Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker KG2000 Anleitung

Black & Decker KG2000 Anleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KG2000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
5
4
Untitled-1
1
2
1
3
31-07-2003, 13:20
4
7
11
15
23
27
31
34
37
40
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker KG2000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 19 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 43 Untitled-1 31-07-2003, 13:20...
  • Seite 2 Untitled-1 31-07-2003, 13:20...
  • Seite 3 15 14 12 Untitled-1 31-07-2003, 13:21...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Your Black & Decker angle grinder has been designed for Always check that adjusting keys and wrenches are removed cutting metal and masonry using the appropriate type of cutting from the tool before operating the tool. or grinding disc.This tool is intended for consumer use only.
  • Seite 5 ENGLISH Electrical safety Re-tighten the screws and the nut. This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply Fitting the side handle corresponds to the voltage on the rating plate. Screw the side handle (3) into one of the mounting holes in the tool.
  • Seite 6: Ec Declaration Of Conformity

    Internet at: www.2helpU.com. Technical data KG2000 KG2001 Please register at our website www.blackanddecker.com Voltage to be kept up to date on new products and special offers.
  • Seite 7: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Ihr Black & Decker Winkelschleifer wurde für das Schneiden Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, und Schleifen von Metall und Mauerwerk unter Verwendung der um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten entsprechenden Trenn- bzw.
  • Seite 8 DEUTSCH Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! 3. Seitenhandgriff Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus- 4. Spindelarretierung Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet 5. Schutzvorrichtung ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen. Montage Behandeln Sie das Kabel sorgfältig! Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Achtung! Vergewissern Sie sich, daß...
  • Seite 9: Umweltschutz

    Führen Sie das Kabel sorgfältig, damit Sie es nicht Technische Daten versehentlich durchschneiden. Seien Sie auf ein Funkensprühen vorbereitet, sobald die KG2000 KG2001 Schleif- bzw. Trennscheibe das Werkstück berührt. Spannung Halten Sie das Werkzeug stets in einer Lage, in der die Leistungsaufnahme W 2.000...
  • Seite 10 DEUTSCH Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im...
  • Seite 11: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue Fixez bien la pièce à travailler Votre meuleuse d’angle Black & Decker a été conçue pour Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un découper le métal et le béton grâce à des disques de dispositif de serrage ou un étau.
  • Seite 12 FRANÇAIS Rangez vos outils dans un endroit sûr Installation et retrait du carter protecteur (fig. A) Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants. Montage Entretenez vos outils avec soin Placez l’outil sur une table, arbre (6) tourné...
  • Seite 13: Protection De L'environnement

    (14) à l’aide de la clé à deux l’adresse suivante : www.2helpU.com griffes (15) (fig. F). Caractéristiques techniques Enlevez le flasque extérieur (14) et le disque (12). KG2000 KG2001 Utilisation Tension Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse.
  • Seite 14 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
  • Seite 15: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Bloccare il pezzo da lavorare La smerigliatrice angolare Black & Decker è stata messa a Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. punto per tagliare metalli e muratura mediante il disco abrasivo Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le o da taglio appropriato.
  • Seite 16 ITALIANO Conservazione dell’utensile dopo l’uso Inserimento ed estrazione della protezione (fig. A) Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), fuori dalla Montaggio portata dei bambini. Collocare l’utensile su un tavolo, con il mandrino (6) rivolto Mantenere l’utensile con cura verso l’alto.
  • Seite 17: Dichiarazione Ce Di Conformità

    (14) mediante la chiave a settore con due presso: www.2helpU.com naselli (15) (fig. F). Dati tecnici Asportare la flangia esterna (14) e il disco (12). KG2000 KG2001 Tensione Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo, Potenza assorbita W 2.000...
  • Seite 18 ITALIANO Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black &...
  • Seite 19: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Uw haakse slijper van Black & Decker is ontwikkeld voor het slijpen Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van van metaal en metselwerk, met behulp van de bijbehorende stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat doorslijp- of slijpschijf.
  • Seite 20 NEDERLANDS Onderhoud de machine met zorg Houd de gaten in de afstelplaat (7) in lijn met de Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en veiliger schroefgaten (8). te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met betrekking tot Duw de beschermkap naar beneden en steek de het onderhoud en het vervangen van accessoires.
  • Seite 21: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Verwijder de buitenste flens (14) en de schijf (12). volgende Internet-adres: www.2helpU.com Gebruik Technische gegevens Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo KG2000 KG2001 werken. Niet overbelasten. Spanning Geleid de kabel zorgvuldig om te voorkomen dat u deze Opgenomen vermogen W 2.000...
  • Seite 22 NEDERLANDS U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.com om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
  • Seite 23: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Esta amoladora angular Black & Decker ha sido diseñada para Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios cortar metal y mampostería, utilizando el tipo adecuado de extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de disco de corte o de esmerilar.
  • Seite 24: Características

    ESPAÑOL Guarde las herramientas que no utiliza Colocación y retirada del protector (fig. A) Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. Colocación Mantenga las herramientas asiduamente Coloque la herramienta sobre una mesa, con el husillo (6) Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor hacia arriba.
  • Seite 25: Protección Del Medio Ambiente

    Coloque siempre la herramienta de forma que el protector Características técnicas le proteja eficazmente del disco de esmerilar o cortar. KG2000 KG2001 Encendido y apagado Voltaje Para poner en marcha la herramienta, pulse el botón de Potencia absorbida W 2.000...
  • Seite 26 ESPAÑOL la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente;...
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização Coloque o equipamento de extracção de poeiras A sua rebarbadora Black & Decker foi projectada para cortar Caso sejam fornecidos os dispositivos para a extracção e metal e alvenaria com o tipo de disco de corte ou de rebarbar colecta de poeiras, assegure-se de que os mesmos estão apropriado.
  • Seite 28 PORTUGUÊS Cuide das suas ferramentas com atenção Segure o resguardo (5) sobre a ferramenta, conforme o Mantenha as ferramentas cortantes afiadas e limpas para um indicado. melhor e mais seguro desempenho. Siga as instruções para a Alinhe os orifícios na placa de ajuste (7) com os orifícios manutenção e a troca de acessórios.
  • Seite 29: Declaração De Conformidade

    Utilização Internet no endereço: www.2helpU.com Advertência! Deixe que a ferramenta funcione à vontade. Dados técnicos Não o sobrecarregue. Guie o cabo cuidadosamente para evitar cortá-lo KG2000 KG2001 acidentalmente. Voltagem Prepare-se para a corrente de faíscas quando o disco de Potência W 2.000...
  • Seite 30 PORTUGUÊS Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual.
  • Seite 31: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Användningsområde Förlängningssladdar Din Black & Decker vinkelslip är avsedd till att skära i metall Kontrollera förlängningssladden innan den används. Byt ut den och murverk med rätt typ av kap- eller slipskiva. Verktyget är om det behövs. Om verktyget används utomhus ska bara endast avsett som konsumentverktyg.
  • Seite 32 SVENSKA Elektrisk säkerhet Rotera skyddet. Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen Skruva åt skruvarna och muttern. jordledare. Kontrollera alltid att spänningen på nätet överensstämmer med den Montering av sidohandtaget spänning som finns angiven på märkplåten. Skruva in sidohandtaget (3) i ett av monteringshålen i verktyget.
  • Seite 33: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet Tekniska data har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad KG2000 KG2001 verkstad; kontakta det lokala Black & Decker kontoret på den Spänning adress som är angiven i bruksanvisningen.
  • Seite 34: Norsk

    NORSK Bruksområde Kople til støvutsugsutstyr Din Black & Decker vinkelsliper er utformet for kapping av Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvutsug og metall og murverk ved bruk av egnet kappe- eller slipeskive. støvoppsamling, må du sørge for at dette koples til og brukes Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
  • Seite 35 NORSK Reparasjoner Advarsel! Du må aldri bruke verktøyet uten beskyttelsen. Dette verktøyet overholder relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføres av autoriserte Black & Decker Justere beskyttelsen (fig. B) serviceverksteder som benytter originale reservedeler, ellers Beskyttelsen kan roteres 180°. kan det være farlig å bruke utstyret. Løsne skruene (9) og mutteren (10).
  • Seite 36 Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på der hvor du kjøpte verktøyet. industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk. Tekniske data KG2000 KG2001 Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen Spenning andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted. Inn-effekt 2.000...
  • Seite 37: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Tilslut støvudsugningsudstyret Din Black & Decker vinkelsliber er konstrueret til at skære Hvis der findes enheder til tilslutningsfunktionerne metal og murværk ved hjælp af passende typer skære- eller støvudsugning og støvopsamling, skal man sørge for, at disse slibeskiver. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. tilsluttes og bruges korrekt.
  • Seite 38 DANSK Følg vedligeholdelsesvejledningen samt vejledningen til Demontering udskiftning af tilbehør. Hold håndtag og knapper tørre, rene og Fjern skruerne (9). fri for olie og fedt. Tag beskyttelsesskærmen af maskinen. Reparationer Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav. Advarsel! Benyt aldrig værktøjet uden beskyttelsesskærmen. Reparationer må...
  • Seite 39: Vedligeholdelse

    Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted. Tekniske data KG2000 KG2001 For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen Spænding indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest Motoreffekt 2.000...
  • Seite 40: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Poista avaimet Black & Deckerin kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta ennen kuin kiven leikkaamiseen käyttäen sopivaa katkaisu- tai käynnistät sen. hiomalaikkaa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Jatkojohdot Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johto Turvallisuusohjeet uuteen.
  • Seite 41 SUOMI Sähköinen turvallisuus Suojan säätäminen (kuva B) Tämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita Suojusta voidaan kiertää 180°. erillistä maadoitusta. Tarkista aina, että virtalähde Löysennä ruuvit (9) ja mutteri (10). vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Kierrä suojusta vaaditulla tavalla. Kiristä ruuvit ja mutteri uudelleen. Kulmahiomakoneiden lisäturvaohjeet Käytä...
  • Seite 42: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. onnettomuustapauksessa. Tekniset tiedot Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu KG2000 KG2001 kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Jännite Ottoteho 2.000 2.000 Edellytyksenä...
  • Seite 43: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÙÔ ÔÔ›Ô √ ÁˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÙËÓ ÎÔ‹ ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ Î·È ÏÈıÔ‰ÔÌÒÓ Ì ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηٿÏÏËÏÔ˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ ̤ÁÁÂÓË ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi. Ù‡Ô˘...
  • Seite 44 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ì¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, ÚÔÙÔ‡ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi, ¯ˆÚ›˜...
  • Seite 45 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ï¢ÚÈ΋˜ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ §¿‚ÂÙ ˘fi„Ë fiÙÈ ı· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÛÈÓı‹Ú˜ fiÙ·Ó Ô µÈ‰ÒÛÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ (3) Û ̛· ·fi ÙȘ Ô¤˜ ‰›ÛÎÔ˜ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ÎÔ‹˜ ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ÙÂÌ¿¯ÈÔ...
  • Seite 46 °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο KG2000 KG2001 ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· ∆¿ÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ...
  • Seite 47 Untitled-1 31-07-2003, 13:22...
  • Seite 48 Untitled-1 31-07-2003, 13:22...
  • Seite 49 KG2000 41 42 E13601 WWW.2helpU.com 22-07-03 Untitled-1 31-07-2003, 13:22...
  • Seite 50 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Seite 51 Untitled-1 31-07-2003, 13:22...
  • Seite 52 585999-00 07/03 Untitled-1 31-07-2003, 13:22...

Diese Anleitung auch für:

Kg2001

Inhaltsverzeichnis