter Type 20 Technische gegevens ZHC 9244 ZHC 6244 Afmetingen (in cm): Hoogte (afzuigkap): 62,2-115,2 62,2-115,2 Hoogte (recirculatiekap): 69,9-115,2 69,9-115,2 Breedte: 59,8 89,8 Diepte: Totale aansluitwaarde: 160 W 160 W Ventilatormotor: 120 W 120 W Verlichting: 2 x 20 W (G4)
  • Seite 30: Elektroanschluß

    Elektroanschluß Veiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateur De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een overspanning van klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
  • Seite 31: Voor De Installatie

    Voor de installatie • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stopcontact aanwezig is en of er de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een rookafvoer naar buiten (alleen voor het afzuigende apparaat). •...
  • Seite 32: Installatie

    Installatie • Boor de gaten zoals aangegeven op de • Demonteer het/de vetfilter/s. boormal en steek de muurpluggen in, draai de • Teken met een potlood een lijn op de muur tot 2 schroeven in de bovenste gaten, laat een aan het plafond, die overeenkomt met de ruimte van ongeveer 1 cm tussen de kop van middellijn van het apparaat;...
  • Seite 33 • Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en • Bevestig de draagbeugel van de bevestigingsbandjes worden niet schouwdelen aan de muur met 2 schroeven. meegeleverd, moeten apart worden aangeschaft) aan de aansluitring boven de afzuigmotoreenheid. Het andere uiteinde van de pijp moet worden aangesloten op een rookafvoermechanisme naar buiten, als de wasemkap als afzuigapparaat gebruikt wordt.
  • Seite 34 • Maak de elektrische aansluiting. • Laat het onderste schouwdeel dalen om de afzuiggroep helemaal af te dekken, totdat hij goed op zijn plaats boven de wasemkap zit. • Breng de bovenste schouwdeel aan en zet hen aan de bovenkant vast met 2 schroeven aan de steun van de schouwdelen.
  • Seite 35 Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit.
  • Seite 36 Pour les appareils commercialises par la France Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Seite 37 Sommaire Consignes de sécurité ........38 Généralités ............. 40 Version évacuation extérieure ......40 Utilisation de la hotte ........42 Entretien ............43 Nettoyage ............45 Accessoires (en option) ........46 Caractéristiques techniques ......46 Branchement électrique ......... 47 Installation de la hotte ........49...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur. Consignes de sécurité • Le tuyau d’évacuation doit présenter le même soit montée correctement! diamètre que celui de l’ouverture • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme d’évacuation.
  • Seite 39 • La société décline toute responsabilité pour conformément à la Directive Européenne 2002/ d’éventuels inconvénients, dégâts ou 96/CE concernant les Déchets d’Équipements incendies provoqués par l’appareil et dérivés Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). de la non observation des instructions En procédant correctement à...
  • Seite 40: Généralités

    Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon charbon actif d’origine (voir Accessoires). actif (en option), être utilisée en version recyclage.
  • Seite 41: Version Recyclage

    Version recyclage Ø 150 mm • L’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la pièce. • En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option auprès de votre magasin vendeur.
  • Seite 42: Utilisation De La Hotte

    Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte aspirante se trouve sur le devant de l’appareil: Interrupteur du moteur...
  • Seite 43: Entretien

    Entretien Attention! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Filtre à graisse métallique • Le filtre à graisse métallique a pour but de Nettoyage à la main piéger les particules de graisse produites •...
  • Seite 44: Filtre À Charbon

    Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). • Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à...
  • Seite 45: Remplacement De L´ampoule D'éclairage

    Remplacement de l´ampoule Attention d’éclairage • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez • Mettez la hotte hors tension. pas les instructions concernant le nettoyage • Avant de toucher les ampoules, assurez- de l’appareil et le remplacement ou le vous qu’elles soient complètement nettoyage du filtre.
  • Seite 46: Accessoires (En Option)

    Accessoires (en option) Filtre à charbon Type 20 Caractéristiques techniques ZHC 6244 ZHC 9244 Dimensions (en cm): Hauteur (Version évacuation extérieure): 62,2-115,2 62,2-115,2 Hauteur (Version recyclage): 69,9-115,2 69,9-115,2 Largeur: 59,8 89,8 Profondeur: Puissance nominale totale: 160 W 160 W Moteur:...
  • Seite 47: Branchement Électrique

    Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible, appliquez un disjoncteur normalisé...
  • Seite 48: Avant De Commencer L'installation

    Avant de commencer l’installation • Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une zone également accessible avec la hotte déjà montée), il y a une prise électrique et qu’il est possible de se raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers l’extérieur (uniquement Version aspirante). •...
  • Seite 49: Installation De La Hotte

    Installation de la hotte • Forer comme indiqué sur le gabarit, insérer • Enlevez la grille d’aspiration. les chevilles au mur et visser les 2 vis dans • A l’aide d’un crayon, réaliser une ligne sur la les trous supérieurs en laissant un espace paroi, jusqu’au plafond, correspondant à...
  • Seite 50 • Fixer l’étrier de support cheminées à la paroi • Réaliser le raccordement d’un tuyau (tuyau et joints de fixation non fournis, à acheter à l’aide de 2 vis. séparément) pour l’évacuation des fumées à l’anneau de raccordement placé au-dessus de l’unité...
  • Seite 51 • Effectuer le raccordement électrique. • Faire glisser la partie inférieure de la cheminée en couverture complète du groupe d’aspiration jusqu’à l’insérer à l’endroit prévu au-dessus de la hotte. • fixer la partie supérieure de la cheminéeau- dessus à l’aide de 2 vis à l’étrier de support cheminées.
  • Seite 52 Welcome to the world of Electrolux Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable.
  • Seite 53 Contents Safety warnings ..........54 Description of the Appliance ......56 Control Panel ..........58 Maintenance and Care ........59 Cleaning the hood .......... 61 Special accessories ........62 Technical Details ..........62 Electrical connection ........63 Installation ............65...
  • Seite 54: Safety Warnings

    Safety warnings • When used as an extractor unit, the hood other gas combustion devices or other fuels. must be fitted with a hose having preferably • The suctioned air must not be conveyed into the same diameter as the outlet hole. a conduit used for the disposal of the fumes Should there already be a pipe of diameter generated by appliances that combust gases...
  • Seite 55 This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 56: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance • The cooker hood is designed to extract • You will need an original charcoal filter for the unpleasant odours from the kitchen, it will recirculation mode. (See Special not extract steam. Accessories). • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter.
  • Seite 57: Recirculation Mode

    Recirculation mode Ø 150 mm • The air is filtered through a charcoal filter and returned to the kitchen. • You will need an original charcoal filter for the recirculation mode. (See Special Accessories).
  • Seite 58: Control Panel

    Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared.
  • Seite 59: Maintenance And Care

    Maintenance and Care • Warning! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
  • Seite 60: Charcoal Filter

    Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in recirculation mode. • To do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre). • Cleaning/replacing the charcoal filter Unlike other charcoal filters, the LONGLIFE charcoal filter can be cleaned and reactivated.
  • Seite 61: Changing The Light Bulb(S)

    Changing the light bulb(s) Warning • Disconnect the cooker hood from the • Failure to observe the instructions on cleaning mains supply. the unit and changing the filters will cause a • Prior to touching the light bulbs ensure fire hazard. You are therefore strongly they are cooled down.
  • Seite 62: Special Accessories

    Special accessories Charcoal filter Type 20 Technical Details ZHC 6244 ZHC 9244 Dimensions (in cm): Height (Extract. mode): 62,2-115,2 62,2-115,2 Height (Recirc. mode): 69,9-115,2 69,9-115,2 Width: 59,8 89,8 Depth: Max. absorb. power: 160 W 160 W Motor: 120 W 120 W...
  • Seite 63: Electrical Connection

    Electrical connection Safety warnings for the electrician The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area.
  • Seite 64: Before Beginning Installation

    Before beginning installation • In addition check whether near the installation area of the hood (in the area accessible also with the hood mounted) an electric connection to the mains is available and if it is possible to connect a fumes discharge device to the outside (Extraction mode only). •...
  • Seite 65: Installation

    Installation • Make holes as indicated on the template, • Remove the grease filters. insert the wall dowels and screw 2 screws • Drawing a line on the wall with a pencil up to into the upper holes, leaving a space of about the ceiling, corresponding to the centre line, 1 cm between the head of the screw and the will make the installation operations easier.
  • Seite 66 • Fix the flues support bracket to the wall with 2 • Connect a tube (tube and bands for fixing not screws. supplied, to be purchased) for discharging the fumes to the connection ring placed over the aspiration motor unit. The other end of the tube should be connected to a device for expelling fumes on the outside of the hood in the aspiration...
  • Seite 67 • Connect the electricity. • Slide the lower section of the flue down to cover the aspiration set until inserting it completely into the apposite housing over the hood. • Raise the upper flue and fix it above with 2 screws to flues support bracket •...
  • Seite 68 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Garantie/Kundendienst Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
  • Seite 69 electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux Garantie/Kundendienst Österr Österr eich eich Österr Österr Österreich eich eich Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß...
  • Seite 70 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH TE GMBH TE GMBH TE GMBH ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ TE GMBH WIEN FN 98903 x KUNDENDIENST TELEFON ADRESSE VERTRIEB TELEFON DVR: 0595411 (01) 866 40-330 HERZIGGASSE 9 (01) 866 40-200 ARA LIZENZ NR.
  • Seite 71: Europäische Garantie

    electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen: •...
  • Seite 72 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Garantie/serviceafdeling Nederland Nederland Nederland Nederland Nederland Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn.
  • Seite 73 electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
  • Seite 74 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux uitzondering van de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen. Art. 9 Art. 9 Art. 9 Art. 9 Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake.
  • Seite 75: Si Vous Devez Nous Contacter

    electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux Garantie/service-clientèle Garantie Garantie Garantie Garantie Garantie France France France France France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre appliquées sur celui-ci.
  • Seite 76: Guarantee/Customer Service

    electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Guarantee/Customer Service Standar Standar d guarantee conditions d guarantee conditions Standar Standar Standard guarantee conditions d guarantee conditions d guarantee conditions We, Electrolux, undertake that if within • Appliances found to be in use within 12 months of the date of the purchase a commercial environment, plus tho- se which are subject to rental agree-...
  • Seite 77 electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux Customer Car Customer Car Customer Care e e e e Customer Car Customer Car For general enquiries concerning your Electrolux appliance, or for further infor- mation on Electrolux products please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the address below or visit our website at www.electrolux.co.uk Customer Care Department...
  • Seite 78 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux European Guarantee opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law.
  • Seite 79 +385 1 63 23 338 Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) +39 (0) 434 558500 Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga...
  • Seite 80 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Slovenija Tr•aška 132, 1000 Ljubljana +38 61 24 25 731 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Slovensko Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, +421 2 43 33 43 22 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, Sverige +46 (0)771 76 76 76...
  • Seite 84 www.electrolux.com LI29GA Ed.06/07 Subject to change without notice...

Diese Anleitung auch für:

Zhc 6244

Inhaltsverzeichnis