Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Ultrasonic humidifier BR4911
Ультразвуковой увлажнитель BR4911

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4911

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Ultrasonic humidifier BR4911 Ультразвуковой увлажнитель BR4911...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................9 RU ...........................16 KZ ............................22...
  • Seite 3 ULTRASONIC HUMIDIFIER BR4911 High-frequency vibration of the lamp divides water into the smallest particles of 1-5 micron in size. Cold water «mist» mixes well with the air and increases the relative air humidity. DESCRIPTION Water tank On/off/operation mode selection button «...
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit near heating appliances, heat sources or open flame. RECOMMENDATIONS • Do not use the unit in places where aerosols are Read the operation instructions carefully before used or sprayed and close to inflammable liquids. using the ultrasonic air humidifier, after reading •...
  • Seite 5 • Switch the Ultrasonic humidifier off when the water • Do not leave children unattended to prevent using tank is empty. the unit as a toy. • Disconnect the unit from the power source before • Do not allow children to touch the operating surface, removing the water tank.
  • Seite 6 BEFORE THE FIRST USE • Install the unit on the water tank (1) and turn it clockwise. After the unit’s transportation or storage at negative • Wait till the process chamber (5) is filled with water. temperature, unpack it and wait for 3 hours before •...
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    • To switch the water tank (1) lighting on, press and • If you are not going to use the Ultrasonic humidifier hold the button (2) « » for 2 seconds, the lighting for a long time: will be radiating seven colors.Press and hold the - pour the water out of the water tank (1) button (2) for 3 seconds again, light color will be fixed - wash the water tank (1)
  • Seite 8: Delivery Set

    DELIVERY SET For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal Ultrasonic humidifier assembled — 1 pc. service or to the shop where you purchased this Spare filter — 2 pc. product. USB cord — 1 pc. Instruction manual —...
  • Seite 9 ULTRASCHALLBEFEUCHTER BR4911 Hochfrequente Schwingungen des Strahlerzeugers zerschmettern Wasser in Feinstanteile von 1 bis 5 Mikrometer groß, kalter «Wasserdampf» vermischt sich gut mit der umgebenden Luft, indem er relative Luftfeuchtigkeit erhöht. BESCHREIBUNG Wasserbehälter Taste für Ein-/Ausschalten und Betriebswahl « » Dampfablassdüse...
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE • Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu benutzen. UND BEDIENUNGSANLEITUNG • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, Bevor Sie den Ultraschall-Luftbefeuchter benutzen, Vibrationen und anderen mechanischen lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam Einwirkungen. durch und bewahren Sie sie zum späteren •...
  • Seite 11 • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel • Es ist verboten, während des Betriebes des Gerätes und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. es zu verstellen oder zu kippen, es ist auch verboten, • Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren den Wasserbehälter abzunehmen.
  • Seite 12: Vor Der Ersten Nutzung

    DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten. HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS • Während des Betriebs und der Pausen zwischen den GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für ZU BENUTZEN.
  • Seite 13 EINSETZEN DES • Anmerkungen: - wenn ein schroffer Laut bei der Einschaltung des ULTRASCHALLBEFEUCHTERS Luftbefeuchters zu hören ist, bedeutet das, dass • Nehmen Sie den Behälter (1) vom Gerät ab, indem die Arbeitskammer nicht mit Wasser gefüllt ist, Sie ihn entgegen der Uhrzeigerrichtung drehen schalten Sie den Luftbefeuchter aus, warten Sie 1 (Abbildung 1).
  • Seite 14: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG • Es ist nicht gestattet, Luftbefeuchtergehäuse, USB-Kabel (6) ins Wasser oder jegliche andere WARNUNG! Flüssigkeiten einzutauchen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Luftbefeuchtergehäuse gelangt. Chalten Sie den Luftbefeuchter aus und trennen • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Sie ihn vor der Wartung oder Reinigung von der Lösungsmittel zur Reinigung der Oberfläche des Stromquelle immer ab.
  • Seite 15: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Der Hersteller behält sich das Recht vor, das • Stromversorgung: 5 V, 500 mА Design, die Konstruktion und die das gemeine • Nennleistungsaufnahme: 5 W Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussende • Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 350 ml technische Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung •...
  • Seite 16 УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ BR4911 Ультразвуковой увлажнитель воздуха — прибор, предназначен для повышения относительной влажности воздуха. Высокочастотные колеба- ния излучателя разбивают воду на мельчайшие частицы величиной от 1 до 5 микрон, холодный водяной «пар» хорошо смешивается с окру- жающим воздухом, повышая относительную...
  • Seite 17 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Не оставляйте включённое устройство без при- смотра. ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не используйте устройство в непосредственной Перед использованием ультразвукового увлаж- близости от нагревательных приборов, источников нителя воздуха внимательно ознакомьтесь с тепла или открытого пламени. руководством по эксплуатации, после прочтения, •...
  • Seite 18 • Не используйте газированную или загрязнённую ВНИМАНИЕ! воду, запрещается добавлять в резервуар для Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми воды любые парфюмерные добавки. пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность • Не включайте устройство без установленного удушья! резервуара для воды и при отсутствии воды в резервуаре.
  • Seite 19 • При повреждении шнура USB замените его анало- • Проверьте комплектацию. гичным шнуром. • Осмотрите устройство на наличие повреждений при • Запрещается самостоятельно ремонтировать наличии повреждений не включайте его. устройство. Не разбирайте устройство самостоя- • Убедитесь, что указанные параметры напряжения тельно, при...
  • Seite 20 20 RU • Примечания: УХОД И ЧИСТКА - если при включении увлажнителя слышен рез- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кий звук, это означает, что рабочая камера не заполнилась водой, выключите увлажнитель, Всегда выключайте увлажнитель и отключайте его подождите 1-2 минуты и включите увлажнитель; от источника питания перед обслуживанием или - для...
  • Seite 21: Комплект Поставки

    УТИЛИЗАЦИЯ • Запрещается погружать корпус увлажнителя, шнур USB (6) в воду или любые другие жидкости. Не Чтобы предотвратить возможный вред допускайте попадания жидкости внутрь корпуса окружающей среде или здоровью лю- увлажнителя. дей от неконтролируемой утилизации • Запрещается использовать для чистки поверхности отходов, после...
  • Seite 22 22 RU УЛЬТРАДЫБЫСТЫҚ ЫЛҒАЛДАҒЫШ BR4911 Сәуле шығарғыштың жоғары жиіліктегі тербелі- стері суды 1-ден 5 микронға дейінгі мөлшерлі кішкене бөлшектерге бөледі, ауаның салыстыр- малы ылғалдылығын арттырып, суық су «буы» қоршаған ауамен жақсы араласады. СИПАТТАМАСЫ Суға арналған суқойма Қосу/өшіру/жұмыс тәртіптерін таңдау түймесі...
  • Seite 23 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- • Қосылып тұрған құралды қараусыз қалдырмаңыз. • Құрылғыны жылу көздерінің, жылыту аспапта- ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ рының немесе ашық оттың тікелей жанында Ультрадыбыстық ауа ылғалдағышты пайдалану пайдаланбаңыз. алдында пайдалануға беру жөніндегі нұсқау- • Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе лықпен...
  • Seite 24 қайнаған суды пайдаланыңыз, пайдаланылатын тасымалдаған кезде абайлық сақтаңыз және оны судың температурасы +40°С аспауы тиіс. екі қолыңызбен корпусынан ұстаңыз. • Газдалған немесе ластанған суды пайдаланбаңыз, • Құрылғыны мезгілімен тазалап тұрыңыз. суқоймаға кез келген парфюмерлік қоспаларды • Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде пай- қосуға...
  • Seite 25 АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА үшін жауапты тұлға аспапты пайдалану туралы нұсқаулық бермесе, аспап олардың пайдалануына Құрылғыны кері температурада тасымалдаған- арналмаған. нан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан • Желі бауының бүтіндігін мерзім сайын тексеріп шығарыңыз және пайдаланудың алдында 3 сағат отырыңыз. күтіңіз. •...
  • Seite 26 26 KZ суды пайдаланыңыз немесе су құбырының суын • Жұмыстың түнгі режимін қосу үшін, басыңыз дистилляциаланған сумен 1:1 қатысында арала- және 2 секунд бойы батырманы (2) « » басып стырыңыз. тұрыңыз, батырманың (2) « » жарығы көк түспен • Ыдысты (1) сағат тілі бойынша бұрап, оны құралға жанады...
  • Seite 27: Жеткізілім Жиынтығы

    САҚТАЛУЫ • Кермек суға арналған ыдыста (1) және сүзгіште минералды шөгінділердің пайда болуын туды- • Ауаны ылғалдағышты сақтауға алып қоярдан рады, минералды шөгінділер ауа ылғалдағыш бұрын ылғалдағышты тазалаңыз, ылғалдағыштың жұмысы тиімділігінің нашарлауына алып келеді. бөлшектері құрғақ екеніне көз жеткізіңіз, • Егер ылғалдағыштың қарқындылығы айтарлықтай ылғалдағышты...
  • Seite 28: Пайдаға Асыру

    28 KZ ПАЙДАҒА АСЫРУ Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының Қалдықтардың бақыланбай пайдаға дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс асыруынан қоршаған ортаға немесе ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипат- адамдардың денсаулығына зиян келтір- тамаларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. меу үшін құрылғының немесе қуаттандыру Құралдың...
  • Seite 31 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.pro Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 32 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis