Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HD7842 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD7842:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD7842

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD7842

  • Seite 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7842...
  • Seite 5 DeutscH 6 Français (Belgique)  neDerlanDs 8...
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    Mit seiner mehr als 250-jährigen Erfahrung im Bereich Kaffee röstet und mahlt Douwe Egberts speziell ausgewählte Kaffeebohnen. Diese Bohnen sowie das gemeinsam mit der Firma Philips entwickelte spezielle Brühverfahren sorgen bei der Zubereitung für einen ausgewogenen Geschmack und eine köstliche Schaumkrone.
  • Seite 7 Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass der Deckel der SENSEO Kaffeemaschine stets fest geschlossen ist, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 8: Maschine Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Achten Sie immer – auch beim Transport – darauf, dass sie senkrecht steht. elektromagnetische Felder (eMF; electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 9 DeutscH Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q oder den Padhalter für  Tassen qq ohne Pads in das Gerät ein. Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Hebel richtig geschlossen ist; drücken Sie ihn nach unten, bis er hörbar einrastet.
  • Seite 10: Kaffee Brühen

    DeutscH Ihre Philips SENSEO Kaffeemaschine ist jetzt betriebsbereit. Kaffee brühen Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MaX mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät. Füllen Sie niemals Milch, Kaffee, heißes oder kohlensäurehaltiges Wasser in den Wasserbehälter! q MIN: Mindestmenge Wasser für eine Tasse SENSEO...
  • Seite 11 DeutscH Legen Sie zum Zubereiten einer Tasse SENSEO Kaffee 1 Kaffeepad in den Padhalter für 1 Tasse q , und drücken Sie die 1-Tasse-Taste q. Verwenden Sie für die Zubereitung von  Tassen SENSEO Kaffee  Kaffeepads sowie den tieferen Padhalter für  Tassen qq, und drücken Sie die -Tassen-Taste qq.
  • Seite 12 DeutscH Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter die Kaffeeausgussöffnungen. Sie können die Höhe des Kaffeeausgusses verstellen, indem Sie ihn nach oben oder nach unten schieben. Die verwendeten Tassen sollten ein Fassungsvermögen von mindestens 100 ml für kleine Tassen f, 150 ml für mittlere Tassen g und 170 ml für große Tassen h SENSEO Kaffee haben.
  • Seite 13 DeutscH Sie können den Brühvorgang durch Drücken des Ein-/Ausschalters 3 jederzeit abbrechen. Wenn Sie das Gerät nach der Unterbrechung wieder einschalten, wird der begonnene Brühvorgang nicht fortgesetzt. Nehmen Sie während der Zubereitung den Wasserbehälter nicht vom Gerät. Es würde sonst Luft einsaugen, und die nächste Tasse würde nicht ganz voll werden.
  • Seite 14 DeutscH Sie können den Kaffeeausguss zur gründlichen Reinigung auch in seine Einzelteile zerlegen. Reinigen Sie den Kaffeeausguss, die Kaffeesammelkammer und die Auffangschale mit heißem Wasser, bei Bedarf mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler. Halten Sie das Tassentablett in der Hand, wenn Sie es mit heißem Wasser reinigen - bei Bedarf mit etwas Spülmittel.
  • Seite 15 DeutscH Verwenden Sie zum Reinigen der Einfüllöffnung des Geräts keine scharfkantigen Gegenstände. Spülen Sie die abnehmbaren Teile nach der Reinigung mit klarem Wasser ab und setzen Sie sie wieder in das Gerät ein. Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten Tuch. Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, damit der Dichtungsring nicht unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt wird.
  • Seite 16: Korrekten Entkalker Verwenden

    DeutscH Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 (1) und anschließend kurz gleichzeitig die 1-Tasse-Taste q und die -Tassen-Taste qq (). Das Gerät entnimmt automatisch Wasser aus dem Wasserbehälter. Während dieses Vorgangs tritt Wasser aus dem Kaffeeausguss aus. Anschließend schaltet sich die Maschine automatisch ab. Während des Durchspülens ist das Gerät lauter als beim Brühen von Kaffee.
  • Seite 17 DeutscH entkalkungsvorgang Mischen Sie in einem Messbecher 50 Gramm Zitronensäure mit 1 Liter Wasser. Rühren Sie die Flüssigkeit um, bis sich das Pulver vollständig aufgelöst hat. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit der Entkalkermischung. Setzen Sie den Wasserbehälter anschließend wieder in die Kaffeemaschine ein.
  • Seite 18: Frostfreie Aufbewahrung

    Kundendienst Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer in der Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    DeutscH Fehlerbehebung In der nachstehenden Tabelle finden Sie Hilfe, wenn Schwierigkeiten auftreten. Sollten Sie darin keine Lösung für Ihr spezielles Problem finden, lesen Sie im Kapitel “Garantie und Kundendienst” nach. Problem Lösung Die Betriebsanzeige blinkt Sie haben die Kaffeemaschine noch nicht mit klarem Wasser durchlaufen fortwährend in langsamer lassen (siehe Kapitel “Maschine für den Gebrauch vorbereiten”).
  • Seite 20 Sie den Wasserbehälter abgenommen haben, während die Kaffeemaschine aufheizt. Dabei kann Wasser aus dem Gerät auslaufen, das normalerweise im Wasserbehälter aufgefangen wird. In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Der Kaffeeausguss lässt Der Kaffeeausguss kann erst nach dem Herausnehmen der sich nicht aus dem Gerät...
  • Seite 21 Verwenden Sie zwei Kaffeepads mit dem tieferen Padhalter für 2 Tassen qq. Verwenden Sie ein Kaffeepad mit dem Padhalter für 1 Tasse q. Das Gerät wurde nicht in Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. einem frostfreien Raum aufbewahrt.
  • Seite 22 Forte de plus de 250 ans d’expérience, Douwe Egberts sélectionne, torréfie et moud des grains de café qui, lorsqu’ils sont préparés à l’aide de la méthode développée conjointement avec Philips, vous garantissent un goût intense et une délicieuse couche de mousse. Cette invention commune, baptisée système de coffee pads SENSEO...
  • Seite 23 à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d’éviter tout accident. Assurez-vous que le couvercle de la cafetière SENSEO correctement verrouillé...
  • Seite 24: Avant La Première Utilisation

    Français (Belgique) champs électromagnétiques (ceM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 25 Français (Belgique) Placez le support à coffee pad pour une tasse q ou pour deux tasses qq dans la cafetière (sans coffee pad). Replacez le couvercle et bloquez le levier. Remarque : Assurez-vous que le levier revient bien en position en appuyant fermement vers le bas (clic).
  • Seite 26 Français (Belgique) La cafetière SENSEO de Philips est maintenant prête à l’emploi. Pour faire du café Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MaX avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place. Ne versez jamais de lait, de café, d’eau chaude ou d’eau gazeuse dans le réservoir d’eau.
  • Seite 27 Français (Belgique) Si vous voulez préparer une tasse de café SENSEO , placez une coffee pad dans le support pour une tasse q, puis appuyez sur le bouton q. Si vous voulez préparer deux tasses de café SENSEO , placez deux coffee pads dans le support pour deux tasses (plus profond) qq, puis appuyez sur le bouton qq.
  • Seite 28 Français (Belgique) Placez une ou deux tasses sous les orifices d’écoulement. Vous pouvez régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant glisser vers le haut ou vers le bas. La capacité des tasses que vous utilisez doit être d’au moins 100 ml pour les petites tasses f, 150 ml pour les tasses d’une capacité...
  • Seite 29 Français (Belgique) La cafetière SENSEO commence la préparation du café. La cafetière fournit automatiquement la quantité d’eau sélectionnée. Vous pouvez interrompre le processus de préparation du café à tout moment en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3. Quand vous remettez la cafetière en marche après avoir interrompu le processus de préparation, l’appareil ne finit pas le cycle de préparation interrompu.
  • Seite 30 Français (Belgique) Vous pouvez démonter l’unité d’écoulement du café pour un nettoyage en profondeur ! Nettoyez l’unité d’écoulement du café, le récepteur de café et le ramasse-gouttes à l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle ou lavez-les au lave-vaisselle. Tenez le repose-tasses à...
  • Seite 31 Français (Belgique) N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer l’orifice de remplissage de la cafetière. Rincez les parties amovibles à l’eau après le nettoyage, puis replacez- les dans la cafetière. Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide. Veillez à ce que la bague d’étanchéité ne reste pas bloquée en dessous du disque de distribution d’eau pour éviter toute fuite.
  • Seite 32: Procédure De Détartrage

    Français (Belgique) Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 (1), puis sur les boutons q et qq en même temps (). La cafetière se remplit avec l’eau du réservoir. L’appareil fonctionne à l’eau et s’arrête automatiquement à la fin du cycle. Pendant cette procédure, l’appareil est plus bruyant que pendant le cycle de préparation du café.
  • Seite 33 Français (Belgique) Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau jusqu’à l’indication de niveau maximal, puis replacez le réservoir d’eau dans la cafetière. ® Remarque : Tous les types de cafetière SENSEO ne sont pas équipés d’un ® réservoir d’eau 1 litre. Si votre cafetière SENSEO dispose d’un réservoir d’une capacité...
  • Seite 34: Rangement À Température Ambiante

    Pour plus d’informations, consultez notre dépliant de garantie internationale ou visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com. Vous pouvez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Les conseillers seront ravis de vous aider.
  • Seite 35 Français (Belgique) Problème Solution Le voyant continue à Vous n’avez pas encore fait fonctionner la cafetière à l’eau claire. Reportez- clignoter lentement. vous au chapitre « Avant la première utilisation ». Vous avez utilisé la cafetière SENSEO à une altitude de plus de 2 200 m. Dans ce cas, l’eau bout avant que la température correcte soit atteinte et l’appareil ne fonctionne pas correctement.
  • Seite 36 Français (Belgique) Problème Solution Dans les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Impossible de retirer L’unité d’écoulement ne peut être retirée qu’une fois le récepteur de café l’unité d’écoulement du ôté. café de l’appareil. Impossible d’ouvrir le Un vide s’est formé...
  • Seite 37 Français (Belgique) Problème Solution la/les coffee pad(s) a/ont été correctement placée(s) au centre du support à coffee pad afin que l’eau ne s’écoule pas autour des coffee pads. Quand vous utilisez deux coffee pads l’une au-dessus de l’autre, les parties bombées doivent être dirigées vers le bas et vous devez les presser légèrement dans le support.
  • Seite 38: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Douwe Egberts heeft meer dan 250 jaar deskundigheid op het gebied van koffie gebruikt om speciaal geselecteerde koffiebonen te branden en te malen die, in combinatie met de mede door Philips ontwikkelde unieke koffiezetmethode, zorgen voor een volle, ronde smaak en een heerlijke schuimlaag.
  • Seite 39 Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Om onvoorzien contact met heet water te voorkomen, dient u het...
  • Seite 40: De Machine Klaarmaken Voor Gebruik

    (eMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 41 neDerlanDs Plaats de 1-kops padhouder q of -kops padhouder qq zonder pad(s) in de machine. Sluit het deksel en vergrendel de hendel. Opmerking: Zorg ervoor dat het deksel goed is vergrendeld. De hendel dient helemaal naar beneden te zijn gedrukt (‘klik’). Opmerking: Spoel de machine nooit door met een geopend deksel.
  • Seite 42 Uw Philips SENSEO koffiemachine is nu klaar voor gebruik. Koffiezetten Vul het waterreservoir met koud water tot de MaX-aanduiding en plaats het terug in de machine. Giet nooit melk, koffie, heet water of koolzuurhoudend water in het waterreservoir. q MIN: minimale hoeveelheid water voor het zetten van 1 kopje SENSEO koffie.
  • Seite 43 neDerlanDs Wanneer u 1 kopje SENSEO koffie wilt zetten, gebruik dan 1 coffee pad in combinatie met de 1-kops padhouder q en de 1-kops knop Wanneer u  kopjes SENSEO koffie tegelijkertijd wilt zetten, gebruik dan  coffee pads in combinatie met de diepere -kops padhouder qq en de -kops knop qq.
  • Seite 44 neDerlanDs Plaats 1 kopje of 2 kopjes onder de openingen van de koffietuit. U kunt de hoogte van de koffietuit aanpassen door deze naar boven of naar beneden te schuiven. De kopjes die u gebruikt, moeten een inhoud van ten minste 100 ml hebben als u kleine kopjes f gebruikt, 150 ml wanneer u middelgrote kopjes g gebruikt en 170 ml wanneer u grote kopjes h SENSEO koffie...
  • Seite 45 neDerlanDs U kunt het koffiezetten altijd onderbreken door op de aan/uitknop 3 te drukken. Zet u de machine daarna weer aan, dan zal de machine de onderbroken koffiezetcyclus echter niet afmaken. Het waterreservoir mag tijdens het koffiezetten niet worden verwijderd, omdat dan lucht wordt aangezogen.
  • Seite 46 neDerlanDs Voor een grondige reiniging kunt u de koffietuit uit elkaar nemen! Maak de koffietuit, de padhouders en de lekbak schoon in heet water, desgewenst met wat afwasmiddel, of in de vaatwasmachine. Houd het plateau in uw hand terwijl u het schoonmaakt met heet water en gebruik indien nodig wat afwasmiddel.
  • Seite 47 neDerlanDs Gebruik geen voorwerp met scherpe randen om de waterinlaat op de machine schoon te maken. Spoel de onderdelen na met schoon water en plaats deze terug in de machine. Maak de waterverdeelschijf schoon met een vochtige doek. Doe dit voorzichtig en let op dat de rubberen afdichtring niet onder de rand van de waterverdeelschijf vast komt te zitten.
  • Seite 48 neDerlanDs Druk op de aan/uitknop 3 (1) en druk aansluitend de 1-kops knop q en de -kops knop qq tegelijkertijd kort in (). Het apparaat vult zich met water uit het waterreservoir. Terwijl dit gebeurt, komt er water uit de tuit. De machine schakelt automatisch uit wanneer het doorspoelen is beëindigd.
  • Seite 49 neDerlanDs Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding met het ontkalkingsmengsel. Plaats het waterreservoir vervolgens terug in de koffiemachine. ® Opmerking: Niet alle typen SENSEO machines hebben een waterreservoir ® met een capaciteit van 1 liter. Als u een SENSEO machine met een kleiner waterreservoir hebt, herhaal dan de stappen 2 tot en met 6 met de rest van het mengsel zonder het waterreservoir tot de MAX-aanduiding te vullen.
  • Seite 50: Vorstvrije Opslag

    Voor andere landen vindt u het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Consumer Lifestyle BV. Het adres en het faxnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 51 neDerlanDs Probleem Oplossing Het indicatielampje blijft U hebt de koffiemachine nog niet doorgespoeld. Zie hoofdstuk ‘De langzaam knipperen. machine klaarmaken voor gebruik’. ® U hebt de SENSEO koffiemachine gebruikt op een hoogte boven 2200 meter NAP. Hierdoor gaat het water in de machine koken voordat de gewenste temperatuur is bereikt, waardoor de machine niet goed werkt.
  • Seite 52 Hierdoor kan water dat normaal gesproken in het waterreservoir belandt, uit de machine lekken. Neem in alle andere gevallen contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. De koffietuit kan niet uit de De koffietuit kan alleen worden uitgenomen nadat de koffiecollector is machine worden genomen.
  • Seite 53 Probleem Oplossing De machine is opgeslagen Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. geweest in een niet-vorstvrije ruimte. Controleer of: ® De SENSEO koffie is niet sterk genoeg. u het juiste aantal pads hebt gebruikt en op de juiste knop hebt gedrukt.
  • Seite 56 .00.008....

Diese Anleitung auch für:

Hd7842/00

Inhaltsverzeichnis