Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Ultrasonic humidifier BR4912
Ультразвуковой увлажнитель BR4912

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4912

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Ultrasonic humidifier BR4912 Ультразвуковой увлажнитель BR4912...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................9 RU ...........................16 KZ ............................23...
  • Seite 3 ULTRASONIC HUMIDIFIER BR4912 High-frequency vibration of the lamp divides water into the smallest particles of 1-5 micron in size. Cold water «mist» mixes well with the air and increases the relative air humidity. DESCRIPTION Water tank USB socket Light indicator...
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit near heating appliances, heat sources or open flame. RECOMMENDATIONS • Do not use the unit in places where aerosols are Read the operation instructions carefully before used or sprayed and close to inflammable liquids. using the ultrasonic air humidifier, after reading •...
  • Seite 5 • Switch the Ultrasonic humidifier off when the water • Do not leave children unattended to prevent using tank is empty. the unit as a toy. • Disconnect the unit from the power source before • Do not allow children to touch the operating surface, removing the water tank.
  • Seite 6: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE • Connect the USB cord (8) to the power socket (2) (pic. 3). After the unit’s transportation or storage at negative • Connect the USB cord (8) to the power source with temperature, unpack it and wait for 3 hours before the voltage 5 V and the current intensity 500 using it.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    • To switch the water tank (1) lighting on, press and Remove the filter holder (pic. 5), remove the filter hold the button (4) for 2 seconds, the lighting will be and replace it. Be careful and do not lose the spring radiating seven colors.
  • Seite 8: Delivery Set

    DELIVERY SET For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal Ultrasonic humidifier assembled — 1 pc. service or to the shop where you purchased this Spare filter — 4 pc. product. USB cord — 1 pc. Instruction manual —...
  • Seite 9 ULTRASCHALLBEFEUCHTER BR4912 Hochfrequente Schwingungen des Strahlerzeugers zerschmettern Wasser in Feinstanteile von 1 bis 5 Mikrometer groß, kalter «Wasserdampf» vermischt sich gut mit der umgebenden Luft, indem er relative Luftfeuchtigkeit erhöht. BESCHREIBUNG Wasserbehälter USB-Buchse Licht-Anzeige Taste für Ein-/Ausschalten und Betriebswahl Zusätzliche USB-Gerät Anschluss Buchse Dampfablassdüse...
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE • Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu benutzen. UND BEDIENUNGSANLEITUNG • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, Bevor Sie den Ultraschall-Luftbefeuchter benutzen, Vibrationen und anderen mechanischen lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam Einwirkungen. durch und bewahren Sie sie zum späteren •...
  • Seite 11 • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel • Es ist verboten, während des Betriebes des Gerätes und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. es zu verstellen oder zu kippen, es ist auch verboten, • Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren den Wasserbehälter abzunehmen.
  • Seite 12: Vor Der Ersten Nutzung

    DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten. HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS • Während des Betriebs und der Pausen zwischen den GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für ZU BENUTZEN.
  • Seite 13 • Anmerkungen: • Füllen Sie den Behälter (1) mit nötiger Wassermenge. - wenn ein schroffer Laut bei der Einschaltung des • Anmerkung: — falls das Leitungswasser hart ist, Luftbefeuchters zu hören ist, bedeutet das, dass benutzen Sie Wasser, das mit Hausfiltern gereinigt die Arbeitskammer nicht mit Wasser gefüllt ist, ist, oder mischen Sie Leitungswasser mit destilliertem schalten Sie den Luftbefeuchter aus, warten Sie 1...
  • Seite 14: Pflege Und Reinigung

    • Schalten Sie den Luftbefeuchter aus und ziehen • Wenn Sie den Ultraschallbefeuchter längere Zeit Sie das USB-Kabel (8) aus der Stromquelle und nicht benutzen werden, Stromanschluss (2) nach Arbeitsschluss. - gießen Sie das Wasser aus dem Behälter (1) • Benutzen Sie zur Aufbewahrung kleiner - spülen Sie den Behälter (1) Gegenstände die Nische (7) am Gehäuse des - trocknen Sie das Gerät gründlich und lagern Sie...
  • Seite 15: Technische Eigenschaften

    LIEFERUMFANG Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter Ultraschallbefeuchter, zusammengebaut — 1 St. ordnungsmäßig zu entsorgen. Ersatzfilter — 4 Stück. Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts USB-Kabel — 1 Stück. erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Bedienungsanleitung —...
  • Seite 16 УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ BR4912 Ультразвуковой увлажнитель воздуха — прибор, предназначен для повышения относительной влажности воздуха. Высокочастотные колеба- ния излучателя разбивают воду на мельчайшие частицы величиной от 1 до 5 микрон, холодный водяной «пар» хорошо смешивается с окру- жающим воздухом, повышая относительную...
  • Seite 17 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Не оставляйте включённое устройство без при- смотра. ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не используйте устройство в непосредственной Перед использованием ультразвукового увлаж- близости от нагревательных приборов, источников нителя воздуха внимательно ознакомьтесь с тепла или открытого пламени. руководством по эксплуатации, после прочтения, •...
  • Seite 18 • Не используйте газированную или загрязнённую ВНИМАНИЕ! воду, запрещается добавлять в резервуар для Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми воды любые парфюмерные добавки. пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность • Не включайте устройство без установленного удушья! резервуара для воды и при отсутствии воды в резервуаре.
  • Seite 19 • При повреждении шнура USB замените его анало- • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекоменда- гичным шнуром. циями по эксплуатации. • Запрещается самостоятельно ремонтировать • Проверьте комплектацию. устройство. Не разбирайте устройство самостоя- • Осмотрите устройство на наличие повреждений при тельно, при возникновении любых неисправностей, наличии...
  • Seite 20 20 RU соответствующий источник питания. и выньте шнур USB (8) из источника питания и разъёма питания (2). • Включите увлажнитель, нажав кнопку (4), при этом • Для хранения небольших предметов, используйте увлажнитель включится, при повторном нажатии кнопки (4), включится режим прерывистого выхода углубление...
  • Seite 21 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - тщательно просушите и уберите устройство на хранение. • Электропитание: 5 В, 500 мА • Протрите корпус увлажнителя слегка влажной • Номинальная потребляемая мощность: 5 Вт тканью, после чего протрите насухо. • Емкость резервуара для воды: 0,75 л •...
  • Seite 22 22 RU Производитель сохраняет за собой право изме- нять дизайн, конструкцию и технические характе- ристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления. Срок службы устройства — 3 года Дата производства указана в серийном номере. В случае обнаружения каких-либо неисправно- стей...
  • Seite 23 УЛЬТРАДЫБЫСТЫҚ ЫЛҒАЛДАҒЫШ BR4912 Сәуле шығарғыштың жоғары жиіліктегі тербелі- стері суды 1-ден 5 микронға дейінгі мөлшерлі кішкене бөлшектерге бөледі, ауаның салыстыр- малы ылғалдылығын арттырып, суық су «буы» қоршаған ауамен жақсы араласады. СИПАТТАМАСЫ Суға арналған Резервуар Қуаттандыру қосқышы Жарық индикаторы Қосу/өшіру/жұмыс режимін таңдау батырмасы...
  • Seite 24 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- • дірілден және басқа да механикалық • Қосылып тұрған құралды қараусыз қалдырмаңыз. ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ • Құрылғыны жылу көздерінің, жылыту аспапта- Ультрадыбыстық ауа ылғалдағышты пайдалану рының немесе ашық оттың тікелей жанында алдында пайдалануға беру жөніндегі нұсқау- пайдаланбаңыз.
  • Seite 25 өткен су құбыры суын, дистилляцияланған немесе • Құрылғыны басқа жерге жылжытардың алдында, қайнаған суды пайдаланыңыз, пайдаланылатын оны электр желісінен ажыратыңыз, құрылғыны судың температурасы +40°С аспауы тиіс. тасымалдаған кезде абайлық сақтаңыз және оны • Газдалған немесе ластанған суды пайдаланбаңыз, екі қолыңызбен корпусынан ұстаңыз. суқоймаға...
  • Seite 26 26 KZ АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА • Дене, жүйке немесе сана қабілеттері төмен- детілген тұлғалардың (балаларды қоса) немесе Құрылғыны кері температурада тасымалдаған- олардың тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер нан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі шығарыңыз және пайдаланудың алдында 3 сағат үшін...
  • Seite 27 суды пайдаланыңыз немесе су құбырының суын - жұмыстың үздіксіз тәртібінде — 4 сағаттан кейін дистилляциаланған сумен 1:1 қатысында арала- • Жұмыстың түнгі режимін қосу үшін, басыңыз және стырыңыз. 2 секунд бойы батырманы (4) басып тұрыңыз, • Ыдысты (1) сағат тілі бойынша бұрап. батырманың...
  • Seite 28: Жеткізілім Жиынтығы

    28 KZ САҚТАЛУЫ • Кермек суға арналған ыдыста (1) және сүзгіште минералды шөгінділердің пайда болуын туды- • Ауаны ылғалдағышты сақтауға алып қоярдан рады, минералды шөгінділер ауа ылғалдағыш бұрын ылғалдағышты тазалаңыз, ылғалдағыштың жұмысы тиімділігінің нашарлауына алып келеді. бөлшектері құрғақ екеніне көз жеткізіңіз, •...
  • Seite 29: Пайдаға Асыру

    ПАЙДАҒА АСЫРУ Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының Қалдықтардың бақыланбай пайдаға дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс асыруынан қоршаған ортаға немесе ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипат- адамдардың денсаулығына зиян келтір- тамаларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. меу үшін құрылғының немесе қуаттандыру Құралдың қызмет көрсету мерзімі — 3 жыл элементтерінің...
  • Seite 31 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.pro Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 32 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis