Herunterladen Diese Seite drucken

Aurora EN-WL1 Installationsanleitung Seite 2

Werbung

GB
IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
• Installation should be carried out by a qualified electrician in accordance with
the latest edition of the National wiring regulations.
• IMPORTANT. Ensure that ALL electrical connections are tight with no loose
strands including factory made connections.
• Ensure there is adequate free air circulation of at least 50mm around the
luminaire. All luminaires run hot. It is the installer's responsibility to consider
fire risk and take appropriate precautions.
• WARNING! These luminaires can become very hot! These luminaires should
be installed where they cannot easily come into contact with bare skin. Do
not touch the luminaire or lamp without allowing sufficient time after switch
off to cool.
• Input voltage - 240V 50Hz AC.
• See product label for lamp type and maximum wattage.
• Do not install in areas subject to water jets or standing water
• Powder coated and anodised aluminum luminaires are corrosion resistant
but may degrade in the long term if installed in coastal areas.
• For coastal installations it is recommended that grade 316 stainless steel
luminaires are used.
• Do not install in chlorinated areas, i.e. swimming pools, saunas or steam
rooms.
• Connect the mains supply cable to the terminal block supplied as follows:
LIVE – (Brown) to Terminal Marked L
NEUTRAL – (Blue) to Terminal marked N
EARTH – (Green/Yellow) for Class 1 fittings to Terminal marked e
NL
BELANGRIJKE INSTALLATIE-INFORMATIE
• De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien,
in overeenstemming met de toepasselijke nationale veiligheidsvoorschriften
voor elektrische installaties.
• BELANGRIJK. Controleer dat ALLE elektrische verbindingen stevig vast zitten
zonder losse draden, ook de in de fabriek aangebrachte verbindingen.
• Zorg ervoor dat er voldoende vrije luchtcirculatie van ten minste 50mm
rond de armatuur aanwezig is. Alle armaturen worden heet. Het is de
verantwoordelijkheid van de installateur om rekening te houden met
brandrisico's en gepaste voorzorgsmaatregelen te nemen.
• WAARSCHUWING! Deze armaturen kunnen zeer heet worden! Deze
armaturen dienen zodanig te worden geïnstalleerd dat ze niet gemakkelijk
met de blote huid in contact komen. De armatuur of lamp mag pas
aangeraakt worden nadat deze na uitschakeling voldoende tijd heeft gehad
om af te koelen.
• Ingangsspanning - 240V 50Hz AC.
• Zie het productlabel voor het soort lamp en het maximale wattage.
• Niet installeren in ruimtes onderhevig aan waterstralen of staand water.
• Geanodiseerde aluminimum armaturen met poedercoating zijn
corrosiewerend maar kunnen op de lange termijn worden aangetast als ze in
kustgebieden worden geïnstalleerd.
• Wij raden aan om in kustgebieden klasse 316 roestvrij stalen armaturen te
gebruiken.
• Niet in ruimtes waar chloor wordt toegepast, zoals zwembaden, sauna's en
Turkse baden installeren.
• Verbind de netvoedingskabel met het geleverde klemmenblok als volgt:
FASE – (Bruin) met klem L
NUL – (Blauw) met klem N
AARDE – (Groen/Geel) voor klasse 1 armaturen met klem e
FR
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT L'INSTALLATION
• L'installation doit être effectuée en conformité avec la dernière
édition de la réglementation nationale de câblage en vigueur par un
professionnel qualifié.
• IMPORTANT. Vérifiez que TOUTES les connexions électriques sont bien
serrées et sans fil lâche, y compris les connexions d'usine.
• Assurez une circulation d'air suffisante d'au moins 50 mm autour du
luminaire. Tous les luminaires fonctionnent à chaud. L'installateur est
responsable de la prise en charge des risques d'incendie et de prendre
les précautions appropriées.
• ATTENTION ! Ces luminaires peuvent devenir très chauds ! Ils doivent
être installés à un endroit où il n'existe aucun risque de contact
avec la peau. Après l'arrêt, attendez que le luminaire ou la lampe ait
suffisamment refroidi pour le toucher.
• Tension d'entrée - 240V 50Hz CA.
• Voir l'étiquette du produit pour connaître le modèle de lampe et la
puissance maximale.
• N'installez pas ce luminaire dans des zones soumises à des
pulvérisations d'eau ou des eaux stagnantes.
• Les luminaires revêtus à la poudre et en aluminium anodisé résistent à
la corrosion mais peuvent se dégrader à long terme s'ils sont installés
dans des zones côtières.
• Pour les installations côtières, il est recommandé d'utiliser de l'acier
inoxydable 316.
• N'installez pas le système dans des zones chlorées, comme des
piscines, des saunas ou des hammams.
• Reliez le câble secteur au bornier fourni comme suit :
SOUS TENSION – (Marron) à la borne L
NEUTRE – (Bleu) à la borne N
TERRE – (Vert/Jaune) pour les raccords de classe 1 à la borne e
ES
IMPORTANTE INSTALACIÓN DE INSTALACIÓN
• La instalación debe ser realizada por un electricista calificado
de acuerdo con la última edición de las normativas nacionales de
cableado.
• IMPORTANTE. Asegúrese de que TODAS las conexiones eléctricas
están bien fijadas sin cabos sueltos, incluso las conexiones de fábrica.
• Asegúrese de que haya una circulación de aire adecuada de al menos
50 mm en torno a la luminaria. Todas las luminarias se calientan
durante el funcionamiento. Es responsabilidad del instalador valorar
el riesgo de
• incendio y tomar las medidas pertinentes.
• ¡ADVERTENCIA! ¡Estas luminarias pueden calentarse mucho! Estas
luminarias deben ser instaladas en lugares en que no puedan entrar
fácilmente en contacto con la piel. No toque la luminaria o la lámpara
sin
• dejar el tiempo suficiente para que se enfríe después de apagarla.
• Voltaje de entrada 240 V 50 Hz CA.
• Lea la etiqueta producto para determinar el tipo de lámpara y el vataje
máximo.
• No instale en áreas sujetas a chorros de agua o agua estancada.
• Las luminarias revestidas de polvo y aluminio anodizado son
resistentes a la corrosión pero se pueden degradar a largo plazo si se
instalan en zonas de costa.
• Para instalaciones en zonas de costa se recomienda utilizar las
luminarias de acero inoxidable tipo 316.
• No las instale en áreas con cloro como piscinas, saunas o baños de
vapor.
• Conecte el suministro de corriente al bloque terminal del siguiente
modo:
FASE – (marrón) a la terminal marcada como L
NEUTRO – (azul) a la terminal marcada como N
TIERRA – (verde/amarillo) para dispositivos de Clase 1 a la terminal
marcada como e
DE
WICHTIGE INSTALLATIONSINFORMATIONEN
• Die Installation muss gemäß der neuesten Ausgabe der nationalen
elektrischen Anschlussvorschriften von einem qualifizierten Elektriker
durchgeführt werden.
• WICHTIG. Stellen Sie sicher, dass ALLE elektrischen Anschlüsse, selbst
die werksseitig durchgeführten, fest sind und keine losen Litzen
aufweisen.
• Stellen Sie sicher, dass im Umkreis von wenigstens 50 mm um den
Beleuchtungskörper herum hinreichende Luftzirkulation möglich ist. Alle
Beleuchtungskörper werden heiß. Es unterliegt der Verantwortung des
Installateurs, das Brandrisiko zu berücksichtigen und entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
• WARNUNG Diese Beleuchtungskörper können sehr heiß werden! Die
Beleuchtungskörper dürfen nicht an Stellen installiert werden, an denen
sie sehr leicht mit nackter Haut in Berührung kommen können. Lassen
Sie den Beleuchtungskörper oder die Lampe nach dem Ausschalten
ausreichend abkühlen, bevor Sie diese berühren.
• Spannung – 240V 50Hz AC.
• Angaben zu Leuchtmittelart und Wattleistung entnehmen Sie dem
Produktaufkleber.
• Nicht an Stellen installieren, an denen Spritzwasser oder stehendes
Wasser auftreten können.
• Pulverbeschichtete eloxierte Beleuchtungskörper aus Aluminium sind
korrosionsgeschützt, verschlechtern sich jedoch auf lange Sicht bei
Einsatz in Küstengebieten.
• Für die Installation in Küstenbereichen wird die Verwendung von
Beleuchtungskörpern aus rostfreiem Stahl 316 empfohlen.
• Nicht in Bereichen installieren, die Chlor ausgesetzt sind, wie z. B.
Schwimmbäder, Saunas oder Dampfbädern.
• Schließen Sie das Netzstromkabel an die mitgelieferte Klemmleiste wie
folgt an: STROMFÜHRENDER LEITER – (braun) an Klemme L.
NEUTRALLLEITER – (blau) an Klemme N.
SCHUTZLEITER – (grün/gelb) für Beleuchtungskörper der Klasse 1 an
Klemme e
SE
VIKTIG INSTALLATIONSINFORMATION
• Installationen ska utföras av en kvalificerad elektriker i enlighet med
aktuella nationella bestämmelser om elinstallation.
• VIKTIGT. Kontrollera att ALLA elektriska kopplingar sitter stadigt och
att det inte finns några lösa trådar. Detta gäller även fabrikstillverkade
kopplingar.
• Kontrollera att luftcirkulationen är tillräcklig med minst 50 mm
runt belysningsarmaturen. All belysningsarmatur blir varm. Det är
installatörens skyldighet att tänka på brandrisken och vidta lämpliga
försiktighetsåtgärder.
• VARNING! Dessa armaturer kan bli väldigt varma! Dessa armaturer ska
installeras på en plats där de inte lätt kommer i kontakt med naken hud.
Låt armaturen eller lampan svalna ordentligt innan du rör den.
• Ingångsspänning – 240V 50Hz AC.
• Se produktmärkning för lamptyp och högsta watt-tal.
• Installera inte i utrymmen som utsätts för vattenstrålar eller stillastående
vatten.
• Pulverklädd och anodiserad aluminiumarmatur är korrosionsbeständig
men kan skadas långsiktigt om den installeras i kustområden.
• Vi rekommenderar armaturer med rostfritt stål i klass 316 för
kustinstallationer.
• Installera inte i klorerade utrymmen, t.ex. simbassänger, bastu eller
ångrum.
• Anslut huvudströmmen till kopplingsplinten enligt följande:
AKTIV – (brun) till kabelfäste L.
NEUTRAL – (blå) till kabelfäste N.
JORD – (grön/gul) för klass 1-armatur till kabelfäste e
IT
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER L'INSTALLAZIONE
• L'installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato e
deve essere in conformità con l›ultima edizione del National Wiring
Regulations.
• IMPORTANTE. Assicurarsi che TUTTI i collegamenti elettrici siano serrati
senza fili volanti, compresi quelli di fabbrica.
• Assicurarsi che ci sia sufficiente circolazione d'aria per almeno 50mm
attorno all'apparecchio di illuminazione. Tutti gli apparecchi diventano
incandescenti. È responsabilità dell'installatore considerare il rischio di
incendio e prendere adeguate precauzioni.
• ATTENZIONE! Questi apparecchi possono diventare incandescenti! Gli
apparecchi devono essere installati in un luogo in cui non possono
facilmente entrare in contatto con la pelle nuda. Non toccare
l'apparecchio o la lampada prima che sia passato il tempo sufficiente per
raffreddarsi dopo lo spegnimento.
• Tensione di ingresso: 240V 50Hz CA.
• Consultare l'etichetta del prodotto per tipo di lampada e wattaggio
massimo.
• Non installare in zone soggette a getti d'acqua o in presenza di acqua
stagnante
• Apparecchi in alluminio verniciato a polvere e anodizzato sono resistenti
alla corrosione ma possono deteriorarsi nel lungo termine in caso di
installazione in zone costiere.
• Per installazioni in zone costiere si raccomanda di usare apparecchi in
acciaio inox 316.
• Non installare in aree clorurate, come piscine, saune e bagni turchi.
• Collegare il cavo di alimentazione di rete alla morsettiera in dotazione
come segue:
FASE: (marrone) al morsetto contrassegnato L
NEUTRO: (blu) al morsetto contrassegnato N
MASSA: (verde/giallo) per luci di Classe 1 al morsetto contrassegnato e
‫معلومات هامة للتر كيب‬
.‫جيب أن يتم الرت كيب على أيدي كه ر بائي متخصص و وفق أحدث امل و اصفات الوطنية‬
‫مالحظة هامة: تأكد من أن كل التوصيالت الكه ر بائية حمكمة التثبيت بدون وجود أي ضف ري ات سائبة مبا يف‬
.‫ذلك التوصيالت املوصلة باملصنع‬
‫تأكد من وجود حيز كايف لدورة اهل و اء احلرة ملسافة ال تقل عن 05 مم حول تر كيبة اإلنارة. تصبح كافة‬
‫تر كيبات اإلنارة ساخنة أثناء تشغيلها. وتتحمل جهة الرت كيب املسئ و لية عن د ر اسة خماطر احل ر يق و اختاذ‬
.‫االحتياطات املالئمة‬
‫حتذير: قد تصبح تر كيبات اإلنارة هذه ساخنة جد ا ً . جيب تر كيب جتهي ز ات اإلنارة هذه يف أماكن ال ميكن‬
‫أن ت ُ المس فيها جلد اإلنسان العاري. ال تلمس تر كيبة اإلنارة أو املصباح إال بعد االنتظار لوقت كاف بعد‬
.‫إطفائها حىت تربد‬
.‫ف و لطية التيار الكهريب – تيار مرتدد 042 ف و لت، 05 ه ري تز‬
.‫شاهد بطاقة املنتج ملعرفة نوع املصباح و أقصى قدرة بال و ات‬
.‫ال جيب تر كيبها يف مناطق معرضة لرذاذ رشاشات املياه أو املياه ال ر اكدة‬
‫تر كيبات اإلنارة املصنوعة من األملونيوم املؤنود و املكسوة باملسحوق مقاومة للتآكل و لكن قد تتدهور حالتها‬
.‫على املدى الطويل يف حالة تر كيبها يف املناطق الساحلية‬
316 ‫للرت كيبات الساحلية، ي ُ وصى باستخدام تر كيبات اإلنارة املصنوعة من فوالذ ال يصدأ ستنلس من نوع‬
‫ال جيب تر كيبها يف املناطق املستخدم فيها الكلور، مثل محامات السباحة أو محامات السونا أو محامات‬
:‫وص ّ ل كابل منبع التيار الكهريب مع بلوك أط ر اف التوصيل املزود كما يلي‬
‫ -مكهرب‬LIVE – ) ‫ بين) مع طرف التوصيل املبني بعالمة‬L
‫ -حمايد‬NEUTRAL- ) ‫ أزرق) مع طرف التوصيل املبني بعالمة‬N
e ‫ -أرضي‬EARTH – ) ‫أخضر/ أصفر) للرت كيبات من الفئة 1 مع طرف التوصيل املبني بعالمة‬
UAE
.‫البخار‬

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

En-wl1ssEn-wl1wEn-wl1g