Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

UB 18DJL
1
2
3
3
2
1
7
5
B
4
1
5
6
4
5
6
7
8
4
7
BSL1850
BSL1840
BSL1830
BSL1825
BSL1820
BSL1815
BSL1815X BSL1415X
Suomi
Polski
Magyar
Katkaisin
Przełącznik
Kapcsoló
1
LED-valonheitin
Latarka LED
LED Lámpa
2
LED-työvalo
Światło LED
LED Munkalámpa
3
Bateria
Akkumulátor
Akku (myydään erikseen)
4
(sprzedawana oddzielnie)
(külön megvásárolható)
Salpa
Zapadka
Retesz
5
Koukku
Zaczep
Kampó
6
Hihnakoukku
Zaczep na pasek
Szíj kampó
7
Symbolit
Symbole
Jelölések
VAROITUS
OSTRZEŻENIE
FIGYELEM
Seuraavassa on näytetty
Następujące oznaczenia
Az alábbiakban a géphez
koneessa käytetyt
to symbole używane w
alkalmazott jelölések
symbolit. Varmista,
instrukcji obsługi maszyny.
vannak felsorolva. A gép
että ymmärrät niiden
Upewnij się, że rozumiesz
használata előtt feltétlenül
merkityksen ennen kuin
ich znaczenie zanim
ismerje meg ezeket a
aloitat koneen käytön.
użyjesz narzędzia.
jelöléseket.
Lue kaikki turvallisuutta
Należy dokładnie zapoznać
Olvasson el
koskevat varoitukset ja
się ze wszystkimi
minden biztonsági
kaikki ohjeet.
ostrzeżeniami i wskazówkami
fi gyelmeztetést és
Jos varoituksia ja ohjeita
bezpieczeństwa.
minden utasítást.
ei noudateta, on olemassa
Nieprzestrzeganie
A fi gyelmeztetések
sähköiskun, tulipalon ja/tai
ostrzeżeń oraz wskazówek
és utasítások be nem
vakavan henkilövahingon
bezpieczeństwa może
tartása áramütést, tüzet
vaara.
spowodować porażenie
és/vagy súlyos sérülést
prądem elektrycznym, pożar
eredményezhet.
i/lub odniesienie poważnych
obrażeń.
Koskee vain EU-maita
Dotyczy tylko państw UE
Csak EU-országok
Älä hävitä sähkötyökalua
Nie wyrzucaj
számára Az elektromos
tavallisen kotitalousjätteen
elektronarzędzi wraz z
kéziszerszámokat
mukana!
odpadami z gospodarstwa
ne dobja a háztartási
Vanhoja sähkö- ja
domowego!
szemétbe!
elektroniikkalaitteita
Zgodnie z Europejską
A használt villamos és
koskevan EU-direktiivin
Dyrektywą 2002/96/WE w
elektronikai készülékekről
2002/96/ETY ja
sprawie zużytego sprzętu
szóló 2002/96/EK irányelv
sen maakohtaisten
elektrotechnicznego i
és annak a nemzeti jogba
sovellusten mukaisesti
elektronicznego oraz
való átültetése szerint az
käytetyt sähkötyökalut
dostosowaniem jej
elhasznált elektromos
on toimitettava
do prawa krajowego,
kéziszerszámokat
ongelmajätteen
zużyte elektronarzędzia
külön kell gyűjteni, és
keräyspisteeseen
należy posegregować
környezetbarát módon
ja ohjattava
i zutylizować w sposób
újra kell hasznosítani.
ympäristöystävälliseen
przyjazny dla środowiska.
kierrätykseen.
Français
MODE D'EMPLOI DU LAMPE DE CHANTIER SANS-FIL UB18DJL
● Le couvercle des voyants à LED reste très chaud lorsque
AVERTISSEMENT:
l'appareil est en marche et immédiatement après utilisation.
● Veillez à éviter les chocs électriques
Évitez donc de le toucher.
● Vérifi ez que l'interrupteur est sur OFF et veillez à retirer la
● S'assurer d'éteindre le projecteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
batterie lorsque l'unité n'est pas utilisée ainsi que lors des
● N'exposez pas l'éclairage de travail à la pluie.
opérations de contrôle ou de maintenance.
● L'éclairage de travail ne doit pas être soumis à un choc ni
● Ne pas couvrir la lampe de chantier avec un tissu, du
démonté.
carton ou tout autre matériau lorsqu'elle est allumée. Vous
● Ne mettez pas l'éclairage de travail en contact avec du
risquez sinon de provoquer un incendie.
gasoil, un diluant etc.
ATTENTION:
● Ne laissez pas l'éclairage de travail dans un véhicule ou similaire,
● N'utilisez pas de batteries autres que celles spécifi ées.
où il risque d'être exposé à la chaleur du soleil (supérieure à
● Des rayonnements optiques dangereux peuvent être
50 °C). Il risque sinon de présenter un dysfonctionnement.
émis par ce produit. Ne pas regarder fi xement la lampe de
fonctionnement. Cela pourrait endommager vos yeux.
CARACTÉRISTIQUES
LED Projecteur / Lampe de chantier
3 W × 1 pièce / 0,5 W × 12 pièces
Dimensions (sans la batterie)
78 mm (largeur) × 205 mm (longueur) × 108 mm (hauteur)
Poids (sans la batterie)
0,3 kg
Batterie
18 V
14,4 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
Projecteur
(h)
43
35
22
37
30
Lampe de chantier
16 / 30 / 51
13 / 24 / 41
8 / 15 / 26
15 / 28 / 49
12 / 23 / 39
Mode [Fort/Moyen/Faible]
(h)
Temps d'utilisation (Environ): à raison de l'utilisation d'une pile complètement rechargée
Veuillez vous référer à la Fig. 8 pour les batteries utilisables.
● Veuillez retirer la batterie de l'appareil si celui-ci ne va pas être
MODE D'EMPLOI
utilisé pendant une longue période de temps.
1.
Insertion et retrait de la batterie: Insérer la batterie dans le
REMARQUE: Veillez à bien lire les manuels d'instruction
sens A jusqu'à l'émission d'un déclic. Pour enlever, la sortir
fournis avec les chargeurs et les batteries
dans le sens B tout en maintenant le verrou en bas. (Fig. 3)
achetés séparément.
2.
À chaque pression de l'interrupteur, la lampe passe en
GARANTIE
mode "Projecteur", "Lampe de Chantier (fort)", "Lampe de
Chantier (moyen)", "Lampe de Chantier (faible)" et "Off ".
Nous garantissons que l'ensemble des Outils électriques
3.
Comme illustré à la Fig. 4, il est possible de changer
Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi ques
l'orientation de la lumière émise par la lampe de chantier.
statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts
Tourner manuellement la partie du projecteur pour que la
ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une
lumière pointe dans la direction désirée.
utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En
4.
Pour fi xer l'appareil à un tuyau, utiliser le crochet de
cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l'état,
stockage (Fig. 5) ou le crochet pour sangle (Fig. 6).
accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la
ATTENTION:
fi n du Mode d'emploi, dans un service d'entretien autorisé.
● Utilisez un cordon ou un article similaire pour fi xer l'appareil et
éviter qu'il ne tombe.
REMARQUE: Les spécifi cations présentées dans
● Lorsque la batterie est déchargée, la fonction de protection de
ce manuel sont susceptibles d'être
la batterie éteint la lumière. Avant l'arrêt complet, l'intensité du
modifi ées sans préavis.
faisceau de lumière du projecteur est réduite, tandis que celle
de la lampe de chantier se tranforme en un simple éclairage
LED puis s'éteint (Fig. 7).
Svenska
BRUKSANVISNING FÖR BATTERIDRIVEN STRÅLKASTARE UB18DJL
● LED-kåpan kommer att vara het när den är tänd och
VARNING:
omedelbart efter användning, så vidrör den inte.
● Se upp för elektriska stötar.
● Se till att slå AV när den inte används.
● När den inte används eller vid inspektion, se till att slå AV
● Utsätt inte arbetslampan för regn.
enheten och ta bort batteriet från den.
● Slå inte på eller ta isär arbetslampan.
● Täck inte över arbetslampan med trasa, kartong eller andra
● Se till att arbetslampan inte kommer i kontakt med bensin
materia när lampan är på. Det kan orsaka eldsvåda.
eller tinner etc.
FÖRSIKTIGT:
● Lämna inte arbetslampan i en bil eller liknande där den kan
● Använd inte några andra batterier än de angivna.
utsättas för värmen från solljus (över 50 °C). Det kan annars
● Risk för att farlig optisk strålning sänds ut från denna
leda till problem.
produkt. Titta inte in i lampan. Kan vara skadligt för ögonen.
TEKNISKA DATA
LED Ficklampa / Arbetslampa
3 W × 1 st. / 0,5 W × 12 st.
Dimensioner (utan batteri)
78 mm (bredd) × 205 mm (längd) × 108 mm (höjd)
Vikt (utan batteri)
0,3 kg
Batteri
18 V
14,4 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
Ficklampa
(h)
43
35
22
37
30
Arbetslampa
16 / 30 / 51
13 / 24 / 41
8 / 15 / 26
15 / 28 / 49
12 / 23 / 39
Läge [Hög/Medel/Låg]
(h)
Drifttid (Cirka): med ett fulladdat batteri
Se (Bild 8) för förvaringsbatterier som kan användas.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT:
● Använd en lina eller motsvarande för att fästa enheten på
1.
Sätta i/ta ur batteriet: Sätt i batteriet i riktning A till dess
plats och förhindra att den välter.
att det klickar. Ta ur batteriet genom att dra det i riktning B
● När batterikraften är låg kommer förvaringsbatteriets
medan du håller nere spärren. (Bild 3)
skyddsfunktion slå av lampan. För fi cklampan kommer
2.
För varje tryck växlar du mellan "Ficklampa",
lampan att dämpas och slockna. För arbetslampan kommer
"Arbetslampa (hög)", "Arbetslampa (medel)",
lampan först att växla till enkel LED-belysning och sedan
"Arbetslampa (låg)" och "Av".
slockna (Bild 7).
3.
Som visas på (Bild 4), kan riktningen för arbetslampans
● Om enheten inte ska användas under en längre period,
del ändras. Flytta arbetslampsdelen för hand för att rika
avlägsna batteriet.
ljuset i önskad riktning.
OBSERVERA: Se till att läsa igenom bruksanvisningen
4.
Använd antingen förvaringshaken (Bild 5) eller remhaken
som följer med de separata inhandlade
(Bild 6) när du hänger enheten från ett rör.
uppladdaren och batterierna innan de
används.
OBSERVERA: Specifi kationerna häri kan ändras utan
föravisering.
English
Deutsch
Switch
Schalter
1
LED Torchlight
LED-Laterne
2
LED Worklight
LED-Arbeitsleuchte
3
Battery (sold separately)
Akku (separat erhältlich)
4
Latch
Sperre
5
Hook
Haken
6
Strap hook
Bandhaken
7
Symbols
Symbole
WARNING
WARNUNG
A
The following show
Die folgenden Symbole
symbols used for the
werden für diese Maschine
machine. Be sure that you
verwendet. Achten Sie
understand their meaning
darauf, diese vor der
before use.
Verwendung zu verstehen.
Read all safety warnings
Lesen Sie sämtliche
and all instructions.
Sicherheitshinweise und
Failure to follow the
Anweisungen durch.
warnings and instructions
Wenn die Warnungen
6
may result in electric
und Anweisungen nicht
shock, fi re and/or serious
befolgt werden, kann es
injury.
zu Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Only for EU countries
Nur für EU-Länder
Do not dispose of electric tools
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
together with household waste
nicht in den Hausmüll!
material!
Gemäss Europäischer
In observance of European
Richtlinie 2002/96/EG über
Directive 2002/96/EC
Elektro- und Elektronik-
on waste electrical and
Altgeräte und Umsetzung
electronic equipment and its
in nationales Recht müssen
implementation in accordance
verbrauchte Elektrowerkzeuge
with national law, electric tools
getrennt gesammelt und
that have reached the end
einer umweltgerechten
of their life must be collected
Wiederververtung zugeführt
separately and returned to an
werden.
BSL1450
environmentally compatible
BSL1440
recycling facility.
BSL1430
BSL1425
BSL1420
BSL1415
Türkçe
Pyccкий
Anahtar
Переключатель
1
LED El Feneri
Светодиодный фонарь
2
Светодиодный
LED Işıldak
3
аккумуляторный фонарь
Батарея
Pil (ayrı olarak satılır)
(приобретается
4
отдельно)
Mandal
Защелка
5
Kanca
Крюк
6
Kayış kancası
Крюк для ремня
7
Simgeler
Символы
DİKKAT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Aşağıda, bu alet için
Ниже приведены
kullanılan simgeler
символы, используемые
gösterilmiştir. Aleti
для машины. Перед
kullanmadan önce bu
началом работы
simgelerin ne anlama
обязательно убедитесь
geldiğini anladığınızdan
в том, что Вы понимаете
emin olun.
их значение.
Tüm güvenlik uyarılarını
Прочтите все правила
ve tüm talimatları
безопасности и
okuyun.
инструкции.
Uyarılara ve talimatlara
Не выполнение правил
uyulmaması elektrik
и инструкций может
çarpmasına, yangına ve/
привести к поражению
veya ciddi yaralanmaya
электрическим током,
neden olabilir.
пожару и/или серьезной
травме.
Sadece AB ülkeleri için
Только для стран
Elektrikli el aletlerini evdeki
ЕС Не выкидывайте
çöp kutusuna atmayınız!
электроприборы вместе с
Kullanılmış elektrikli aletleri,
обоычным мусором!
elektrik ve elektronikli eski
В соответствии с
cihazlar hakkındaki 2002/96/
европейской директивой
EC Avrupa yönergelerine
2002/96/ЕС об утилизации
göre ve bu yönergeler
старых электрических и
ulusal hukuk kurallarına
электронных приборов и в
göre uyarlanarak, ayrı
соответствии с местными
olarak toplanmalı ve çevre
законами электроприборы,
şartlarına uygun bir şekilde
бывщие в эксплуатации,
tekrar değerlendirmeye
должны утилизовываться
gönderilmelidir.
отдельно безопасным
для окружающей среды
способом.
Italiano
MANUALE D'ISTRUZIONI PER LAMPADA DA LAVORO A BATTERIA UB18DJL
● Il coperchio del LED ha una temperatura elevata quando
AVVERTENZA:
è acceso e subito dopo lo spegnimento, evitare pertanto di
● Fare attenzione alle scosse elettriche.
toccarlo.
● Quando non si utilizza o durante l'ispezione e la
● Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere
manutenzione, assicurarsi di spegnere l'interruttore
l'interruttore.
dell'unità e di rimuovere la batteria.
● Non esporre la lampada da lavoro alla pioggia.
● Quando la lampada da lavoro è accesa, non coprirla con
● Non urtare o smontare la lampada da lavoro.
panni, cartone o altri materiali. Ciò può provocare incendi.
● Evitare il contatto della lampada da lavoro con benzina,
ATTENZIONE:
diluenti ecc.
● Non utilizzare batterie diverse da quelle specifi cate.
● Per evitare problemi, non lasciare la lampada da lavoro in
● Il prodotto emette radiazioni ottiche potenzialmente
auto o altri luoghi dove possa essere esposta alla luce solare
pericolose. Non guardare direttamente la lampada accesa.
diretta e raggiungere temperature elevate (superiori a 50 °C).
Potrebbe danneggiare gli occhi.
SPECIFICHE
LED Torcia / Lampada da lavoro
3 W × 1 pz. / 0,5 W × 12 pz.
Dimensioni (senza batteria)
78 mm (larghezza) × 205 mm (lunghezza) × 108 mm (altezza)
Peso (senza batteria)
Batteria
18 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1425
Torcia
(h)
43
35
22
18
Lampada da lavoro
16 / 30 / 51
13 / 24 / 41
8 / 15 / 26
Modalità [Alta/Media/Bassa]
(h)
8 / 14 / 25
Tempo d'esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica
Fare riferimento alla (Fig. 8) per le batterie utilizzabili.
● Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare l'unità
MODALITÀ D'USO
per un periodo di tempo prolungato.
1.
Inserimento/rimozione della batteria: Inserire la batteria in
NOTA: Prima dell'uso, assicurarsi di leggere i manuali di
direzione A fi nché non scatta in posizione. Per rimuoverla, estrarla
in direzione B tenendo premuto il fermo verso il basso. (Fig. 3)
2.
Ad ogni pressione dell'interruttore, la luce passa in
sequenza tra "Torcia", "Lampada da lavoro (Alta)",
GARANZIA
"Lampada da lavoro (Media)", "Lampada da lavoro
Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle
(Bassa)" e "Spenta".
specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa
3.
Come illustrato nella (Fig. 4), è possibile cambiare
garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o
l'orientamento della parte della lampada da lavoro.
normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l'Utensile
Muovere manualmente la parte della lampada da lavoro
Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA
per puntare la luce nella direzione desiderata.
che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro
4.
Per appendere l'unità a un tubo, usare il gancio di
di Assistenza Autorizzato Hitachi.
stoccaggio (Fig. 5) o il gancio per cinturino (Fig. 6).
ATTENZIONE:
NOTA: Le specifi che qui contenute sono soggette a
● Utilizzare un cavo o un oggetto simile per assicurare l'unità
in posizione ed impedirne la caduta.
● Quando la batteria è scarica, la funzione di protezione della
batteria fa spegnere la luce. Per la torcia, la luce si attenua
e poi si spegne. Per la luce da lavoro, la luce si passa
all'illuminazione a LED singolo e poi si spegne (Fig. 7).
Dansk
LYGTE UB18DJL BRUGSANVISNING
● LED-dækslet vil forblive meget varmt, når lygten er tændt
ADVARSEL:
og umiddelbart efter brug, så du skal ikke røre den.
● Pas på ikke at få elektrisk stød.
● Sørg for at slå kontakten FRA, når lygten ikke anvendes.
● Når den ikke skal bruges eller under eftersyn og
● Udsæt ikke arbejdslygten for regn.
vedligeholdelse, skal du sørge for at slå enhedens kontakt
● Undlad at støde eller adskille arbejdslygten.
FRA og tage batteriet ud af den.
● Sørg for, at arbejdslygten ikke kommer i berøring med
● Tildæk ikke lygten med en klud, pap eller andre materialer,
benzin, fortynder osv.
når lygten er tændt. Dette kan medføre brand.
● Efterlad ikke arbejdslygten i en bil eller lignende steder, der
FORSIGTIG:
udsættes for stærk varme fra solen (over 50 °C). Ellers kan
● Brug ikke andre end de specifi cerede batterier.
der opstå problemer.
● Der udsendes optisk stråling, som muligvis er farlig, fra
dette produkt. Kig ikke på den tændte lampe. Det kan
muligvis være skadeligt for øjet.
SPECIFIKATIONER
LED Lygte/Arbejdslygte
3 W × 1 stk. / 0,5 W × 12 stk.
Mål (uden batteri)
78 mm (bredde) × 205 mm (længde) × 108 mm (højde)
Vægt (uden batteri)
Batteri
18 V
BSL1425
BSL1850
BSL1840
BSL1825
18
43
35
22
Lygte
(h)
8 / 14 / 25
Arbejdslygte
16 / 30 / 51
13 / 24 / 41
8 / 15 / 26
[Høj/Middel/Lav]-tilstand
(h)
Funktionstid (Ca.): Når der bruges fuldt opladet batteri)
Se venligst (Fig. 8) angående hvilke akkumulatorbatterier, der kan anvendes.
FORSIGTIG:
PRAKTISK ANVENDELSE
● Brug en ledning eller lignende til at fastgøre enheden, så
1.
Indsætning/udtagning af batteri: Indsæt batteriet i retning A
den ikke falder ned.
indtil det klikker. For at tage batteriet ud, skal du trække det
● Når strømmen på batteriet er lav, slukker
ud i retning B, mens du holder ned på holdemekanismen.
beskyttelsesfunktionen for akkumulatorbatterier for lygten.
(Fig. 3)
På lygten dæmpes og slukkes lyset. På arbejdslygten
2.
For hvert tryk på kontakten skifter lygten mellem
skifter lygten først til enkelt LED-belysning, hvorefter den
"Lygte", "Arbejdslygte (Høj)", "Arbejdslygte (Middel)",
slukkes (Fig. 7).
"Arbejdslygte (Lav)" og "Fra".
● Hvis enheden ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet
3.
Som vist i (Fig. 4) kan retningen på arbejdslygtedelen
tages ud.
ændres. Bevæg arbejdslygtedelen med hånden for at
BEMÆRK: Sørg for at de brugsanvisninger, som følger
rette lyset i en ønsket retning.
4.
Brug enten opbevaringskrogen (Fig. 5) eller krogen til
remmen (Fig. 6), når du hænger enheden fra et rør.
BEMÆRK: Specifi kationerne heri kan muligvis blive
Français
Italiano
Interrupteur
Interruttore
1
Projecteur LED
Torcia a LED
2
Lampe de chantier LED
Lampada da lavoro a LED LED-werklamp
3
Batterie
Batteria
4
(vendue séparément)
(venduta separatamente)
Verrou
Fermo
5
Crochet
Gancio
6
Crochet pour sangle
Gancio per cinturino
7
Symboles
Simboli
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
Les symboles suivants
Di seguito mostriamo i
sont utilisés pour l'outil.
simboli usati per la macchina.
Bien se familiariser avec
Assicurarsi di comprenderne
leur signifi cation avant
il signifi cato prima dell'uso.
d'utiliser l'outil.
Lire tous les
Leggere tutti gli
avertissements de
avvertimenti di
sécurité et toutes les
sicurezza e tutte le
instructions.
istruzioni.
Tout manquement à observer
La mancata osservanza
ces avertissements et
degli avvertimenti e delle
instructions peut engendrer
istruzioni potrebbe essere
des chocs électriques,
causa di scosse elettriche,
des incendies et/ou des
incendi e/o gravi lesioni.
blessures graves.
Pour les pays européens
uniquement
Solo per Paesi UE
Ne pas jeter les appareils
Non gettare le apparecchiature
électriques dans les ordures
elettriche tra i rifi uti domestici.
ménagères!
Secondo la Direttiva Europea
Conformément à la directive
2002/96/CE sui rifi uti di
européenne 2002/96/EG relative
apparecchiature elettriche ed
aux déchets d'équipements
elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme
électriques ou électroniques
nazionali, le apparecchiature
(DEEE), et à sa transposition
elettriche esauste devono essere
dans la législation nationale, les
raccolte separatamente, al fi ne
appareils électriques doivent être
di essere reimpiegate in modo
collectés à part et être soumis
eco-compatibile.
à un recyclage respectueux de
l'environnement.
English
CORDLESS WORK LIGHT UB18DJL INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
● Be careful of electrical shock.
● When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to turn the switch OFF on the unit, and remove the
battery from it.
● Do not cover the work light with cloth, cardboards or other
materials when the light is on. Doing so may result in fi re.
CAUTION:
● Do not use any other than the specifi ed batteries.
SPECIFICATIONS
LED Torchlight / Worklight
Dimensions (without battery)
Weight (without battery)
Battery
BSL1850
Torchlight
(h)
43
Worklight [High/Medium/Low] mode (h)
16 / 30 / 51
Operating time (Approx.): Using full charged battery
Please refer to (Fig. 8) for batteries that can be used.
HOW TO USE
1.
Battery insert/removal: Insert the battery in direction A until
it clicks. To remove, extract it in direction B while holding
down the latch. (Fig. 3)
2.
Each press of the switch will cycle the light through
"Torchlight", "Worklight (High)", "Worklight (Medium)",
"Worklight (Low)" and "Off ".
3.
As shown in (Fig. 4), the facing of the worklight portion can
be changed. Move the worklight portion by hand to point
the light in a desired direction.
4.
Use either the storage hook (Fig. 5) or strap hook (Fig. 6)
when hanging the unit from a pipe.
CAUTION:
● Use cord or a similar article to fi x the unit in place to prevent
it from falling.
● When battery power is low, the battery protection function
will switch the light off . For torchlight, the light will dim and
go out. For worklight, the light will fi rst switch over to single
LED illumination, and then go out (Fig. 7).
● Please remove battery if the unit will not be used for a long
period of time.
NOTE: Make sure the instruction manuals supplied with the
separately-purchased chargers and batteries are
read thoroughly prior to use.
Nederlands
SNOERLOZE LAMP UB18DJL HANDLEIDING
WAARSCHUWING:
● Pas op voor een elektrische schok.
● Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij inspectie
en onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten
en de accu loskoppelen.
● Bedek de werklamp niet met een doek, karton of andere
materialen wanneer de lamp aan staat. Dit kan resulteren in
brand.
VOORZICHTIG:
● Gebruik uitsluitend de voorgeschreven batterijen.
● Dit product zendt mogelijk gevaarlijke optische straling uit.
Kijk niet in de werklamp. Dit kan schadelijk zijn voor uw ogen.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED Lantaarn/Werklamp
Afmetingen (zonder batterij)
0,3 kg
Gewicht (zonder batterij)
14,4 V
Batterij
BSL1450
BSL1440
BSL1425
BSL1850
37
30
18
Lantaarn
(h)
43
Werklamp
15 / 28 / 49
12 / 23 / 39
8 / 14 / 25
16 / 30 / 51
[Hoog/Midden/Laag] functie (h)
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij
Zie (Afb. 8) voor de oplaadbare batterijen die gebruikt kunnen worden.
GEBRUIK
1.
Batterij plaatsen/verwijderen: Plaats de batterij in richting A
totdat deze klikt. Voor verwijderen, de batterij in richting B
istruzioni dei caricabatterie e delle batterie acquisiti
naar buiten trekken terwijl u het klepje naar beneden drukt.
separatamente.
(Afb. 3)
2.
Bij enkele malen indrukken van de schakelaar wordt er
omgeschakeld tussen "Lantaarn", "Werklamp (Hoog)",
"Werklamp (Midden)", "Werklamp (Laag)" en "Uit".
3.
Zoals aangegeven in (Afb. 4) kan de richting van de
lichtbundel van het werklampgedeelte worden veranderd.
Beweeg het werklampgedeelte met de hand om de
luchtbundel in de gewenste richting te draaien.
4.
Gebruik de opberghaak (Afb. 5) of riemhaak (Afb. 6)
wanneer het apparaat aan een pijp wordt gehangen.
VOORZICHTIG:
● Gebruik een snoer of iets dergelijks om de lamp vast te
modifi ca senza preavviso.
maken zodat deze niet kan omvallen.
● Als de resterende batterijspanning laag wordt, schakelt de
beschermingsfunctie voor de oplaadbare batterij de lamp
uit. Bij de lantaarn gaat de lamp zwakker branden en dooft
dan. Bij de werklamp schakelt de lamp eerst over naar een
enkele LED-verlichting en dooft dan (Afb. 7).
Norsk
ARBEIDSLYS BATTERI UB18DJL BRUKSANVISNING
ADVARSEL:
● Vær forsiktig så du ikke får elektrisk støt.
● Når enheten ikke er i bruk eller under kontroll og
vedlikehold må du slå enhetens bryter AV og fjerne
batteriet fra enheten.
● Du må ikke dekke arbeidslampen med tøy, papp eller andre
materialer når lyset er på. Det kan føre til brann.
FORSIKTIG:
● Ikke bruk andre batterier enn de som er spesifi serte.
● Potensielt farlig optisk stråling avgis fra dette produktet.
Ikke se på driftslampen. Det kan være skadelig for øyet.
SPESIFIKASJONER
LED Lykt / Arbeidslys
Dimensjoner (uten batteri)
0,3 kg
Vekt (uten batteri)
14,4 V
Batteri
BSL1450
BSL1440
BSL1425
BSL1850
37
30
18
43
Lykt
(h)
16 / 30 / 51
15 / 28 / 49
12 / 23 / 39
8 / 14 / 25
Arbeidslys [Høy/Middels/Lav]-modus (h)
Brukstid (Ca.): ved bruk av et fullt oppladet batteri
Vennligst se (Fig. 8) for oppladbare batterier som kan brukes.
HVORDAN BRUKE MASKINEN
1.
Sette inn eller ta ut batteriet: Sett inn batteriet i retning A
til det klikker på plass. For å fjerne batteriet, press ned
sperrehaken og ta batteriet ut i retning B. (Fig. 3)
2.
Hvert trykk på bryteren vil veksle lyset gjennom "Lykt",
"Arbeidslys (høy)", "Arbeidslys (middels)", "Arbeidslys
(lav)" og "Av".
3.
Som vist i (Fig. 4), kan man endre retning for
arbeidslysdelen. Flytt arbeidslysdelen for hånd for å peke
lyset i ønsket retning.
4.
Bruk enten oppbevaringskroken (Fig. 5) eller
stroppkroken (Fig. 6) når du henger enheten fra et rør.
med de separat anskaff ede batteriopladere
og batterier, gennemlæses omhyggeligt inden
brug.
ændret uden forudgående varsel.
Nederlands
Español
Schakelaar
Interruptor
Brytare
1
LED-lantaarn
Linterna LED
LED-fi cklampa
2
Linterna de trabajo LED
LED-arbetslampa
3
Batería
Batteri (säljs separat)
4
Batterij (los verkrijgbaar)
(se vende por separado)
Låsning
5
Klepje
Seguro
Hake
6
Haak
Gancho
Remhake
7
Riemhaak
Gancho de cinta
Symboler
Symbolen
Símbolos
VARNING
WAARSCHUWING
ADVERTENCIA
Nedan visas de symboler
Hieronder staan
A continuación se
som används för
symbolen afgebeeld die
muestran los símbolos
maskinen. Se till att du
van toepassing zijn op
usados para la máquina.
förstår vad de betyder
deze machine. U moet
Asegúrese de comprender
innan verktyget används.
de betekenis hiervan
su signifi cado antes del
Läs alla
begrijpen voor gebruik.
uso.
säkerhetsvarningar och
Lees alle
Lea todas las
alla instruktioner.
waarschuwingen en
instrucciones y
Underlåtenhet att
instructies aandachtig
advertencias de
följa varningarna och
door.
seguridad.
instruktionerna nedan kan
Nalating om de
Si no se siguen
resultera i elstötar, brand
waarschuwingen en
las advertencias e
och/eller allvarliga skador.
instructies op te volgen
instrucciones, podría
kan in een elektrische
producirse una descarga
Gäller endast EU-länder
schok, brand en/of ernstig
eléctrica, un incendio y/o
Elektriska verktyg får inte
letsel resulteren.
daños graves.
kastas i hushållssoporna!
Alleen voor EU-landen
Sólo para países de la Unión
Enligt direktivet 2002/96/
Geef elektrisch
Europea
EG som avser äldre
gereedschap niet met het
¡No deseche los aparatos
elektrisk och elektronisk
huisvuil mee!
eléctricos junto con los residuos
utrustning och dess
Volgens de Europese
domésticos!
tillämpning enligt nationell
richtlijn 2002/96/EG
De conformidad con la Directiva
lagstiftning ska uttjänta
inzake oude elektrische en
Europea 2002/96/CE sobre
elektriska verktyg sorteras
elektronische apparaten
residuos de aparatos eléctricos
separat och lämnas till
en de toepassing daarvan
y electrónicos y su aplicación
miljövänlig återvinning.
binnen de nationale
de acuerdo con la legislación
wetgeving, dient gebruikt
nacional, las herramientas
elektrisch gereedschap
eléctricas cuya vida útil haya
gescheiden te worden
llegado a su fi n se deberán
ingezameld en te worden
recoger por separado y trasladar
afgevoerd naar een
a una planta de reciclaje que
recycle bedrijf dat voldoet
cumpla con las exigencias
aan de geldende milieu-
ecológicas.
eisen.
Deutsch
● Possibly hazardous optical radiation emitted from this
WARNUNG:
product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to
● Vorsicht, Stromschlaggefahr.
the eye.
● Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei
● The LED cover will remain at a high temperature when
Inspektion und Wartung, unbedingt immer AUSSCHALTEN
alight and immediately after use, so do not touch it.
und die Batterie aus ihm herausnehmen.
● Be sure to turn the switch OFF when not using.
● Bedecken Sie die Arbeitslampe nicht mit einem
● Do not expose the work light to rain.
Kleidungsstück, Karton, oder anderem Material, wenn das
● Do not shock or disassemble the work light.
Licht eingeschaltet ist. Dies könnte zu einem Brand führen.
● Do not allow the work light to contact gasoline, thinner etc.
● Do not leave the work light in a car or the like that tends to
ACHTUNG:
be exposed to be searching heat of the sun (above 50 °C).
● Benutzen Sie ausschließlich nur die angegebenen Akkus.
Otherwise, troubles can result.
● Dieses Produkt sendet eine möglicherweise gefährliche
optische Strahlung aus. Starren Sie nicht in die
Betriebslampe. Das kann für das Auge schädlich sein.
3 W × 1 pc. / 0.5 W × 12 pcs.
TECHNISCHE DATEN
78 mm (width) × 205 mm (length) × 108 mm (height)
LED Laterne / Arbeitsleuchte
0.3 kg
Abmessungen (ohne Akku)
18 V
14.4 V
Gewicht (ohne Akku)
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
35
22
37
30
18
13 / 24 / 41
8 / 15 / 26
15 / 28 / 49
12 / 23 / 39
8 / 14 / 25
Laterne
Arbeitsleuchte
[Hoch/Mittel/Niedrig]-Modus (h)
GUARANTEE
Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku
Für Akkus, die benutzt werden können, bitte siehe (Abb. 8).
We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/
country specifi c regulation. This guarantee does not cover
VERWENDUNG
defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear
1.
Ersetzen oder Entnehmen des Akkus: Legen Sie den Akku
and tear. In case of complaint, please send the Power Tool,
in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum Entnehmen ziehen
undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at
Sie ihn in Richtung B heraus, dabei halten Sie die Sperre
the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized
gedrückt. (Abb. 3)
Service Center.
2.
Jedes Betätigen des Schalters schaltet das Licht zyklisch
um auf "Laterne", "Arbeitslampe (Hoch)", "Arbeitslampe
NOTE: The specifi cations herein are subject to change
(Mittel)", "Arbeitslampe (Niedrig)" und "Aus".
without prior notice.
3.
Wie in (Abb. 4) gezeigt lässt sich die Richtung der
Arbeitslampe verstellen. Bewegen Sie den Arbeitslampenteil
von Hand, so dass er in die gewünschte Richtung zeigt.
4.
Benutzen Sie entweder den Aufhängehaken (Abb. 5)
oder den Bandhaken (Abb. 6), wenn Sie das Gerät an ein
Rohr hängen wollen.
VORSICHT:
● Eine Schnur oder Ähnliches benutzen, um das Gerät zu
befestigen, so dass es nicht zu Boden fallen kann.
● Wenn der Ladestand der Batterie niedrig ist, schaltet die
Akku-Schutzfunktion das Licht aus. Bei der Laterne wird
das Licht zuerst schwächer und geht dann aus. Bei der
Arbeitslampe schaltet das Licht zuerst auf Beleuchtung mit
einem einzigen LED um und geht dann aus (Abb. 7).
Español
● De afdekking van de LED-lamp is heet wanneer de lamp brandt
ADVERTENCIA:
en ook meteen na gebruik, dus raak de afdekking niet aan.
● Tenga cuidado con las descargas eléctricas
● Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn niet
● Cuando no lo utilice o durante la inspección y el
wordt gebruikt.
mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad y retire la
● Stel de werklamp niet bloot aan regen.
batería.
● Stoot niet tegen de werklamp en probeer deze niet te
● No cubra la linterna de trabajo con tela, cajas de cartón
demonteren.
u otros materiales cuando la luz esté encendida. Podría
● Pas op dat de werklamp niet in contact komt met benzine,
producirse un incendio.
witte spiritus enz.
ADVERTENCIA:
● Laat de werklamp niet in een auto of op een andere plaats liggen
● Utilizar únicamente las baterías especifi cadas.
die mogelijk erg heet wordt als gevolg van de zon (boven 50°C).
● Este producto podría emitir radiaciones ópticas peligrosas.
Dit kan mogelijk resulteren in een defect.
No mire fi jamente a la lámpara en funcionamiento. El ojo
podría dañarse.
ESPECIFICACIONES
3 W × 1 stuk / 0,5 W × 12 stuks
LED Linterna / Linterna de trabajo
78 mm (breedte) × 205 mm (lengte) × 108 mm (hoogte)
Dimensiones (sin batería)
0,3 kg
Peso (con batería)
18 V
14,4 V
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
35
22
37
30
18
Linterna
13 / 24 / 41
8 / 15 / 26
15 / 28 / 49
12 / 23 / 39
8 / 14 / 25
Linterna de trabajo
Modo [Alta/Media/Baja]
Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada
Por favor, consulte la (Fig. 8) para baterías que pueden utilizarse.
● Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
denkt te gebruiken.
MODO DE UTILIZACIÓN
OPMERKING: Lees de gebruiksaanwijzing die bij de afzonderlijk
1.
Introducir / retirar la batería: Introduzca la batería en
verkochte opladers en batterijen wordt geleverd
dirección A hasta que haga clic. Para retirarla, extráigala
zorgvuldig door voordat u deze gebruikt.
en dirección B mientras sujeta el seguro. (Fig. 3)
GARANTIE
2.
Cada vez que se presiona el interruptor, la luz irá
cambiando a "Linterna", "Linterna de trabajo (Alta)",
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in
"Linterna de trabajo (Media)", "Linterna de trabajo (Baja)"
overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen.
y "Apagado".
Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van
3.
Tal como se muestra en la (Fig. 4), puede cambiarse la
foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van
dirección de la linterna de trabajo. Mueva la linterna de trabajo
klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met
con la mano para dirigir la luz hacia la dirección deseada.
het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding
4.
Utilice el gancho de almacenamiento (Fig. 5) o el gancho
aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen.
de cinta (Fig. 6) cuando cuelgue la unidad de una tubería.
Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd
ADVERTENICA:
vervalt de aanspraak op garantie.
● Debe utilizarse una cuerda o un utensilio similar para fi jar la
unidad y evitar que se caiga.
OPMERKING: Wijzigingen in de technische gegevens
● Cuando la carga de la batería sea baja, la función de
voorbehouden, zonder voorafgaande
protección del acumulador apagará la luz. Para la linterna,
kennisgeving.
la luz se atenuará y apagará. Para la linterana de trabajo, la
luz primero se cambiará a iluminación LED única y luego se
apagará (Fig. 7).
Suomi
● LED-dekselet vil ha høy temperatur mens lampen lyser og
VAROITUS:
rett etter bruk, så du må ikke berøre det.
● Varo sähköiskua.
● Husk å slå bryteren AV når lykten ikke brukes.
● Kun laturia ei käytetä tai se on tarkastettavana ja huollossa,
● Arbeidslampen må ikke utsettes for regn.
varmista, että käännät yksikön katkaisimen OFF-asentoon
● Arbeidslampen må ikke utsettes for støt eller demonteres.
ja irrotat akun siitä.
● Arbeidslampen må ikke komme i kontakt med bensin,
● Älä peitä työvaloa kankaalla, pahvilla tai muulla
tynner osv.
materiaalilla, kun valo on päällä. Se saattaa johtaa
● Du må ikke legge arbeidslampen igjen i en bil eller lignende
tulipaloon.
som kan utsettes for varme fra solen (over 50 °C). Ellers
VARO:
kan det føre til problemer.
● Älä käytä muita kuin määrättyjä akkuja.
● Tämä tuote lähettää mahdollisesti vaarallista optista
säteilyä. Älä tuijota käynnissä olevaa lamppua. Se saattaa
olla silmälle vahingollista.
TEKNISET TIEDOT
3 W × 1 stk. / 0,5 W × 12 stk.
LED Valonheitin / Työvalo
78 mm (bredde) × 205 mm (lengde) × 108 mm (høyde)
Mitat (ilman akkua)
0,3 kg
Paino (ilman akkua)
18 V
14,4 V
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
35
22
37
30
18
13 / 24 / 41
8 / 15 / 26
15 / 28 / 49
12 / 23 / 39
8 / 14 / 25
Valonheitin
Työvalo [Korkea/Keskitaso/Matala]-tila (h)
Käyttöaika (noin): täysin ladatun akun kanssa
Katso (Kuvaa 8) saadaksesi tietoja käytettävistä akuista.
FORSIKTIG:
● Bruk en snor eller lignende for å feste enheten slik at den
KÄYTTÖ
ikke kan falle.
1.
Akun asettaminen paikalleen/ poisto: Työnnä akkua
● Når batteristrømmen er lav vil
batteribeskyttelsesfunksjonen slå av lyset. For lykten vil
suuntaan A, kunnes se napsahtaa. Akun poistamiseksi
vedä sitä suuntaan B samalla, kun painat salpaa. (Kuva 3)
lyset bli dimmet ned og så slukke. For arbeidslyset vil lyset
2.
Jokainen katkaisimen painallus kierrättää valoa
først gå over til enkel LED-belysning, og så slukke (Fig. 7).
järjestyksessä "Valonheitin", "Työvalo (Korkea)", "Työvalo
● Ta ut batteriet hvis enheten ikke skal brukes i en lengre
(Keskitaso)", "Työvalo (Matala)" ja "Pois päältä".
periode.
3.
Kuten on näytetty (Kuvassa 4) työvalo-osan suuntaa
MERK: Pass på at bruksanvisninger som følger med ladere
voidaan muuttaa. Siirrä työvalo-osaa käsin niin, että valo
og batterier som er kjøpt separat leses grundig før
saadaan osoittamaan haluttuun suuntaan.
bruk.
4.
Käytä joko varastointikoukkua (Kuva 5) tai hihnakoukkua
(Kuva 6), kun ripustat laitteen putkeen.
MERK: Disse spesifi kasjonene kan endres uten varsel.
Svenska
Dansk
Norsk
Kontakt
Bryter
LED-lygte
LED-lykt
LED-arbejdslygte
LED-arbeidslys
Batteri (sælges separat)
Batteri (selges separat)
Holdemekanisme
Sperrehake
Krog
Krok
Krog til rem
Stroppkrok
Symboler
Symboler
ADVARSEL
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
Følgende symboler brukes
som anvendes for maskinen.
for maskinen. Sørg for
Vær sikker på, at du forstår
å forstå betydningen
deres betydning, inden du
av disse symbolene før
begynder at bruge maskinen.
maskinen tas i bruk.
Læs alle
Les alle advarsler og
sikkerhedsadvarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
instruktioner.
Hvis du ikke følger alle
Det kan medføre elektrisk
advarsler og instruksjoner
stød, brand og/eller
kan bruk av utstyret
alvorlig personskade,
resultere i elektrisk støt,
hvis alle advarslerne og
brann og/eller alvorlig
instruktionerne nedenfor
personskade.
ikke overholdes.
Kun for EU-lande
Kun for EU-land
Elværktøj må ikke
Kast aldri elektroverktøy i
bortskaff es som
husholdningsavfallet!
almindeligt aff ald!
I henhold til EU-direktiv
I henhold til det
2002/96/EF om kasserte
europæiske direktiv
elektriske og elektroniske
2002/96/EF om
produkter og direktivets
bortskaff else af elektriske
iverksetting i nasjonal
og elektroniske produkter
rett, må elektroverktøy
og gældende national
som ikke lenger
lovgivning skal brugt
skal brukes, samles
elværktøj indsamles
separat og returneres
separat og bortskaff es
til et miljøvennlig
på en måde, der skåner
gjenvinningsanlegg.
miljøet mest muligt.
AKKU-LED-LAMPE UB18DJL BEDIENUNGSANLEITUNG
● Das LED-Gehäuse hat bei Betrieb der Lampe und
unmittelbar nach Gebrauch eine hohe Temperatur, Daher
nicht berühren.
● Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie sie
nicht brauchen.
● Die Arbeitslampe keinem Regen aussetzen.
● Die Arbeitslampe keinen Stößen aussetzen und nicht
zerlegen.
● Die Arbeitslampe nicht in Berührung mit Benzin, Verdünner usw.
kommen lassen.
● Die Arbeitslampe nicht in einem Auto o.ä. lassen, wo sie
sengender Sonnenhitze (über 50 Grad C) ausgesetzt sein
könnte. Andernfalls kann es zu Problemen kommen.
3 W × 1 Stk. / 0,5 W × 12 Stk.
78 mm (Breite) × 205 mm (Länge) × 108 mm (Höhe)
0,3 kg
Akku
18 V
14,4 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
(h)
43
35
22
37
30
18
16 / 30 / 51
13 / 24 / 41
8 / 15 / 26
15 / 28 / 49
12 / 23 / 39
8 / 14 / 25
● Bitte nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden wird.
HINWEIS: Die mit separat gekauften Ladegeräten und
Akkus mitgelieferten Gebrauchsanleitungen
unbedingt vor Gebrauch durchlesen.
GARANTIE
Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und
landesspezifi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt
sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf
Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden
Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem
GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung
fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS: Die hier gegebenen Spezifi kationen können
ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES LINTERNA DE TRABAJO A BATERIA UB18DJL
● La tapa del LED permanecerá a alta temperatura cuando
esté encendido e inmediatamente después de su uso. No
debe tocarse.
● Asegúrese de desactivar la unidad cuando no se utilice.
● No exponer la linterna de trabajo a la lluvia.
● No golpear o desmontar la linterna de trabajo.
● No permitir que la linterna de trabajo entre en contacto con
gasolina, disolvente, etc.
● No dejar la linterna de trabajo en un coche o similar
expuesto al calor del sol (superior a 50 °C). De lo contrario
podrían producirse problemas.
3 W × 1 pieza / 0,5 W × 12 piezas
78 mm (anchura) × 205 mm (largo) × 108 mm (altura)
0,3 kg
Batería
18 V
14,4 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
(h)
43
35
22
37
30
18
16 / 30 / 51
13 / 24 / 41
8 / 15 / 26
15 / 28 / 49
12 / 23 / 39
8 / 14 / 25
(h)
● Por favor, retire la batería si no se va a utilizar la unidad
durante mucho tiempo.
NOTA: Lea los manuales de instrucciones facilitados con las
baterías y los cargadores adquiridos por separado
antes de utilizarlos.
GARANTÍA
Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía
conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía
no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el
abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la
herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO
DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de
uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
NOTA: Las especifi caciones indicadas están sujetas a
cambio sin previo aviso.
AKKUTYÖVALO UB18DJL KÄYTTÖOPAS
● LED-kannen lämpötila pysyy korkeana, kun valolla
valaistaan, ja välittömästi käytön jälkeen, joten älä koske
siihen.
● Varmista, että katkaisin on OFF-asennossa (pois päältä),
kun et käytä valonheitintä.
● Älä altista työvaloa sateelle.
● Älä kohdista iskua työvaloon tai pura sitä.
● Älä päästä työvaloa kosketuksiin bensiinin, tinnerin jne.
kanssa.
● Älä jätä työvaloa autoon tai vastaavaan paikkaan, joka voi
mahdollisesti altistua auringon aiheuttamalle kuumuudelle
(yli 50 °C). Muutoin saattaa syntyä ongelmia.
3 W × 1 kpl / 0,5 W × 12 kpl
78 mm (leveys) × 205 mm (pituus) × 108 mm (korkeus)
0,3 kg
Akku
18 V
14,4 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
43
35
22
37
30
18
(h)
16 / 30 / 51
13 / 24 / 41
8 / 15 / 26
15 / 28 / 49
12 / 23 / 39
8 / 14 / 25
VARO:
● Käytä narua tai vastaavaa kiinnittääksesi laitteen
paikalleen estääksesi sitä putoamasta.
● Kun akun virta on alhainen, akun suojatoiminto sammuttaa
valon. Valonheittimessä valo himmenee ja sammuu.
Työvalossa valo vaihtuu ensin yksittäiselle LED-
valaistukselle ja sitten sammuu (Kuva 7).
● Irrota akku, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
HUOM: Varmista, että käyttöoppaat, jotka on toimitettu
erikseen ostettavien laturien ja akkujen mukana,
luetaan huolellisesti ennen käyttöä.
HUOM: Nämä ominaisuudet voivat muuttua ilman
etukäteisilmoitusta.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi UB 18DJL

  • Seite 1 пожару и/или серьезной Sie ihn in Richtung B heraus, dabei halten Sie die Sperre unbedingt vor Gebrauch durchlesen. “Worklight (Low)” and “Off ”. the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized травме. gedrückt. (Abb. 3) Koskee vain EU-maita Dotyczy tylko państw UE...
  • Seite 2 EN55015, EN61547, EN62471 e EN50419 in conformità alle Direttive 2004/108/CE e 2002/96/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. Menedżer Standardów Europejskich w fi rmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest upoważniony do kompilowania pliku technicznego.