Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Informationen zum Vorbild Die Lieferung der zweimotorigen Serien-Schienenbusse der Baureihe 98.95 (später BR 798.5) begann ab 1955. Diese in 329 Exemplaren gebauten Fahrzeuge erhielten im Gegensatz zu den Probetriebwagen neu entwickelte Laufgestelle mit verbesserten Fahreigenschaften sowie Schraubenkupp- lungen, Hülsenpuffer und eine Bremsanlage in Regelbauart. Dies erlaubte den kräftig motorisierten Triebwagen ggf.
Seite 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Delivery of the regular production two-motor class 98.95 La livraison des autorails bimoteurs de série immatriculés (later the class 798.5) rail busses began in 1955. Compared 98.95 (BR 798.5 par la suite) débuta en 1955. Ces engins, to the test prototypes, the 329 units built were equipped with construits en 329 exemplaires, furent équipés - contraire- newly developed frames for the wheel sets with improved...
Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
Hinweise zum Digitalbetrieb Traktion mit der Central Station 3 unter mfx • Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in Rufen Sie in der Central Station 3 das Lokmenü auf und wäh- allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und len Sie „Traktion erstellen“. Vergeben Sie für die Traktion ei- DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche nen eindeutigen Namen und ziehen Sie dann die gewünsch- im Analog-Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen...
Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Innenbeleuchtung Direktsteuerung (ABV) Innenbeleuchtung WC Spitzensignal Führerstand 2 aus Spitzensignal Führerstand 1 aus nur in Verbindung mit Spitzensignal Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A...
Seite 9
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
Notes on digital operation Multiple Unit Combination with the Central Station 3 under mfx • Note: Please note that not all functions are possible in all Call up the locomotive menu in the Central Station 3 and digital protocols. Several settings for functions, which are select „Create M.U.
Controllable Functions Headlights Interior lights Direct control (ABV) Interior lights WC Headlights Engineer‘s Cab 2 off Headlights Engineer‘s Cab 1 off only in conjunction with Headlights/marker lights Switched together: „Double A“ switching lights...
Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Traction avec la Central Station 3 sous mfx • Indication : remarquez que toutes les fonctions ne Sur la Central Station 3, passez dans le menu loco et peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles sélectionnez «...
Seite 23
1 Puffer schwarz E110 539 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Schraube E293 143 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Lautsprecher — repariert werden. 4 Motor E339 683 5 Kupplung E346 406...
Seite 25
Modell des Verbrennungstriebwagens 798 668-0 16983...
Seite 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Informatie over het voorbeeld De levering van de tweemotorige serie railbussen type 98.95 (later BR 798.5) startte in 1955. Van deze voertuigen werden 329 exemplaren gebouwd en deze kregen, in tegenstelling tot de proefmotorwagens, nieuw ontwikkelde loopwerken met verbeterde rijeigenschappen evenals schroefkoppe- lingen, buffers met holle plunjers en een manoeuvreerre- minstallatie.
Seite 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo El suministro de los ferrobuses de serie bimotores de la La consegna degli autobus su rotaie di serie a due motori serie 98.95 (posteriormente serie BR 798.5) se inició a partir del Gruppo 98.95 (in seguito Gruppo 798.5) incominciò a de 1955.
Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
Aanwijzingen voor digitale besturing Tractie met Central Station 3 onder mfx • Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Ga in Central Station 3 naar het locmenu en selecteer protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen Tractie aanmaken.
Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
Indicaciones para el funcionamiento digital Tracción con la Central Station 3 en mfx • Nota: Tenga presente que no son posibles todas las En la Central Station 3 invoque el menú de locomotora y funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC seleccione „Crear tracción“.
Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Iluminación interior Control directo (ABV) Iluminación interior WC Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Sólo junto con Señal de cabeza Interconectados: Luz de maniobra Doble A...
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
Istruzioni per la funzione digitale Trazione multipla con la Central Station 3 sotto mfx • Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le Nella Central Station 3 vogliate richiamare il menù delle funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx locomotive e selezionate „Allestire una trazione multipla“.
Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 Illuminazione interna Comando diretto (ABV) Illuminazione interna WC Segnale di testa cabina di guida 2 spento Segnale di testa cabina di guida 1 spento soltanto in abbinamento con Segnale di testa Commutati assieme: Fanale di manovra a doppia A...
Seite 41
Bedeutung Valore DCC fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Seite 47
1 Puffer schwarz E110 539 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Schraube E293 143 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Lautsprecher —...