Herunterladen Diese Seite drucken

At4 Mobily 80 T3015x214 Montageanleitung Seite 2

Werbung

IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUC-
FR
-TIONS ET LES CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT — Le mauvais montage ou positionnement de cette
barrière de sécurité peut s'avérer dangereux
AVERTISSEMENT — Ne pas utiliser la barrière de sécurité si l'un de ses
éléments est endommagé ou manquant
AVERTISSEMENT — Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en
travers des ouvertures de fenêtres
AVERTISSEMENT — Ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans ses
coupelles de fixation
Cette barrière de sécurité est conforme à l'EN 1930:2011.
Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique.
Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 24 mois et moins.
Si la barrière de sécurité est utilisée en haut d'un escalier, il convient de ne pas la
positionner plus bas que le palier de l'étage.
Si la barrière de sécurité est utilisée en bas d'un escalier, il convient de la
positionner sur la dernière marche.
Convient aux ouvertures comprises entre 75,5 et 82 cm.
IMPORTANT ! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
GB
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING — Incorrect installation can be dangerous
WARNING — Do not use the safety barrier if any components are damaged
or missing
WARNING — The safety barrier must not be fitted across windows
WARNING — Never use without wall cups
Safety barrier conforms to EN 1930:2011.
This safety barrier is for domestic use only.
Safety barrier has been designed for use with children up to 24 months of age.
If the safety barrier is used at the top of the stairs, it should not be positioned below
the top level.
If the safety barrier is used at the bottom of the stairs, it should be positioned at the
front of the lowest tread possible.
Suitable for openings between 75,5 and 82 cm.
The barrier must be attached in an opening with a stable, solid structure.
Only use across a passageway: door, corridor, staircase.
WICHTIG! DIESE HINWEISE BESONDERS AUFMERKSAM LESEN UND
DE
BEACHTEN, ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN
WARNHINWEIS - Die falsche Montage oder Positionierung dieses
Sicherheitsgitters kann gefährlich werden.
WARNHINWEIS - Das Schutzgitter nicht verwenden, wenn eines der
Elemente beschädigt ist oder fehlt.
WARNHINWEIS - Dieses Schutzgitter darf nicht in Fensteröffnungen
angebracht werden
WARNHINWEIS - Dieses Schutzgitter nicht ohne die Befestigungsmanschet-
ten verwenden.
Dieses Sicherheitsgitter entspricht der Norm EN 1930:2011
Dieses Sicherheitsgitter ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Dieses Schutzgitter wurde für Kinder im Alter bis 24 Monate entwickelt.
Wird das Sicherheitsgitter an einem oberen Treppenende montiert, darf es nicht
tiefer positioniert werden als der Treppenabsatz.
Wird das Sicherheitsgitter an einem unteren Treppenende montiert, sollte es auf
der untersten Stufe angebracht werden.
La barrière doit être fixée dans une ouverture dont la structure est stable et solide.
A utiliser exclusivement en travers d'un passage : porte, couloir, escalier.
A fixer sur montant rigide : bois, brique, plâtre, pierre...
A fixer avec des vis et chevilles adaptées aux montants (matériaux creux,
matériaux pleins, matériaux poreux...)
- Il est dangereux pour des enfants plus âgés de grimper par-dessus la barrière de
sécurité (risque de chutes...).
- Il convient de vérifier la barrière de sécurité régulièrement afin de s'assurer
qu'elle est bien fixée et opérationnelle conformément à ces instructions.
- Il convient de ne se procurer les pièces supplémentaires ou de rechange
qu'auprès du fabricant ou du distributeur.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation sont disponibles durant 2 ans, et
-
les éléments de visseries durant 5 ans.
- Il convient de vérifier que la barrière de sécurité est correctement fermée.
- Cette barrière de sécurité dispose d'un système de fermeture manuel.
Entretien: nettoyage à l'aide d'une éponge humide, eau tiède savonneuse. Ne
jamais utiliser de produits abrasifs.
To be fastened onto rigid supports (wood, metal, plaster...).
To be fastened with screws that fit the supports.
- It is dangerous for older children to climb over the safety barrier (risk of falling
etc.).
- Safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and
functioning in accordance with these instructions.
- Additional or replacement parts should only be obtained from the manufacturer or
distributor.
- Check that the safety barrier is correctly closed.
- This safety barrier has a manual closing system.
Care: clean using a damp sponge and warm, soapy water. Never use any abrasive
products..
Es passt in Öffnungen zwischen 75,5 und 82 cm.
Das Gitter ist in einer Öffnung von stabiler und fester Bauart zu befestigen.
Nur in Durchgängen zu verwenden: Tür, Gang, Treppe
Auf festem Untergrund (Holz, Metall, Gips....) montieren.
Mit den zum Untergrund passenden Schrauben fixieren.
- Das Übersteigen des Schutzgitters durch ältere Kinder birgt Gefahren
(Sturzrisiko...)
- Das Sicherheitsgitter muss regelmäßig überprüft werden, um sicherzugehen,
dass es gut fixiert ist und gemäß diesen Anweisungen funktioniert.
- Ersatzteile und passende Ergänzungsteile sollten nur beim Hersteller oder
Wiederverkäufer bezogen werden.
- Es ist zu überprüfen, ob das Sicherheitsgitter korrekt verschlossen ist.
-Dieses Sicherheitsgitter verfügt über ein manuelles Verschlusssystem.
Pflege: Reinigung mit einem feuchten Schwamm und lauwarmem Seifenwasser.
Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden.
2

Werbung

loading