Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mx Onda MX-CDP2680 Benutzer- Und Installationshandbuch

Dekorative dunstabzugshaube an der wand

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
CAMPANA EXTRACTORA
DECORATIVA DE PARED
MX-CDP2680
MODELO:
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mx Onda MX-CDP2680

  • Seite 1 MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA DE PARED MX-CDP2680 MODELO: ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Seite 2 INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nueva campana extractora decorativa de pared MX ONDA modelo MX-CDP2680. Le recomendamos que dedique algo de tiempo a leer este Manual de usuario e instalación para comprender completamente cómo instalarlo correctamente y cómo utilizarlo.
  • Seite 3 ANTES DE CONECTAR EL APARATO Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea todas las instrucciones de seguridad cuidadosamente antes de usar e instalar la campana extractora y guarde este manual de usuario e instalación para futuras consultas. Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato no esté...
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad Importantes

    La parte inferior de la campana deberá estar a una altura mínima de 65 cm de la encimera. Si se va a utilizar una placa de gas y en las instrucciones de instalación de la misma se indica una distancia superior hay que respetar esta distancia. Antes de realizar la instalación de la campana extractora consulte los reglamentos y disposiciones legales respecto a la normativa vigente sobre evacuación de aire y humos de su...
  • Seite 5 En caso de avería, anomalías, si la clavija, el cable de alimentación u otras partes presentan deterioro, no enchufe el aparato y no intente repararlo por su cuenta. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial MX ONDA más cercano. Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no profesional.
  • Seite 6: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 1. Encendido y apagado de la campana extractora. Presione este botón para encender y apagar la campana extractora. 2. Selector velocidad baja. Al presionar este botón el motor de la campana extractora funcionará a baja velocidad. 3. Selector velocidad media. Si presiona este botón el motor de la campana extractora funcionará...
  • Seite 7 Limpieza del exterior y del interior Limpie la parte exterior e interior con un paño húmedo con agua templada y jabón desengrasante, después séquelas cuidadosamente. No utilice estropajos, alcohol ni productos abrasivos y no permita que el aparato entre en contacto con agentes volátiles como gasolina, disolventes, insecticidas, etc.
  • Seite 8: Instalación

    INSTALACIÓN Recuerde que… Antes de proceder a la instalación, la campana extractora debe estar desconectada de la red eléctrica, apague el interruptor de aislamiento omnipolar o desenchúfela de la toma de red. La campana se ha de colocar justo debajo del orificio de la salida de humos de la cocina, para obtener el mejor rendimiento la altura optima de la campana respecto a la encimera ha de estar comprendida entre 65 y 75 cm.
  • Seite 9 2. Instalación de los soportes de la chimenea (primer tramo) La chimenea de la campana extractora está formada por dos piezas, las cuales se introducen una dentro de la otra para adaptarse a la altura entre el techo y el cuerpo principal de la campana extractora. a) Coloque el primer tramo de la chimenea (el que no tiene rejillas de aireación) de forma que los orificios para los tornillos estén abajo.
  • Seite 10 3. Instalación de los soportes de la chimenea (segundo tramo) a) Coloque el segundo tramo de la chimenea y alinéelo con el primer tramo de la chimenea, marque la posición del mismo en la pared junto al techo, después extraiga los dos tramos de la chimenea y coloque el soporte A.
  • Seite 11 4. Instalación del tubo extensible de evacuación El tubo extensible de evacuación tiene un diámetro de 150 mm, si el orificio de salida de humos tiene un diámetro diferente deberá acoplar un adaptador adecuado al diámetro necesario. a) Una vez instalados los soportes para la chimenea, extraiga los dos tramos de la chimenea.
  • Seite 12 5. Colocación de los tramos que forman la chimenea a) Conecte o enchufe la campana extractora a la toma de corriente de red y encienda el interruptor de aislamiento omnipolar. b) Compruebe que la campana extractora funciona correctamente. c) Acople el primer tramo de la chimenea y fíjelo a la campana mediante los tornillos suministrados A.
  • Seite 13: Características Técnicas

    Compatibilidad Electromagnética y la 2014/35/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S. A.
  • Seite 14: Manual Do Usuário

    MANUAL DO USUÁRIO E DE INSTALAÇÃO EXTRATOR DE PAREDE DECORATIVA MX-CDP2680 MODELO: ANTES DE USAR, LEIA ESTE MANUAL COM ATENÇÃO...
  • Seite 15 INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição do seu novo exaustor decorativo de parede MX ONDA, modelo MX-CDP2680. Recomendamos que você passe algum tempo lendo este Manual de Instalação e do Usuário para entender completamente como instalar e operar adequadamente.
  • Seite 16: Antes De Ligar O Aparelho

    ANTES DE LIGAR O APARELHO Sua segurança é importante para nós. Leia todas as instruções de segurança cuidadosamente antes de usar e instalar o exaustor e guarde este manual do usuário e de instalação para referência futura. Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho não está...
  • Seite 17: Importantes Instruções De Segurança

    A parte inferior do exaustor deve estar a uma altura mínima de 65 cm do fogão. Se for utilizada uma placa de fogão a gás e se indicar uma distância maior nas instruções de instalação, esta distância deve ser respeitada. Antes de instalar o exaustor, consulte os regulamentos e disposições legais sobre os regulamentos atuais sobre evacuação de ar e fumaça em sua área.
  • Seite 18 Em caso de avaria, anomalia, se a ficha, cabo de alimentação ou outras peças apresentarem deterioração, não ligue o aparelho e não tente repará-lo sozinho. Entre em contato com o Serviço Técnico Oficial MX ONDA mais próximo. Este aparelho foi projetado apenas para uso doméstico e não profissional.
  • Seite 19: Limpeza E Manutenção

    PAINEL DE CONTROLE 1. Ligar e desligar o exaustor. Pressione este botão para ligar e desligar o exaustor. 2. Seletor de baixa velocidade. Pressionar este botão fará com que o motor do exaustor funcione em baixa velocidade. 3. Seletor de velocidade média. Pressionar este botão fará...
  • Seite 20 Limpeza externa e interna Limpe o exterior e o interior com um pano húmido com água morna e sabão desengordurante e seque-os cuidadosamente. Não use esfregões, álcool ou produtos abrasivos e não permita que o aparelho entre em contato com agentes voláteis como gasolina, solventes, inseticidas, etc.
  • Seite 21 INSTALAÇÃO Lembre-se ... Antes de prosseguir com a instalação, o exaustor deve ser desconectado da rede elétrica, desligando o interruptor de isolamento omnipolar ou desconectando-o da tomada. O exaustor deve ser colocado imediatamente abaixo do orifício de saída dos fumos da cozinha.Para obter o melhor desempenho, a altura ideal do exaustor em relação à...
  • Seite 22 2. Instalação dos suportes da chaminé (primeira seção) A chaminé da coifa é composta por duas peças, que são inseridas uma dentro da outra para se adaptar à altura entre o teto e o corpo principal da coifa. a) Posicione a primeira seção da chaminé (aquela sem respiros) de forma que os orifícios dos parafusos fiquem na parte inferior.
  • Seite 23 3. Instalação dos suportes da chaminé (segunda seção) a) Coloque a segunda secção da chaminé e alinhe-a com a primeira secção da chaminé, marque a sua posição na parede junto ao tecto, retire as duas secções da chaminé e coloque o suporte A. b) Marque os dois orifícios B do suporte da chaminé.
  • Seite 24 4. Instalação do tubo de evacuação extensível O tubo de evacuação extensível tem um diâmetro de 150 mm, se o orifício de saída dos fumos tiver um diâmetro diferente, deve colocar um adaptador adequado ao diâmetro pretendido. Instalación del tubo extensible de evacuación a) Depois de instalados os suportes da chaminé, remova as duas secções da chaminé.
  • Seite 25 5. Colocação das seções que formam a chaminé a) Conecte ou ligue o exaustor na tomada e ligue o interruptor de isolamento omnipolar. b) Verifique se o exaustor funciona corretamente. c) Fixe a primeira secção da chaminé e fixe-a ao exaustor com os parafusos A fornecidos.
  • Seite 26: Características Tecnicas

    à Compatibilidade Eletro magnética e à 2014/35/EU (LVD) e, matéria de segurança de baixa tensão. “MX, MX ONDA” e os seus logo tipos são marcas registadas de MX ONDA, S.A. MX ONDA, S. A. C / Matabueyes, 7 nave 1A...
  • Seite 27 USER AND INSTALLATION MANUAL DECORATIVE WALL-MOUNTED RANGE HOOD MX-CDP2680 MODEL: PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE OPERATION...
  • Seite 28 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new MX ONDA decorative wall- mounted extractor hood, model MX-CDP2680. We recommend that you spend some time reading this Installation and User Manual to fully understand how to properly install and operate it. Before installing the hood, consult the installation section of this manual.
  • Seite 29: Before Connecting The Appliance

    BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Your security is important for us. Please read all safety instructions carefully before using and installing the range hood and keep this user and installation manual for future reference. After removing the packaging, check that the appliance is not damaged.
  • Seite 30: Important Safety Instructions

    The hood exhaust pipe must not be connected to the smoke exhaust duct of appliances powered by gas or other fuel. Do not connect the exhaust pipe of the hood to the ventilation duct or hot air. To avoid damage to the cooker hood, use only the supplied screws.
  • Seite 31 Contact the closest MX ONDA Official Technical Service. This appliance is designed for household, non-professional use only. MX ONDA will not accept any responsibility and the guarantee will not be valid in case of improper use or non- compliance with the instructions.
  • Seite 32: Control Panel

    CONTROL PANEL 1. Switching the extractor hood on and off. Press this button to turn the cooker hood on and off. 2. Low speed selector. Pressing this button will cause the range hood motor to run at low speed. 3. Medium speed selector. Pressing this button will cause the range hood motor to run at medium speed.
  • Seite 33 Cleaning the outside and inside of the range hood Clean the outside and inside with a damp cloth with warm water and degreasing soap, then dry them carefully. Do not use scourers, alcohol or abrasive products and do not allow the appliance to come into contact with volatile agents such as gasoline, solvents, insecticides, etc.
  • Seite 34: Installation

    INSTALLATION Remember... Before proceeding with the installation, the extractor hood must be disconnected from the mains, turn off the omnipolar isolation switch or unplug it from the mains socket. The hood must be placed just below the kitchen smoke outlet hole. To obtain the best performance, the optimum height of the hood with respect to the worktop must be between 65 and 75 cm.
  • Seite 35 2. Installation of the chimney supports (first section) The chimney of the extractor hood is made up of two pieces, which are inserted one inside the other to adapt to the height between the ceiling and the main body of the extractor hood. a) Position the first chimney section (the one without vents) so that the screw holes are at the bottom.
  • Seite 36 3. Installation of the chimney supports (second section) a) Place the second section of the chimney and align it with the first section of the chimney, mark its position on the wall next to the ceiling, then remove the two sections of the chimney and place bracket A. b) Mark the two holes B of the chimney bracket.
  • Seite 37 4. Installation of the extendable evacuation tube The extendable evacuation tube has a diameter of 150 mm, if the smoke outlet hole has a different diameter, you will have to attach a suitable adapter to the required diameter. a) Once the chimney supports have been installed, remove the two sections of the chimney.
  • Seite 38 5. Placement of the sections that form the chimney a) Connect or plug the cooker hood into the mains outlet and turn on the omnipolar isolation switch. b) Check that the extractor hood works correctly. c) Attach the first section of the chimney and fix it to the hood using the supplied screws A.
  • Seite 39 Electromagnetic Compatibility) and the 2014/35/EU (LVD – Low Voltage Directive) relative to Low Tension Security. “MX, MX ONDA” and its logos are trademarks of MX ONDA, S.A. Telephone of information and Technical Service: +34 902 551 501 MX ONDA, S. A.
  • Seite 40 MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION HOTTE ASPIRANTE MURALE DÉCORATIVE MX-CDP2680 MODÈLE: AVANT D'UTILISER CE MANUEL DE LIRE ATTENTIVEMENT...
  • Seite 41 Cet appareil n'a pas de partie qui peut être réparé par vous. En outre, en cas d'un défaut de fonctionnement gère pas, contactez un service autorisé MX ONDA. Ayant épuisé la vie de ce produit électrique, ne jetez pas les ordures ménagères.
  • Seite 42 AVANT DE CONNECTER L'APPAREIL Votre sécurité importante pour nous. Veuillez lire attentivement toutes les instructions de sécurité avant d'utiliser et d'installer la hotte et conserver ce manuel d'utilisation et d'installation pour référence future. Après avoir retiré l'emballage, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Importantes

    Pour améliorer l'évacuation et les performances de la hotte, nous vous recommandons de garder le tube flexible le plus court possible et d'éviter les angles droits. La partie inférieure de la hotte doit être à une hauteur minimale de 65 cm de la table de cuisson. Si une plaque de cuisson à...
  • Seite 44 En cas de panne, d'anomalie, si la fiche, le cordon d'alimentation ou d'autres pièces sont détériorés, ne branchez pas l'appareil et n'essayez pas de le réparer vous-même. Contactez le service technique officiel MX ONDA le plus proche. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et non professionnel uniquement.
  • Seite 45: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE 1. Allumer et éteindre la hotte aspirante. Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre la hotte. 2. Sélecteur de basse vitesse. En appuyant sur ce bouton, le moteur de la hotte fonctionnera à basse vitesse. 3. Sélecteur de vitesse moyenne. En appuyant sur ce bouton, le moteur de la hotte fonctionnera à...
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage, débranchez la hotte aspirante du secteur, éteignez l'interrupteur d'isolation omnipolaire ou débranchez-le de la prise secteur. Nettoyage de l'extérieur et de l'intérieur de la hotte Nettoyez l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon humide avec de l'eau tiède et du savon dégraissant, puis séchez-les soigneusement.
  • Seite 47: Installation

    Remarque: Utilisez accessoires d'origine, sinon cela pourrait endommager la hotte et la garantie ne sera pas valide. INSTALLATION A retenir ... Avant de procéder à l'installation, la hotte doit être débranchée du secteur, éteindre l'interrupteur d'isolement omnipolaire ou le débrancher de la prise de courant.
  • Seite 48 2. Installation des supports de cheminée (première section) La cheminée de la hotte aspirante est composée de deux pièces, qui sont insérées l'une dans l'autre pour s'adapter à la hauteur entre le plafond et le corps principal de la hotte aspirante. a) Positionnez la première section de cheminée (celle sans évents) de sorte que les trous de vis soient en bas.
  • Seite 49 3. Installation des supports de cheminée (deuxième section) a) Placez la deuxième section de la cheminée et alignez-la avec la première section de la cheminée, marquez sa position sur le mur à côté du plafond, puis retirez les deux sections de la cheminée et placez le support A.
  • Seite 50 4. Installation du tube d'évacuation extensible Le tube d'évacuation extensible a un diamètre de 150 mm, si le trou de sortie de fumée a un diamètre différent, vous devez fixer un adaptateur adapté au diamètre requis. Instalación del tubo extensible de evacuación a) Une fois les supports de cheminée installés, retirez les deux sections de la cheminée.
  • Seite 51 5. Mise en place des sections qui forment la cheminée a) Branchez ou branchez la hotte dans la prise secteur et activez l'interrupteur d'isolement omnipolaire. b) Vérifiez que la hotte aspirante fonctionne correctement. c) Fixez la première section de la cheminée et fixez-la à la hotte à l'aide des vis fournies A.
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Ce produit est conforme aux directives européennes 2014/30 / EU (CEM) sur la compatibilité électromagnétique et 2014/35 / EU (LVD) basse tension de sécurité. "MX, MX ONDA" et les logos sont des marques déposées de MX ONDA, S.A. MX ONDA, S. A.
  • Seite 53 MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA A PARETE MX-CDP2680 MODELLO: PRIMA DI UTILIZZARE IL MANUALE DI LEGGERE ATTENTAMENTE...
  • Seite 54 Questo dispositivo non ha alcuna parte che può essere riparato da voi. Inoltre, in caso di malfunzionamento non gestisce, contattare un servizio di assistenza autorizzato MX ONDA. Dopo aver esaurito la vita di questo prodotto elettrico, non gettare rifiuti domestici.
  • Seite 55 PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO La tua sicurezza è importante per noi. Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare e installare la cappa e conservare questo manuale utente e di installazione per riferimento futuro. Dopo aver tolto l'imballo, verificare che l'apparecchio non sia danneggiato.
  • Seite 56: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    La parte inferiore della cappa deve trovarsi ad un'altezza minima di 65 cm dal piano cottura. Se si deve utilizzare un piano cottura a gas e nelle istruzioni di installazione è indicata una distanza maggiore, è necessario rispettare tale distanza. Prima di installare la cappa aspirante verificare le norme e le disposizioni di legge relative alle normative vigenti in materia di evacuazione aria e fumi nella propria zona.
  • Seite 57 Contatta il servizio tecnico ufficiale MX ONDA più vicino. Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico, non professionale. MX ONDA non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 58: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1. Accensione e spegnimento della cappa aspirante. Premere questo pulsante per accendere e spegnere la cappa. 2. Selettore di bassa velocità. Premendo questo pulsante, il motore della cappa da cucina funzionerà a bassa velocità. 3. Selettore di velocità media. Premendo questo pulsante, il motore della cappa da cucina funzionerà...
  • Seite 59 Pulizia dell'esterno e dell'interno della cappa Pulire l'esterno e l'interno con un panno umido con acqua tiepida e sapone sgrassante, quindi asciugarli accuratamente. Non utilizzare pagliette, alcool o prodotti abrasivi e non permettere che l'apparecchio venga a contatto con agenti volatili come benzina, solventi, insetticidi, ecc.
  • Seite 60: Installazione

    INSTALLAZIONE Ricordare che… Prima di procedere con l'installazione, la cappa aspirante deve essere scollegata dalla rete elettrica, spegnere il sezionatore onnipolare o scollegarla dalla presa di rete. La cappa deve essere posizionata appena sotto il foro uscita fumi cucina, per ottenere le migliori prestazioni l'altezza ottimale della cappa rispetto al piano di lavoro deve essere compresa tra 65 e 75 cm.
  • Seite 61 2. Installazione dei supporti camino (prima sezione) Il camino della cappa aspirante è composto da due pezzi, che si inseriscono uno dentro l'altro per adattarsi all'altezza tra il soffitto e il corpo principale della cappa aspirante. a) Posizionare il primo tratto di camino (quello senza sfiati) in modo che i fori delle viti siano in basso.
  • Seite 62 3. Installazione dei supporti camino (seconda sezione) a) Posizionare la seconda sezione del camino e allinearla alla prima sezione del camino, segnare la sua posizione sulla parete vicino al soffitto, quindi rimuovere le due sezioni del camino e posizionare la staffa A.
  • Seite 63 4. Installazione del tubo di evacuazione estensibile Il tubo di evacuazione estensibile ha un diametro di 150 mm, se il foro di uscita fumi ha un diametro diverso, sarà necessario collegare un adattatore idoneo al diametro richiesto. a) Una volta installati i supporti camino, rimuovere le due sezioni del camino.
  • Seite 64 5. Posizionamento delle sezioni che formano il camino a) Collegare o collegare la cappa da cucina alla presa di corrente e accendere l'interruttore di isolamento onnipolare. b) Verificare che la cappa aspirante funzioni correttamente. c) Agganciare la prima sezione del camino e fissarla alla cappa utilizzando le viti A in dotazione.
  • Seite 65: Caratteristiche Tecniche

    Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/30/EU (EMC) sulla compatibilità elettromagnetica, e 2014/35 /EU (LVD) bassa tensione di sicurezza. "MX, MX ONDA" e loghi sono marchi registrati di MX ONDA, S.A. registrati MX ONDA, S. A. C / Matabueyes, 7 nave 1A...
  • Seite 66 BENUTZER- UND INSTALLATIONSHANDBUCH DEKORATIVE DUNSTABZUGSHAUBE AN DER WAND MX-CDP2680 MODELL: VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN SIE DIESE...
  • Seite 67 Elektronikgeräten. EINFÜHRUNG Herzlichen glückwunsch zum kauf ihrer neuen dekorativen wandabzugshaube MX ONDA, modell MX-CDP2680. Wir empfehlen, dass sie einige zeit damit verbringen, dieses installations- und benutzerhandbuch zu lesen, um zu verstehen, wie es ordnungsgemäß installiert und betrieben wird. Lesen sie vor der installation der haube den installationsabschnitt dieses handbuchs.
  • Seite 68: Vor Dem Anschliessen Des Geräts

    VOR DEM ANSCHLIESSEN DES GERÄTS Ihre sicherheit wichtig. Bitte lesen alle sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor dunstabzugshaube verwenden und installieren, und bewahren sie dieses benutzer- und installationshandbuch zum späteren nachschlagen auf. Überprüfen sie nach dem entfernen der verpackung, ob das gerät nicht beschädigt ist. Installieren sie es im zweifelsfall nicht und wenden sie sich an den technischen support.
  • Seite 69: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Der untere teil der haube muss mindestens 65 cm vom kochfeld entfernt sein. Wenn ein gaskochfeld verwendet werden soll und in der installationsanleitung ein größerer abstand angegeben ist, muss dieser abstand eingehalten werden. Lesen sie vor dem einbau der dunstabzugshaube die vorschriften und gesetzlichen bestimmungen zu den geltenden vorschriften zur luft- und rauchabsaugung in ihrer region.
  • Seite 70 Wenden sie sich an den nächstgelegenen offiziellen technischen service von MX ONDA. Dieses gerät ist nur für den nicht professionellen gebrauch im haushalt bestimmt. MX ONDA übernimmt keine verantwortung und die garantie gilt nicht bei unsachgemäßer verwendung oder nichteinhaltung der anweisungen.
  • Seite 71: Verwendung Der Extraktorhaube

    SCHALTTAFEL 1. Dunstabzugshaube ein- und ausschalten. Drücken sie diese taste, um die dunstabzugshaube ein- und auszuschalten. 2. Niedriggeschwindigkeitswähler. Durch drücken dieser taste läuft der motor der dunstabzugshaube mit niedriger geschwindigkeit. 3. Wahlschalter für mittlere geschwindigkeit. Durch drücken dieser taste läuft der motor der dunstabzugshaube mit mittlerer geschwindigkeit.
  • Seite 72: Austausch Der Led-Glühbirnen

    Außen und innen reinigen Reinigen sie die außen- und innenseite mit einem feuchten tuch mit warmem wasser und entfettender seife und trocknen sie sie dann sorgfältig ab. Verwenden sie keine scheuermittel, alkohol oder scheuermittel und lassen sie das gerät nicht mit flüchtigen stoffen wie benzin, lösungsmitteln, insektiziden usw.
  • Seite 73 INSTALLATION Denken sie daran, dass… bevor sie mit der installation fortfahren, muss die dunstabzugshaube vom stromnetz getrennt, der omnipolare trennschalter ausgeschaltet oder vom netzstecker gezogen werden. Die haube muss direkt unter dem rauchabzugsloch der küche platziert werden, um die beste leistung zu erzielen. Die optimale höhe der haube in bezug auf die arbeitsplatte muss zwischen 65 und 75 cm liegen.
  • Seite 74 2. Installation der kaminstützen (erster abschnitt) Der schornstein der dunstabzugshaube besteht aus zwei teilen, die ineinander eingesetzt werden, um sich an die höhe zwischen der decke und dem hauptkörper der dunstabzugshaube anzupassen. a) Positionieren sie den ersten kaminabschnitt (den ohne lüftungsschlitze) so, dass sich die schraubenlöcher unten befinden.
  • Seite 75 3. Installation der kaminstützen (zweiter abschnitt) a) Platzieren sie den zweiten abschnitt des kamins und richten sie ihn am ersten abschnitt des kamins aus. Markieren sie seine position an der wand neben der decke. Entfernen sie dann die beiden abschnitte des kamins und platzieren sie die halterung A.
  • Seite 76 4. Installation des ausziehbaren evakuierungsrohrs Das ausziehbare evakuierungsrohr hat einen durchmesser von 150 mm. Wenn das rauchauslassloch einen anderen durchmesser hat, müssen sie einen geeigneten adapter mit dem erforderlichen durchmesser anbringen. a) Entfernen sie nach der installation der schornsteinstützen die beiden teile des schornsteins.
  • Seite 77 5. Platzierung der abschnitte, die den schornstein bilden a) Schließen sie die dunstabzugshaube an die netzsteckdose an oder schließen sie sie an und schalten sie den omnipolaren trennschalter ein. b) Überprüfen sie, ob die dunstabzugshaube ordnungsgemäß funktioniert. c) Befestigen sie den ersten abschnitt des kamins und befestigen sie ihn mit den mitgelieferten schrauben A an der haube.
  • Seite 78 Spezifikationen können ohne vorherige ankündigung geändert werden. Dieses produkt entspricht den europäischen richtlinien 2014/30/EU (EMC) über die Elektromagnetische Verträglichkeit und 2014/35/EU (LVD) sicherheitskleinspannung. “MX, MX ONDA” und die entsprechenden logos sind marken der MX ONDA, S.A. MX ONDA, S. A. C / Matabueyes, 7 nave 1A...

Inhaltsverzeichnis